Braun HD110 Manuale utente

Categoria
Asciugacapelli
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Satin
·
Hair 1
HD 110
Type 3516
www.braun.com/register
Satin Hair 1
Deutsch 2, 14
English 2, 14
Français 3, 14
Español 3, 14
Português 4, 14
Italiano 4, 14
Nederlands 5, 14
Dansk 5, 15
Norsk 6, 15
Svenska 6, 15
Suomi 7, 15
Polski 7, 15
âesk˘ 7, 17
Slovensk˘ 8, 17
Magyar 9, 17
Hrvatski 9, 17
Slovenski 10, 18
Türkçe 10
Românå 11, 18
Ελληνικ 11, 18
 12, 18
ìÍ‡ªÌҸ͇ 12, 19
13
Internet:
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
96255166/XI-12
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/
PL/CZ/SK/HU/HR/Sl/TR/RO/MD/GR/
RU/UA/Arab
Braun Infolines
DE/AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 70 10
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
PT 808 20 00 33
IT (02) 6 67 86 23
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
Sl 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021-224.00.47
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 852-25249377
(Audio Supplies Company
Ltd.)
96255166_HD110 Seite 19 Montag, 19. November 2012 9:26 09
2
1
2
Satin Hair 1
Deutsch
Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb-
nahme sorgfältig durchlesen.
Wichtig
Schließen Sie das Gerät
nur an Wechselspannung
(
Ù
) an und prüfen Sie, ob
Ihre Netzspannung mit
der Spannungsangabe
auf dem Gerät überein-
stimmt.
Dieses Gerät darf
nicht in der Nähe
von mit Wasser
gefüllten Behältern wie
z.B. Badewanne, Dusche,
Waschbecken verwendet
werden. Achten Sie
darauf, dass das Gerät
nicht nass wird.
Wenn der Haartrockner
in einem Badezimmer
verwendet wird, ist nach
Gebrauch der Stecker zu
ziehen, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr dar-
stellt, auch wenn der
Haartrockner ausge-
schaltet ist.
Als zusätzlicher Schutz
wird die Installation einer
Fehlerstrom-Schutzein-
richtung (FI/RCD) mit
einem Bemessungsaus-
lösestrom von nicht mehr
als 30 mA im Badezim-
mer-Stromkreis empfoh-
len. Fragen Sie Ihren
Installateur um Rat.
Bei Überlastung – zum
Beispiel durch Verdecken
der Luftansaug- bzw. der
Auslassöffnungen mit
Fusseln und Haaren –
schaltet sich der Haar-
trockner aus und nach
einer Abkühlzeit von
wenigen Minuten wieder
ein. Um ein unbeaufsich-
tigtes Wiedereinschalten
zu vermeiden, stellen
Sie den Schalter auf «0»
= aus.
Das Netzkabel nicht um
das Gerät wickeln. Über-
prüfen Sie es regelmäßig
auf Schadstellen. Ist das
Netzkabel beschädigt,
muss es durch eine vom
Hersteller benannte Re-
paraturwerkstatt ersetzt
werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit redu-
zierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kin-
der dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind älter
als 8 Jahre und beauf-
sichtigt.
Schalter
1
0 = aus
1 = schonendes Trocknen
2 = schnelles Trocknen
Einfache Filterreinigung
Filter
2
regelmäßig trocken abwi-
schen. Bei starker Verunreinigung
Filter abnehmen und mit Wasser
reinigen.
Änderungen vorbehalten.
Das Gerät darf am Ende
seiner Lebensdauer nicht
mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann
über den Braun Kundendienst
oder lokal verfügbare Rückgabe-
und Sammelstellen erfolgen.
English
Carefully read the use instructions
before use.
Important
Plug your hairdryer into
an alternating current (
Ù
)
outlet only and be sure
that your household volt-
age corresponds to the
voltage marked on the
hairdryer.
This appliance must
never be used near
water (e.g. a filled
wash basin, bathtub or
shower). Do not allow the
appliance to become wet.
When using the hairdryer
in a bathroom, always
unplug it after use. Even
a switched-off hairdryer
presents a hazard if not
unplugged.
For additional protection,
it is advisable to install a
residual current device
(RCD) with a rated
residual operating
current not exceeding
30 mA in the electrical
96255166_HD110 Seite 2 Montag, 19. November 2012 9:26 09
Leporello, 105 x 446 mm, 18 pages, 1/1c = black
3
circuit of your bathroom.
Ask your installer for
advice.
Care should be taken not
to block the inlet and
outlet grill when the
hairdryer is switched on.
If either grill becomes
blocked, the hairdryer
will automatically cut out.
After cooling for a few
minutes, it will switch
back on automatically.
Do not wrap the mains
cord around the appli-
ance. Regularly check
the mains cord for wear
or damage. If the cord is
damaged, it must be re-
placed by an authorized
Braun Service Centre in
order to avoid a hazard.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with
reduced physical,
sensory or mental
capabilities or lack of
experience and know-
ledge if they have been
given supervision or
instruction concerning
the safe use of the
appliance and under-
stand the hazards in-
volved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and user main-
tenance shall not be
made by children unless
they are older than
8 years and supervised.
Switch
1
0 = off
1 = gentle drying
2 = fast drying
Easy-to-clean filter
Regularly wipe the filter
2
clean.
For a thorough cleaning, remove
the filter and clean it under running
water.
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the
product in the household
waste at the end of its useful
life. Disposal can take place
at a Braun Service Centre or at
appropriate collection points
provided in your country.
Français
Avant la première utilisation de cet
appareil, prenez le temps de lire le
mode d’emploi complètement et
attentivement.
Important
Brancher le sèche-
cheveux uniquement sur
courant alternatif (
Ù
) et
s'assurer que la tension
correspond bien à celle
indiquée sur le sèche-
cheveux.
Cet appareil ne doit
jamais être utilisé
sous la douche ou
à proximité de l’eau (ex.
au dessus d’un évier ou
d’une baignoire remplie
d’eau). Ne jamais laisser
l'appareil se mouiller.
Dans une salle de bains,
toujours débrancher le
sèche-cheveux après
utilisation car, même
arrêté, il présente un
risque s’il n’est pas
débranché.
Pour une protection
supplémentaire, il est
conseillé de faire installer
un disjoncteur différentiel
n'excédant pas 30 mA
de courant de fuite maxi-
mum admis dans le cir-
cuit d’alimentation de sa
salle de bains. Demander
conseil à son installateur.
Prendre soin de ne pas
obstruer les grilles
d’arrivée et de sortie d’air
lorsque le sèche-cheveux
fonctionne. Si l’une de
celles-ci est obstruée, le
sèche-cheveux s'arrête
automatiquement. Après
un refroidissement de
quelques minutes, il se
remettra en marche
automatiquement.
Ne pas enrouler le cor-
don autour de l’appareil.
Vérifiez régulièrement
que le cordon n’est ni
usé, ni endommagé. Si
le cordon d’alimentation
est endommagé,
n’utilisez plus l’appareil.
Le cordon doit être
remplacé dans un centre
service agréé Braun afin
d’éviter tout danger pour
l’utilisateur.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de 8 ans et plus et par
des personnes dont les
capacités physiques,
sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des
personnes dénuées
d’expérience ou de
connaissance, si elles
ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une
personne responsable de
leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instruc-
tions préalables con-
cernant l’utilisation de
l’appareil en toute
sécurité et les dangers
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent
pas être faits par des
enfants, à moins qu’ils ne
soient âgés de plus de
8 ans et qu’ils ne soient
sous surveillance.
Commutateur
1
0 = arrêt
1 = séchage doux
2 = séchage rapide
Nettoyage du filtre
Essuyer régulièrement le filtre
2
.
Le filtre est amovible et peut être
nettoyé à l’eau courante.
Sauf modifications.
A la fin de vie de votre
appareil, veuillez ne pas
le jeter avec vos déchets
ménagers. Remettez-le à
votre Centre Service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés confor-
mément aux réglementations
locales ou nationales en vigueur.
Español
Antes de usar el aparato por
primera vez, lea las instrucciones
detenidamente.
Importante
Conecte el secador
únicamente a un enchufe
de corriente alterna (
Ù
).
Asegúrese de que el
voltaje corresponde al
del aparato.
No utilice el aparato
en lugares húme-
dos ni cerca de
líquidos (por ej. en el
lavabo lleno de agua, en
la bañera o en la ducha).
No permita que el apa-
rato se moje.
Cuando use el aparato
en el baño, desenchúfelo
después de su uso.
Incluso un secador apa-
gado representa un riesgo
si no está desenchufado.
Para mayor protección,
recomendamos instalar
un dispositivo de cor-
riente residual, con un
índice de corriente
residual no superior a
30 mA, en el circuito
eléctrico de su cuarto
de baño. Consulte a su
instalador.
Debe evitar el bloquear la
entrada o salida de aire
96255166_HD110 Seite 3 Montag, 19. November 2012 9:26 09
4
cuando el secador está
en uso. Si esto suce-
diera, el secador se des-
conectará automática-
mente. Después de
enfriarse durante unos
minutos, volverá a
funcionar automática-
mente.
No enrolle el cable
eléctrico alrededor del
aparato. Supervise el
cordón con regularidad
por si aparecen des-
gastes o daños. En caso
de que el cable presente
deterioro, deje de usar el
aparato y llévelo a un
servicio técnico autori-
zado de Braun. Una
reparación defectuosa
puede implicar riesgos
para el usuario.
Este aparato puede ser
utilizado por niños a
partir de los 8 años y
personas con capaci-
dades físicas, senso-
riales o mentales reduci-
das o con falta de ex-
periencia y conocimiento
si se les ha dado la super-
visión o instrucciones
adecuadas para el uso
seguro del aparato y
entienden los riesgos
que implica. Los niños
no deberían jugar con el
aparato. Los niños no
deberían realizar la
limpieza y el manteni-
miento del aparato a no
ser que sean mayores de
8 años y lo hagan bajo
supervisión.
Interruptor
1
0 = desconectado
1 = secado suave
2 = secado rápido
Filtro lavable
Limpie el filtro
2
de forma regular.
Para una limpieza en profundidad,
extraiga el filtro y límpielo con agua
corriente.
Modificaciones reservadas.
No tire este producto a la
basura al final de su vida
útil. Llévelo a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a
los puntos de recogida habilitados
por los ayuntamientos.
Português
Antes de usar o aparelho pela
primeira vez, leia as instruções
atentamente.
Importante
Ligue o secador exclusi-
vamente a uma tomada
de corrente alterna (
Ù
).
Certifique-se de que a
voltagem corresponde à
do aparelho.
Não utilize o apa-
relho em lugares
húmidos ou mol-
hados (por ex. lavatório,
banheira ou duche). Não
permita que o aparelho
se molhe.
Quando utilizar o apa-
relho na casa de banho,
desligue-o da tomada
quando terminar. Mesmo
quando não está a ser
utilizado, um secador
ligado à corrente eléc-
trica representa sempre
um risco.
Para maior protecção,
recomendamos a instala-
ção de um dispositivo de
corrente residual no
circuito eléctrico da sua
casa de banho, com um
índice de corrente resi-
dual não superior a
30 mA. Consulte um
electricista.
Não deve bloquear a
entrada ou saída de ar
do secador durante a
sua utilização. Caso isto
suceda, o secador
desliga-se automatica-
mente. Depois de arre-
fecer durante alguns
minutos, volta a
funcionar automatica-
mente.
Não enrole o cabo de
alimentação à volta
do aparelho. Verifique
com regularidade o
estado do cabo para
identificar desgaste
ou danos. Se o cabo
estiver danificado,
não utilize o aparelho
e leve-o a um Serviço
de Assistência
Técnica Braun. Os
trabalhos de repara-
ção efectuados por
pessoal não qualifi-
cado podem ser
extremamente
perigosos para o
utilizador.
Este aparelho pode ser
utilizado por crianças
com idade igual ou
superior a 8 anos e por
pessoas com capaci-
dades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência
e conhecimento, desde
que sejam supervisiona-
das ou lhes tenham sido
dadas instruções quanto
à utilização segura do
aparelho e se tiverem
compreendido os
perigos envolvidos.
As crianças não devem
brincar com o aparelho.
Só é permitido às
crianças com idade
superior a 8 anos fazer a
limpeza e a manutenção
do aparelho quando
supervisionadas.
Interruptor 1
0 = desligado
1 = secagem suave
2 = secagem rápida
Filtro lavável
Limpe o filtro 2 normalmente.
Para uma limpeza mais profunda,
retire o filtro e lave-o com água
corrente.
Modificações reservadas.
Por favor não deite o produto
no lixo doméstico, no final da
sua vida útil. Entregue-o num
dos Serviços de Assistência
Técnica da Braun, ou em locais
de recolha específica, à disposição
no seu país.
Italiano
Prima dell’utilizzo, leggete atten-
tamente tutte le istruzioni.
Importante
Collegate l'apparecchio
solo a corrente alternata
(Ù) e controllate che
la tensione di rete cor-
risponda a quella indi-
cata sull’apparecchio.
L’apparecchio non
deve mai essere
utilizzato in prossi-
mità di acqua (per
esempio sopra bacinelle
piene d’acqua, vasca da
bagno o doccia). Evitate
che l’apparecchio entri in
contatto con l’acqua.
Se utilizzate l’asciuga-
capelli nel bagno,
togliete sempre la spina
dopo l’utilizzo. Anche un
apparecchio spento
potrebbe essere
pericoloso se collegato
alla presa di corrente.
Per la massima prote-
zione, vi raccomandiamo
di far installare nel cir-
cuito elettrico della stanza
da bagno un sistema
salvavita che sopporti un
carico massimo di cor-
rente elettrica di 30 mA.
Chiedete ad un installa-
tore per avere un con-
siglio.
96255166_HD110 Seite 4 Montag, 19. November 2012 9:26 09
5
Fate attenzione a non
bloccare le griglie di
entrata e uscita dell'aria
se l'asciugacapelli è in
funzione. Se entrambe le
griglie vengono bloccate,
l'asciugaca
pelli si
spegne automatica-
mente
. Dopo essersi
raffreddato per qualche
istante, l'apparecchio si
riaccenderà automatica-
mente.
Non avvolgere il cavo di
alimentazione attorno
all’apparecchio. Control-
lare regolarmente il cavo
di alimentazione per
usura o danneggia-
mento. Se il cavo è
danneggiato, smettere
di usare l’apparecchio e
portarlo ad un centro di
assistenza autorizzato
Braun. Lavori di ripara-
zione non qualificati
possono comportare
rischi estremi per l’utente.
L’apparecchio può
essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni
e persone con ridotta
capacità fisica, sensoriale
o mentale o mancanza
di esperienza e infor-
mazioni, se supervisio-
nati da una persona o se
hanno ricevuto istruzioni
sull’utilizzo corretto
dell’apparecchio e a
conoscenza dei rischi
derivanti dall’utilizzo. I
bambini non dovrebbero
giocare con l’apparec-
chio.La pulizia e la
manutenzione dell’appa-
recchio non dovrebbe
essere effettuata da
bambini a meno che non
abbiano più di 8 anni e
supervisionati.
Interruttore 1
0 = spento
1 = asciugatura delicata
2 = asciugatura rapida
Filtro facile da pulire
Pulite regolarmente il filtro 2.
Per una pulizia più accurata,
rimuovete il filtro e lavatelo sotto
l’acqua corrente.
Salvo cambiamenti.
Si raccomanda di non gettare
il prodotto nella spazzatura al
termine della sua vita utile.
Per lo smaltimento, rivolgersi
ad un qualsiasi Centro Assistenza
Braun o ad un centro specifico.
Nederlands
Voordat u het apparaat voor het
eerst gaat gebruiken, lees dan de
gebruiksaanwijzing goed en aan-
dachtig door.
Belangrijk
Uw haardroger alleen op
wisselspanning (Ù) aan-
sluiten en controleer
altijd of de op het appa-
raat aangegeven net-
spanning overeenkomt
met die van het lichtnet.
Gebruik het appa-
raat nooit in de
nabijheid van of vlak
boven water (bijv. boven
gevulde wastafel, badkuip
of douche). Zorg dat het
apparaat niet nat wordt.
Wanneer u het apparaat
in de badkamer gebruikt,
trek dan na gebruik de
stekker uit het stop-
contact. Zelfs een uit-
geschakelde haardroger
is een risico wanneer de
stekker nog in het stop-
contact zit.
Voor extra beveiliging is
het aan te raden de
elektragroep in de bad-
kamer van een aardlek-
schakelaar te voorzien,
(max. stroom afname
30 mA). Raadpleeg
hiervoor uw installateur.
Het moet voorkomen
worden dat het luchtin-
laatrooster en/of de
blaasopening geheel of
gedeeltelijk wordt
geblokkeerd wanneer het
apparaat aan staat. Als
een van beiden wordt ge-
blokkeerd schakelt de
haardroger vanzelf uit.
Na een paar minuten
afkoelen, schakelt het
apparaat vanzelf weer in.
Wikkel het snoer niet om
het apparaat. Controleer
het electriciteitssnoer
geregeld op schade of
slijtage. Wanneer het
snoer beschadigd is,
gebruik het apparaat dan
niet meer en breng en
naar een gemachtigd
Braun Service Centrum.
Dit apparaaat is geschikt
voor gebruik voor kinde-
ren ouder dan 8 jaar en
personen met een fysieke,
sensorische of mentale
beperking indien zij het
product gebruiken onder
begeleiding of instructies
hebben gekregen over
het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren
inzien. Kinderen zullen
niet met het apparaat
spelen. Het apparaat zal
niet schoon gemaakt of
onderhouden worden
door kinderen, behalve
onder toezicht en als ze
8 jaar of ouder zijn.
Schakelaar 1
0 = uit
1 = zacht drogen
2 = snel drogen
Makkelijk schoon te maken filter
Maak het filter 2 regelmatig
schoon. Voor een grondige reiniging
haalt u de filter van het apparaat en
maak het onder de kraan schoon.
Wijzigingen voorbehouden.
Gooi dit apparaat aan
het eind van zijn nuttige
levensduur niet bij het
huisafval. Lever deze in bij
een Braun Service Centre of bij de
door uw gemeente aangewezen
inleveradressen.
Dansk
Før hårtørreren tages i brug første
gang, bør hele brugsanvisningen
læses grundigt igennem.
Vigtigt
Hårtørreren må kun
tilsluttes vekselstrøm (Ù).
Kontrollér venligst, om
spændingen på din
bopæl svarer til angi-
velsen på apparatet.
Dette apparat må
aldrig anvendes i
nærheden af eller
over vand (f.eks. en fyldt
håndvask, i badekarret
eller under bruseren).
Hårtørreren må ikke blive
våd.
Hvis hårtørreren anven-
des på badeværelset,
skal stikket altid tages ud
af stikkontakten efter
brug. Selvom der er
slukket for hårtørreren,
kan det stadig være
risikabelt at lade stikket
sidde i kontakten.
Af yderligere sikker-
hedshensyn anbefaler vi,
at der installeres at HFI /
HPFI relæ i boligen.
Spørg venligst en el-
installatør om yderligere
vejledning.
Sørg for, at der ikke
spærres for luftind- og
udtag, når hårtørreren er
tændt. Hvis en af
åbningerne blokeres,
slukker hårtørreren
automatisk. Efter et par
minutters afkølning, vil
hårtørreren automatisk
tænde igen.
96255166_HD110 Seite 5 Montag, 19. November 2012 9:26 09
6
Ledningen må ikke vikles
om apparatet. Kontroller
regelmæssigt, om led-
ningen er slidt eller
beskadiget. Hvis led-
ningen er beskadiget, må
apparatet ikke anvendes
mere, men skal indleve-
res til et Braun Service-
center. Ukvalificerede
reparationer kan medføre
stor fare for brugeren.
Dette apparat kan an-
vendes af børn fra 8 år
og personer med
nedsatte fysiske,
sansemæssige eller
mentale evner eller
manglende erfaring eller
viden, hvis de er under
opsyn og får instruk-
tioner om sikker brug af
apparatet og forstår den
involverede fare.
Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse
må ikke udføres af børn,
med mindre de er over
8 år og er under opsyn.
Afbryder 1
0 = afbrudt
1 = blid tørring
2 = hurtig tørring
Filter, der er let at rense
Aftør filtret
2 jævnligt. Ved en
grundigere rensning aftages filtret
og renses under rindende vand.
Der forbeholdes ret til ændringer
uden forudgående varsel.
Apparatet bør efter endt
levetid ikke kasseres sam-
men med husholdnings-
affaldet. Bortskaffelse kan
ske på et Braun Servicecenter eller
passende, lokale opsamlingssteder.
Norsk
Les hele bruksanvisningen nøye før
produktet tas i bruk.
Viktig
Må kun tilkobles
vekselstrøm (Ù). Se etter
at nettspenningen på
stedet stemmer overens
med spenningen som er
angitt på apparatet.
Dette apparatet må
aldri benyttes i
nærheten av eller
over vann (f.eks. en
vaskeservant fylt med
vann, badekar eller dusj).
Apparatet må ikke bli vått.
Ta alltid ut støpselet etter
bruk når hårføneren
brukes på badet. Selv
om føneren er slått av,
kan den representere
fare dersom støpselet
ikke er tatt ut.
For ytterligere sikkerhet,
anbefaler vi å installere
en jordfeil bryter som
begrenser strømstyrken
til 30 mA i baderommets
strømkrets. Spør din
installatør om råd.
Pass på at ventilene i
luftinntaket eller uttaket
ikke er blokkert når
føneren er slått på. Skulle
så skje, vil hårføneren
automatisk slå seg av.
Etter noen minutters
avkjøling vil den
automatisk slå seg på
igjen.
Strømledningen må ikke
vikles rundt apparatet.
Kontroller ledningen
regelmessig for slitasje
og skader. Du må ikke
bruke produktet hvis
ledningen er skadet. Ta
det med til et godkjent
Braun serviceverksted
for reparasjon. Ukvalifisert
reparasjonsarbeid kan
medføre stor fare for
brukeren.
Dette apparatet kan
brukes av barn fra og
med 8 år og personer
med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale
evner, eller manglende
erfaring og kunnskap,
hvis de er under tilsyn
eller har fått instruksjon
om sikker bruk av
apparatet og forstår
farene ved bruk av
apparatet. Barn skal ikke
leke med apparatet.
Rengjøring og vedlike-
hold av apparatet skal
ikke foretas av barn med
mindre de er eldre enn
8 år og har tilsyn av en
voksen.
Bryter 1
0 = av
1 = skånsom tørking
2 = rask tørking
Filter som er enkelt å rengjøre
Tørk av filteret 2 regelmessig. Ved
grundig rengjøring, ta av filteret og
rengjør det under rennende vann.
Forbehold om endringer.
Ikke kast dette produktet
sammen med hushold-
ningsavfall når det skal
kasseres. Det kan leveres
hos et Braun servicesenter eller
en miljøstasjon.
Svenska
Läs noga igenom bruksanvis-
ningen innan du använder appa-
raten för första gången.
Viktigt
Anslut endast apparaten
till växelström (Ù). Kon-
trollera att nätspän-
ningen i din bostad
stämmer överens med
den som är angiven på
apparaten.
Denna apparat får
aldrig användas i
närheten av vatten
(t.ex. ovanför ett tvättställ
fyllt med vatten, badkar
eller dusch). Låt inte
apparaten bli våt.
Vid användning av appa-
raten i ett badrum, dra
alltid ur kontakten efter
användning. Även en
avstängd hårtork kan
orsaka skada om inte
kontakten är urdragen.
Som en ytterligare
säkerhetsåtgärd rekom-
menderar vi att man
installerar en jordfels-
brytare som begränsar
strömstyrkan till 30 mA i
badrummets strömkrets.
Fråga din installatör om
råd.
Man måste vara försiktig
med att inte blockera
luftintaget eller luftut-
blåset när hårtorken är
påsatt. Om dessa
blockeras så stängs
hårtorken automatiskt av
och startar igen efter att
ha kylts av i några minuter.
Linda inte sladden runt
apparaten. Kontrollera
regelbundet om det finns
förslitningsskador eller
andra skador på slad-
den. Om sladden är
skadad får apparaten
inte användas. Ta med
apparaten till ett auktori-
serat Braun service-
center. Okvalificerat
reparationsarbete kan
leda till stora risker för
användaren.
Den här produkten får
endast användas av barn
från 8 års ålder och
personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller
bristande erfarenhet/
kunskap under över-
vakning av en person
som är ansvarig för deras
säkerhet samt efter att ha
fått instruktioner om hur
96255166_HD110 Seite 6 Montag, 19. November 2012 9:26 09
7
produkten kan användas
på ett säkert sätt. Barn
ska inte leka med
produkten. Rengöring
och underhåll ska inte
utföras av barn och
dessa inte är över 8 år
och övervakas av en
vuxen person.
Strömbrytare 1
0 = av
1 = skonsam torkning
2 = snabb torkning
Filtret, enkelt att rengöra
Rengör filtret 2 regelbundet. För en
grundlig rengöring, avlägsna filtret
och rengör det under rinnande
vatten.
Ändringar förbehålles.
När produkten är förbrukad
får den inte kastas tillsam-
mans med hushållssoporna.
Avfallshantering kan
ombesörjas av Braun servicecenter
eller på din lokala återvinnings-
station.
Suomi
Ennen kuin käytät tuotetta, lue
käyttöohjeet huolellisesti läpi.
Tärkeää
Käytä hiustenkuivainta
ainoastaan vaihtovirta-
verkossa (Ù) ja varmista,
että verkkojännite vastaa
laitteeseen merkittyä
jännitettä.
Älä koskaan käytä
laitetta veden
läheisyydessä
(esim. vedellä täytetyn
altaan tai kylpyammeen
yläpuolella tai suihkun-
läheisyydessä).Älä anna
laitteen kastua.
Käyttäessäsi kuivainta
kylpyhuoneessa, irrota
se aina pistorasiasta
käytön jälkeen. Verkko-
virtaan kytketty hiusten-
kuivain saattaa aiheuttaa
vaaratilanteen, vaikka
laitteen virta olisi kytketty
pois päältä.
Lisäturvallisuuden takia
suosittelemme, että
kylpyhuoneeseen
asennettaisiin
vikavirtasuoja, jok
a
katkaisee virran, mikäli
vikavirta ylittää 30 mA.
Lisätietoja saa sähköalan
erikoisliikkeistä.
Älä tuki ilman sisäänotto-
ja ulostuloaukkoja
kuivaimen ollessa päällä.
Mikäli jompi kumpi
aukoista on tukittuna,
hiustenkuivain kytkeytyy
automaattisesti pois
päältä. Muutaman
minuutin jäähtymisajan
jälkeen laite käynnistyy
jälleen automaattisesti.
Älä kierrä verkkojohtoa
laitteen ympärille.
Tarkista säännöllisesti,
ettei verkkojohto ole
kulunut tai vahingoit-
tunut. Jos verkkojohto
on vaurioitunut, lopeta
laitteen käyttö ja vie se
valtuutettuun Braun-
huoltoliikkeeseen.
Valtuuttamaton huoltotyö
voi aiheuttaa vakavia
vaaratilanteita käyttäjälle.
Yli 8-vuotiaat lapset tai
sellaiset henkilöt, joiden
fyysinen, sensorinen tai
henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei
ole tarvittavaa koke-
musta tai tietoa laitteen
käytöstä, voivat käyttää
laitetta, jos heitä valvo-
taan ja ohjeistetaan
laitteen turvallisen käytön
osalta ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaarate-
kijät. Lasten ei saa antaa
leikkiä laitteella. Laitetta
saavat puhdistaa vain yli
8-vuotiaat lapset, kun
heitä valvotaan.
Kytkin 1
0 = pois päältä
1 = hellävarainen kuivaus
2 = nopea kuivaus
Helposti puhdistettava suodatin
Pyyhi suodatin 2 puhtaaksi
säännöllisin väliajoin. Perusteelli-
sempaa puhdistusta varten poista
suodatin ja pese se juoksevan
veden alla.
Muutosoikeus pidätetään.
Kun laite on tullut
elinkaarensa päähän,
äästä ympäristöä äläkä
hävitä sitä kotitalousjätteiden
mukana. Hävitä tuote viemällä se
Braun-huoltoliikkeeseen tai asian-
mukaiseen keräyspisteeseen.
Polski
Przed u˝yciem prosimy zapoznaç
si´ z instrukcjà obs∏ugi.
Uwaga!
W∏àczyç suszark´ do
gniazdka pràdu zmien-
nego upewniwszy si´,
˝e napi´cie w sieci
odpowiada napi´ciu
podanemu na suszarce.
Depilatora nie
wolno u˝ywaç w
pobli˝u wody (np.
nad umywalkà, w wannie,
pod prysznicem). Nie
nale˝y dopu
szczaç do
zamoczenia urzàd-
zenia.
U˝ywajàc suszarki w
∏azience, nale˝y, po
zakoƒczeniu suszenia,
wyciàgnàç wtyczk´
przewodu z gniazdka
sieciowego. Nawet
wy∏àczona suszarka
mo˝e bowiem stwarzaç
niebezpieczeƒstwo.
Dodatkowym zabezpiec-
zeniem mo˝e byç
zamontowanie w do-
mowej instalacji
elektrycznej ochronnego
w∏àcznika pràdowego ze
znamionowym pràdem
wy∏àczajàcym nie
wi´kszym ni˝ 30 mA.
Us∏ug´ t´ mo˝e wykonaç
elektryk instalator.
Nale˝y unikaç
zas∏aniania otworów
wlotowych i wylotowych
powietrza, gdy suszarka
jest w∏àczona.
JeÊli otwory zostanà
zas∏oni´te/zatkane
urzàdzenie automaty-
cznie
wy∏àczy si´. Po
chwili, kiedy suszarka
ostyg
nie nastàpi samo-
czynne jej w∏àczenie si´.
Nie owijaj przewodu
zasilajàcego wokó∏
urzàdzenia. Regularnie
sprawdzaj przewód
zasilajàcy pod kàtem
zu˝ycia lub uszkodzeƒ.
JeÊli przewód jest
uszkodzony, zaprzestaƒ
u˝ytkowania urzàdzenia
i oddaj je do naprawy do
autoryzowanego punktu
serwisowego Braun.
Nieautoryzowane prace
naprawcze mogà
naraziç u˝ytkownika na
powa˝ne zagro˝enie.
To urzàdzenie jest
przeznaczone do
u˝ywania przez dzieci
w wieku od lat 8, a tak˝e
przez osoby o ograni-
czonych zdolnoÊciach
fizycznych, sensory-
cznych lub umys∏owych
oraz osoby niemajàce
wystarczajàcego doÊ-
wiadczenia ani wiedzy, o
ile sà nadzorowane albo
zosta∏y poinstruowane w
zakresie bezpiecznego
u˝ytkowania tego
urzàdzenia oraz
Êwiadome istniejàcych
zagro˝eƒ. Nie wolno
zezwalaç dzieciom na
zabaw´ urzàdzeniem.
Dzieci w wieku do lat
96255166_HD110 Seite 7 Montag, 19. November 2012 9:26 09
8
8 nie mogà czyÊciç ani
wykonywaç konserwacji
urzàdzenia bez nadzoru.
W∏àcznik 1
0 = wy∏àczone
1 = ∏agodne suszenie
2 = szybkie suszenie
¸atwy do czyszczenia filtr
Nale˝y regularnie wycieraç
filtr 2. Dla gruntownego czysz-
czenia, nale˝y wyciàgnàç filtr i
przemyç go pod bie˝àcà wodà.
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç
dokonywania zmian.
Ten symbol oznacza,
˝e zu˝ytego sprz´tu nie
mo˝na wyrzucaç ∏àcznie z
odpadami socjalnymi. Zu˝yty
produkt nale˝y zostawiç w jednym
z punktów zbiórki zu˝ytego sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego.
Odpowiednie przetworzenie
zu˝ytego sprz´tu zapobiega
potencjalnym negatywnym
wp∏ywom na Êrodowisko lub
zdrowie ludzi, wynikajàcym
z obecnoÊci sk∏adników
niebezpiecznych w sprz´cie.
âesk˘
Pfied prvním pouÏitím tohoto
pfiístroje si peãlivû pfieãtûte cel˘
tento návod k pouÏití.
Upozornûní
Pfiístroj je urãen
v˘hradnû pro domácí
pouÏití, pfií pouÏití jin˘m
zpÛsobem nelze uplatnit
záruku!
Vysou‰eã pfiipojujte
pouze k síti o stfiídavém
napûtí (Ù) a vÏdy
pfiedem zkontrolujte, zda
napûtí uvedené na
vysou‰eãi odpovídá
napûtí v zásuvce.
Toto zafiízení se
nesmí nikdy
pouÏívat v tûsné
blízkosti vody (napfi. u
napu‰tûného umyvadla,
vany nebo ve spr‰e).
Dbejte na to, aby se
pfiístroj nenamoãil.
KdyÏ pouÏíváte
vysou‰eã vlasÛ v
koupelnû, vÏdy jej po
pouÏití odpojte od sítû.
I vypnut˘ vysou
‰eã
vlasÛ mÛÏe b˘t
nebezpeãn˘,
pokud
není vytaÏena síÈová
vidlice ze zásuvky.
DoplÀkovou ochranu
poskytuje instalace
vypínacího ochranného
zafiízení do bytového
rozvodu se jmenovit˘m
vypínacím proudem
niÏsím neÏ 30 mA.
Porad’te se s odborn˘m
elektrikáfiem.
Dbejte na to, aby pfii
zapnutí pfiístroje nedo‰lo
k zakrytí mfiíÏky nasáva-
cího ani v˘fukového
otvoru. Pokud dojde k
zablokování nûkterého
z otvorÛ, vysou‰eã se
automaticky vypne. Po
ochlazení se po nûkolika
minutách opût
automaticky zapne.
Neomotávejte napájecí
kabel kolem pfiístroje.
Pravidelnû kontrolujte,
zda není napájecí
kabel po‰kozen nebo
opotfiebován. Pokud je
po‰kozen, ihned pfiestaÀte
pfiístroj pouÏívat a
odneste jej do servisního
stfiediska spoleãnosti
Braun. Oprava provedená
nekvalifikovanou osobou
mÛÏe zpÛsobit závaÏné
ohroÏení uÏivatele.
Dûti star‰í 8 let a osoby
se sníÏenou fyzickou
pohyblivostí, schopností
vnímání ãi mentálním
zdravím a osoby bez
zku‰eností nebo
odpovídajícího
povûdomí mohou tento
spotfiebiã pouÏívat pod
dohledem nebo po
obdrÏení pokynÛ k jeho
bezpeãnému pouÏívání
a seznámení se s
moÏn˘mi riziky.
Spotfiebiã není urãen
jako hraãka pro dûti. Dûti
bez dozoru a mlad‰í 8 let
nesmí provádût ãi‰tûní a
údrÏbu pfiístroje.
Nastaveni pfiepínaãe 1
0 = vypnuto
1 = jemné su‰ení
2 = rychlé su‰ení
Snadno ãistiteln˘ filtr
Filtr pravidelnû 2 otírejte. Chcete-
li filtr dÛkladnû vyãistit, sejmûte filtr
a oãistûte jej pod tekoucí vodou.
Deklarovaná hodnota emise hluku
tohoto spotfiebiãe je 78 dB(A), coÏ
pfiedstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhledem na referenãní
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûna vyhrazena bez pfiedcho-
zího upozornûní.
Po skonãení jeho Ïivotnosti
odloÏte prosím v˘robek na
pfiíslu‰ném sbûrném místû
zfiízeném dle pfiedpisÛ ve
va‰í zemi.
Slovensk˘
Pred pouÏitím si dôkladne preãíta-
jte návod na pouÏitie.
DôleÏité upozornenie
Prístroj zapájajte iba do
zásuvky so striedav˘m
prúdom (Ù) a uistite sa,
Ïe napätie uvedené na
su‰iãi vlasov zodpovedá
napätiu vo va‰om
domovom rozvode.
Tento prístroj nikdy
nepouÏívajte v
blízkosti vody
(napríklad blízko vodou
naplneného um˘vadla ãi
vane alebo v sprche).
Dávajte pozor, aby sa
prístroj nenamoãil.
Keì su‰iã na vlasy
pouÏívate v kúpeºni,
vÏdy ho po pouÏití
odpojte z elektrickej
zásuvky. Aj vypnut˘
prístroj predstavuje
bezpeãnostné riziko,
ak nie je odpojen˘ z
elektrickej siete.
Ako dodatoãnú ochranu
odporúãame namontovaÈ
do elektrického rozvodu
va‰ej kúpeºne vypínacie
ochranné zariadenie
(prúdov˘ chrániã) s
menovit˘m vypínacím
prúdom nie vy‰‰ím ako
30 mA. O in‰talácii sa
poraìte skvalifikovan˘m
elektroin‰talatérom.
Neomotávajte napájací
kábel okolo prístroja.
Pravidelne kontrolujte,
ãi napájací kábel nie je
po‰koden˘ alebo
opotrebovan˘. Ak je
po‰koden˘, prestaÀte
prístroj hneì pouÏívaÈ a
odneste ho do servis-
ného strediska spoloã-
nosti Braun. Oprava
vykonaná nekvalifiko-
vanou osobou môÏe
závaÏne ohroziÈ
pouÏívateºa.
Deti star‰ie ako 8 rokov a
osoby so zníÏenou
fyzickou pohyblivosÈou,
schopnosÈou vnímania ãi
mentálnym zdravím alebo
bez skúseností ãi
zodpovedajúceho
povedomia môÏu tento
prístroj pouÏívaÈ pod
dohºadom alebo po
obdrÏaní pokynov na jeho
bezpeãné pouÏívanie a po
uvedomení si moÏn˘ch
rizík. Prístroj nie je urãen˘
ako hraãka pre deti. Deti
bez dozoru alebo deti
mlad‰ie ako 8 rokov
nesmú vykonávaÈ ãistenie
a údrÏbu prístroja.
Spínaã 1
0 = vypnut˘
1 = jemné su‰enie
2 = r˘chle su‰enie
96255166_HD110 Seite 8 Montag, 19. November 2012 9:26 09
9
ªahko um˘vateºn˘ filter
Filter
2 pravidelne um˘vajte. Pre
dôkladné vyãistenie filter zloÏte a
umyte ho pod teãúcou vodou.
Právo na zmeny vyhradené.
V˘robok po skonãení jeho
Ïivotnosti nevyhadzujte ako
súãasÈ beÏného odpadu
domácnosti. OdovzdaÈ ho
môÏete v servisn˘ch strediskách
Braun alebo na príslu‰n˘ch
zbern˘ch miestach vo va‰ej krajine
zriaden˘ch podºa miestnych predpi-
sov a noriem.
Magyar
A készüléket kizárólag háztartási
használatra tervezték!
Fontos
Kizárólag váltakozó
áramú (
Ù
) dugaszoló
aljzatba csatlakoztassa
hajszárítóját és
gyŒzödjön meg róla,
hogy a feszültség
megegyezik a hajszárítón
jelzett feszültséggel.
A készüléket
sohasem szabad
víz közelében
használni (például vízzel
teli kád, mosdó).Az
elektromos hajszáritót
tilos a fürdŒkádban, vagy.
Ha a készüléket a
fürdŒszobában
használja, mindig húzza
ki a konnektorból
használat után. A
kikapcsolt állapotban
lévŒ hajszárító is
veszélyt jelent ha nincs
kihúzva a konnektorból.
A fokozott biztonság
érdekében tanácsos
fürdŒszobájában
30 mA –t meg nem
haladó RCD áramkört
beszereltetni.
Konzultáljon szerelŒjével.
Különös gondot fordítson
arra, hogy se a beszívó
se a kifúvónyílás ne
tömŒdjön el (pl. hajszállal),
amikor a hajszárító be van
kapcsolva. Ha valamelyik
nyílás eltömŒdik, a
hajszárító automatikusan
leáll. Pár perc hülési
idŒ után a készülék
automatikusan újra
bekapcsol. Amennyiben
ezt az automatikus
visszakapcsolást el akarja
kerülni, úgy kapcsolja ki
teljesen a készüléket.
Ne csévélje a hálózati
vezetéket a készülék
köré. Rendszeresen
ellenŒrizze a vezeték
esetleges kopását,
sérülését. Ha a vezeték
sérült, ne használja
tovább a készüléket,
hanem forduljon vele
hivatalos Braun
szervizhez!
A szakképzetlen szerelŒ
által végzett javítási
munkák különösen
nagy veszélyforrást
jelenthetnek a készülék
használatakor.
A készüléket 8 éven felüli
gyermekek és korlátozott
mozgásszervi, érzékszervi
vagy értelmi fogyatékkal
élŒ vagy tapasztalatlan
személyek csak felügyelet
mellett használhatják,
vagy olyan esetben, ha
elŒtte elmagyarázták
nekik a készülék
biztonságos kezelésének
módját, és megértették
a használattal fellépŒ
kockázatokat. A
készülékkel gyermekek
nem játszhatnak.
A tisztítást és
karbantartást nem
végezhetik gyermekek,
hacsak nem elmúltak
8 évesek, és felügyelet
mellett teszik ezt.
Kapcsoló 1
0 = ki
1 = gyengéd szárítás
2 = gyors szárítás
Könnyen tisztítható szırŒ
A szırŒt 2 rendszeresen tisztítsa
meg. Alapos tisztítás esetén vegye
ki a szırŒt és folyóvíz alatt tisztítsa
meg.
A változtatás jogát fenntartjuk.
A környezetszennyezés
elkerülése érdekében arra
kérjük, hogy a készülék
hasznos élettartalma végén
ne dobja azt a háztartási
szemétbe.A mıködésképtelen
készüléket leadhatja a Braun
szervizközpontban, vagy az
országa szabályainak megfelelŒ
módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.
Hrvatski
Prije uporabe paÏljivo proãitajte
upute za uporabu.
VaÏno
Ure∂aj prikljuãite
iskljuãivo na izmjeniãnu
struju (Ù) i provjerite
odgovara li mreÏni
napon naponu
navedenom na ure∂aju.
Ovaj ure∂aj se
nikad ne smije
koristiti blizu vode
(npr. umivaonika, kade
ili tu‰a punih vode). Ne
dopustite da se ure∂aj
smoãi.
Kada su‰ilo za kosu
koristite u kupaonici
nakon uporabe uvijek
ga iskljuãite iz izvora
elektriãne energije.
âak i ure∂aj koji ne radi
predstavlja opasnost
ako ostane ukljuãen u
utiãnicu.
Za dodatnu za‰titu
preporuãamo instaliranje
ure∂aja putem kojega
struja u va‰oj kupaonici
neçe prelaziti 30 mA.
Posavjetujte se o tome
sa svojim elektriãarem.
Dok je su‰ilo ukljuãeno
posebno pazite da ne
blokirate mreÏice za ulaz
i izlaz zraka. Ako je bilo
koja mreÏica blokirana
su‰ilo çe se automatski
iskljuãiti. Nakon ‰to se
nekoliko minuta hladi
su‰ilo çe se automatski
ukljuãiti.
Nemojte omatati kabel
oko ure∂aja. Redovito
provjeravajte u kakvom
je stanju kabel (je li
istro‰en ili o‰teçen).
Sumnjate li da je
o‰teçen, prestanite
koristiti ure∂aj te ga
odnesite u najbliÏi
Braunov servisni
centar. Popravak kod
nekvalificiranih servisa
moÏe dovesti do
ozbiljnih opasnosti pri
daljnjem kori‰tenju.
Ovaj ure∂aj mogu
koristiti djeca starija od
8 godina te osobe sa
smanjenim fiziãkim,
osjetilnim i mentalnim
sposobnostima, kao i
osobe koje nemaju
prethodno dostatno
iskustvo i znanje, pod
uvjetom da im je
obja‰njeno kako se
ure∂aj koristi na siguran
naãin tako da oni u
potpunosti razumiju
moguçe rizike prilikom
kori‰tenja. Djeca se ne
smiju igrati s ure∂ajem.
âi‰ãenje i odrÏavanje
ure∂aja ne smiju
obavljati djeca, osim ako
nisu starija od 8 godina i
pod nadzorom odrasle
osobe.
Prekidaã 1
0 = iskljuãeno
1 = njeÏno su‰enje
2 = brzo su‰enje
96255166_HD110 Seite 9 Montag, 19. November 2012 9:26 09
10
Filter koji se jednostavno ãisti
Redovno bri‰ite filter
2. Temeljitije
ga ãistite tako ‰to çete ga skinuti i
oprati pod tekuçom vodom.
PodloÏno promjenama bez pre-
thodne najave.
Na kraju radnog vijeka ovog
ure∂aja, nemojte ga odlagati
zajedno s kuçnim otpadom.
OdloÏiti ga moÏete u servis-
nim centrima Braun, kao i na mjesti-
ma predvi∂enima za prikupljanje
takvog otpada u vaöoj zemlji.
Slovenski
Pred prvo uporabo natanãno prebe-
rite navodila za uporabo.
Pomembno
Aparat lahko prikljuãite le
v vtiãnico z izmeniãnim
elektriãnim tokom, pred
tem pa preverite, ãe
napetost omreÏja
ustreza tisti, ki je
navedena na aparatu.
Aparata ne smete
uporabljati v bliÏini
vode (npr. v bliÏini
prhe, kadi ali umivalnika,
ki so napolnjeni z vodo).
Pazite, da se aparat ne
zmoãi.
Kadar su‰ilnik uporabljate
v kopalnici, ga po uporabi
obvezno izklopite iz
omreÏja. âe su‰ilnik ni
izklopljen iz omreÏja,
predstavlja nevarnost,
tudi ãe je izkljuãen.
Za dodatno za‰ãito
vam priporoãamo, da
v napeljavo kopalnice
vgradite stikalo za
diferenãno tokovno
za‰ãito (za‰ãitno stikalo
RCD) z nazivnim tokom
do 30 mA. Posvetujte se
z elektriãarjem.
Pazite, da med
delovanjem su‰ilnika
mreÏici na vstopni in
izstopni odprtini za zrak
nista blokirani. âe je ena
izmed mreÏic blokirana,
se delovanje su‰ilnika
avtomatsko prekine.
Po nekajminutnem
ohlajanju se su‰ilnik
samodejno ponovno
vklopi.
Ne navijajte prikljuãne
vrvice okoli naprave.
Redno preverjajte
prikljuãno vrvico glede
obrabe ali po‰kodbe.
âe se vrvica po‰koduje,
takoj izklopite napravo in
jo predajte v popravilo
ustreznemu servisu
Braun. Neustrezno,
nestrokovno popravilo
lahko povzroãi veliko
nevarnost za uporabnika.
Otroci v starosti od 8 let
naprej in osebe z
zmanj‰animi telesnimi,
zaznavnimi ali du‰evnimi
sposobnostmi ali s
pomanjkanjem izku‰enj
in znanja lahko napravo
uporabljajo pod
nadzorom ali ãe so bile
pouãene o varni uporabi
naprave in razumejo
nevarnosti, ki izhajajo iz
uporabe naprave. Otroci
se ne smejo igrati z
napravo. Otroci, mlaj‰i
od 8 let in brez nadzora,
ne smejo ãistiti in
vzdrÏevati napravo.
Stikalo 1
0 = izklop
1 = neÏno su‰enje
2 = hitro su‰enje
Filter, ki se zlahka oãisti
Filter 2 redno ãistite s krpo. âe ga
Ïelite bolj temeljito oãistiti, ga odstra-
nite in oãistite pod tekoão vodo
.
PridrÏujemo si pravico do sprememb
brez predhodnega opozorila.
Prosimo, da odsluÏene
naprave ne odvrÏete med
gospodinjske odpadke.
Odnesete jo lahko na
ustrezno zbirno mesto, doloãeno
v skladu z veljavnimi predpisi v
Republiki Sloveniji.
Türkçe
Cihaz∂n∂z∂ kullanmadan önce, bu
kullanma k∂lavuzunu dikkatlice ve
eksiksiz okuyunuz.
Önemli
Saç kurutma makinenizi
sadece alternatif ak∂ml∂
(Ù) bir elektrik prizine
tak∂n∂z ve kullanmadan
önce µebeke cereyan
geriliminin cihaz∂n
üzerinde yazan voltaja
uygunluπunu kontrol
ediniz.
Bu cihaz asla su ile
temas edebileceπi
yerlerde kullan-
∂lmamal∂d∂r (örneπin
lavabo, küvet, duµ vb.).
Cihazınızın su ile temas
etmesini önleyiniz.
Her kullan∂mdan sonra
mutlaka cihaz∂n∂z∂n fiµini
elektrik prizinden çekiniz.
Fiµi çekilmemiµ bir
makine, kapal∂ konumda
olsa bile tehlikelidir.
Ek bir koruma saπlamak
için, bir elektrikçiye
dan∂µarak, banyonuzun
elektrik devresine 30mA’∂
aµmayan ek bir ak∂m
ayg∂t∂ baπlatman∂z∂
öneriyoruz.
Cihaz∂n∂z çal∂µ∂r
konumda iken iç ve d∂µ
hava ∂zgaralar∂n∂n
önlerinin kapanmama-
s∂na dikkat ediniz.
Izgaralardan herhangi
birisinin önünün
kapanmas∂ halinde, saç
kurutma makinenizin
sigortas∂ devreye girecek
ve makine otomatik
olarak kapanacakt∂r.
Birkaç dakika
soπuduktan sonra ise
yeniden çal∂µmaya
baµlayacakt∂r.
Ana kabloları cihazın
etrafına dolamayın.
Yıpranma ve hasarlara
karµı ana kabloyu düzenli
olarak kontrol edin. E©er
kablo hasarlıysa, cihazı
kullanmayı bırakın ve bir
Braun Yetkili Servisine
götürün. Yetkili olmayan
kiµiler tarafından yapılan
tamir iµlemleri kullanıcıya
aµırı derecede zarar
verebilir.
Bu aygıt, 8 yaµ ve
üzerindeki çocuklar
tarafından kullanılabilir.
Hafif fiziksel ya da ruhsal
engelli kiµiler veya
deneyimi ve bilgisi
olmayan kiµiler ise;
gözetim altında ya da
cihazın güvenli kullanımı
hakkında e©itim gördükten
ve yanlıµ kullanımı
durumunda oluµabilecek
zararlar hakkında bilgi
sahibi olduktan sonra
cihazı kullanabilirler.
Çocuklar cihazla
oynamamalıdır.
Temizleme ve bakım
iµlemleri, gözetim altında
ve 8 yaµından büyük
olmayan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Açma/Kapama Düπmesi 1
0 = Kapal∂
1 = Yavaµ kurutma
2 = H∂zl∂ kurutma
Kolay temizlenebilen filtre
Filtreyi 2, belirli aral∂klarla silerek
temizleyiniz. Daha derin bir temizlik
gerektiπinde filtreyi ç∂kar∂n∂z ve
akan suyun alt∂na tutarak temizle-
yiniz.
Bu kılavuzdaki bilgiler bildirim
yapılmadan deπiµtirilebilir.
EEE STANDARTLARINA
UYGUNDUR
Bakanl∂kça tespit ve ilan
edilen kullan∂m ömrü 7 y∂ld∂r.
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk
de©erlendirme kuruluµu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
96255166_HD110 Seite 10 Montag, 19. November 2012 9:26 09
11
Procter & Gamble Satıµ ve Daπıtım
Ltd. Ωti. ∑çerenköy Mah. Serin Sok.
Kosifler ∑µ Merkezi No:3 A
34752 Ataµehir, ∑stanbul
P&G Tüketici Hizmetleri
0 800 261 63 65,
Braun Servis ∑stasyonları listemizi
internet sitemizde bulabilirsiniz.
www.braun.com/tr
Românå
Înainte de prima utilizare, citiøi cu
atenøie instrucøiunile de utilizare.
IMPORTANT
Folosiøi doar o priza de
curent alternativ pentru
uscatorul de pår µi
asiguraøi-vå cå voltajul
din casa dvs. corespunde
cu acela marcat pe
carcasa uscåtorului.
Acest aparat nu
trebuie utilizat
niciodatå långå apå
(ex: cadå, duµ)! Aveøi grijå
så nu udaøi uscåtorul.
Când folosiøi uscåtorul în
baie, scoateøi-l din prizå
dupå ce îl folosiøi. Chiar µi
un uscåtor aflat pe poziøia
închis (off), poate
prezenta un pericol dacå
nu-l scoateøi din prizå.
Pentru o protejare mai
bunå a aparatului
împotriva fluctuaøiilor de
curent vå recomandåm
instalarea un stabilizator
de curent (RCD), cu o
putere rezidualå care så
nu depåµeascå 30 mA în
circuitul electric din baie.
Cereøi sfatul unui
profesionist.
Aveøi grijå så nu blocaøi
canalul de aerisire, sau
cel de alimentare când
uscåtorul de pår este
pornit. (A23)n acest caz,
uscåtorul se va opri
automat, iar dupå câteva
minute de råcire se va
porni din nou automat.
Nu înfåµuraøi cablul de
alimentare în jurul
aparatului. Verificaøi în mod
regulat cablul de
alimentare pentru uzurå µi
deteriorare. În cazul în care
cablul este deteriorat,
încetaøi utilizarea
aparatului µi duceøi-l la un
centru de service autorizza
Braun. Reparaøiile
efectuate de cåtre
persoane necalificate pot
expune utilizatorul la riscuri
majore.
Acest aparat electro-
casnic poate fi utilizat de
cåtre copii peste 8 ani, de
cåtre persoanele cu capa-
citåøi fizice, senzoriale
sau mentale reduse,
precum µi de cåtre cele
cårora le lipsesc
experienøa si cunoµtinøele
necesare, cu condiøia de
a fi supravegheate µi de a
primi instrucøiuni pentru a
utiliza in siguranta apara-
tul µi pentru a înøelege
posibilele riscuri. Copii nu
trebuie så se joace cu
acest aparat. Operaøiunile
de curåøare µi întreøinere
nu trebuie efectuate de
copii, în afara cazului în
care au peste 8 ani µi sunt
supravegheaøi.
Comutator 1
0 = oprit
1 = ventilaøie moderatå
2 = curent de aer puternic
CURÅØAREA
Ωtergeøi filtrul 2 în mod constant.
Pentru o mai bunå curåøare, scoateøi
filtrul µi curaøaøi-l sub jet de apå.
Instrucøiunile se pot schimba fårå o
notificare prealabilå.
În scopul protejårii mediului
înconjuråtor, vå rugåm så nu
aruncaøi produsul, la sfârµitul
duratei de folosinøå, împreunå
cu resturile menajere. Acesta poate
fi depus la centrele specializate din
øara în care locuiøi.
Eλληνικ
Πριν ρησιµπισετε τη συσ-
κευ για πρτη ρ, διαβστε
λες τις δηγες πρσεκτικ.
Σηµαντικ
Βλτε τ στεγνωτρα
σας µν σε µα πρα
εναλλασσµενυ
ρεµατς και ßεßαιω-
θετε τι η τση τυ
ρεµατς σας
αντιστιε σε εκενη
πυ αναγρεται στη
συσκευ.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹
‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ
ÔÙ¤ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ-
ÔÈËı› ÎÔÓÙ¿ ‹ ¿Óˆ
·fi
ÓÂÚfi (.¯. ÓÈÙ‹Ú·,
Ì·ÓȤڷ ‹ ÓÙÔ˘˜). Μην
ασετε τη συσκευ
σας να !ραε.
"ταν ρησιµπισετε
τ στεγνωτρα στ
µπνι, µετ τη ρση
τ ßγετε πντα απ
την πρα. Ακµη και
$νας στεγνωτρας
εκτς λειτυργας
απτελε κνδυν εν
δεν απσυνδεθε.
Για επιπλ$ν πρστασα,
σας συνιστµε να
τπθετσετε στην
ηλεκτρλγικ
κατσταση τυ σπιτι
ειδικ διακπτη
ασλειας (RCD 30 mA).
Συµβυλευτετε τν
τενικ πυ θα κνει
την εγκατσταση.
Πρσ$ετε να µη
ρσσεται τ πλ$γµα
εισδυ και ε'αγωγς
α$ρα ταν  στεγνω
τρας εναι σε
λειτυργα. Εν ρ'ει
πιδπτε πλ$γµα
η λειτυργα τυ
στεγνωτρα θα
διακπε αυτµατα.
Α κρυσει για
λγα λεπτ, θα τεθε
πλι αυτµατα σε
λειτυργα.
ªËÓ Ù˘Ï›ÁÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
Ú‡µ·ÙÔ˜ Á‡Úˆ ·fi ÙË
Û˘Û΢‹. ∂ϤÁ¯ÂÙÂ
Ù·ÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
Ú‡µ·ÙÔ˜ ÁÈ· Û˵¿‰È·
ÊıÔÚ¿˜ ‹ ‚Ï¿‚˘. ∂¿Ó
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ˘ÔÛÙ›
˙˵ȿ, ‰È·Îfi„Ù ÙË
¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜
Î·È ·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ ÛÂ
οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙ˵¤ÓÔ
∫¤ÓÙÚÔ Service Ù˘ Braun.
ªË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙ˵¤Ó˜
ÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÈÛ΢‹˜
µÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÔ˘Ó ÛÂ
ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÂÈΛӉ˘Ó˜
Û˘Ó¤ÂȘ ÁÈ· ÙÔÓ
¯Ú‹ÛÙË.
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ µÔÚ›
Ó· ¯ÚËÛȵÔÔÈËı› ·fi
·È‰È¿ 8 ÂÙÒÓ Î·È ¿Óˆ ηÈ
¿ÙÔµ· µÂ ÂÚÈÔÚÈÛµ¤Ó˜
Ê˘ÛÈΤ˜, ·ÈÛıËÙÈΤ˜ ‹
Ó¢µ·ÙÈΤ˜
‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜ ‹ ¤ÏÏÂÈ„Ë
µÂÈÚ›·˜ Î·È ÁÓÒÛˆÓ,
·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ·Ó¿ÏÔÁË
ÂÔÙ›· ‹ Ô‰ËÁ›Â˜
Û¯ÂÙÈο µÂ ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹
¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ηÈ
ηٷÓfiËÛË ÙˆÓ
ÂӉ¯fiµÂÓˆÓ ÎÈÓ‰‡ÓˆÓ.
∆· ·È‰È¿ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
·›˙Ô˘Ó µÂ ÙË Û˘Û΢‹.
O ηı·ÚÈÛµfi˜ Î·È Ë
Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
Ú·Áµ·ÙÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·fi
·È‰È¿, ÂÎÙfi˜ ·Ó ›ӷÈ
¿Óˆ ·fi 8 ÂÙÒÓ Î·È
¤¯Ô˘Ó ·Ó¿ÏÔÁË ÂÔÙ›·.
∆ιακπτης 1
0 = κλειστ
1 = απαλ στ$γνωµα
2 = γργρ στ$γνωµα
Εκλς καθαρισµς τυ
λτρυ
Σε τακτ διαστµατα 'εσκ-
νστε τ λτρ
2 καθαρισµ.
96255166_HD110 Seite 11 Montag, 19. November 2012 9:26 09
12
Για τ$λει καθαρισµ, ßγλτε τ
λτρ και καθαρστε τ κτω
απ τ νερ της ßρσης.
Υπκειται σε τρππηση ωρς
πρειδπιηση.
Παρακαλµε µην
πετ'ετε τη συσκευ
στα ικιακ απρρµµατα
ταν τσει τ τ$λς της
ρσιµης ως της. Η διθεσ
της µπρε να πραγµατπιηθε
σε $να απ τα ε'υσιδτηµ$να
συνεργεα της Braun  στα
κατλληλα σηµεα συλλγς πυ
παρ$νται στη ρα σας.

 ,  

  
,   
  
.

  
    
 ,   
,   
  
,   .
ùÚÓÚ ÔË·Ó ÌËÍÓ„‰‡ ÌÂ
‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
‚·ÎËÁË ‚Ó‰˚ (̇ÔËÏÂ,
̇ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ‚‡ÌÌ˚, ‡ÍÓ‚ËÌ˚
ËÎË ‰Û¯‡).  
  .
   
  , 
  
    
.  
 :   
 ,   
  .
  

 
 
  
   
  
  
  
 ,  
  30 .  
  
,  
 .
  
    ,
   
   
  
.   , 
  
, 
 
.  ,   
   
,   
 .
ç ӷÓ‡˜Ë‚‡ÈÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl
‚ÓÍÛ„ ÔË·Ó‡. ê„ÛÎflÌÓ
ÔÓ‚ÂflÈÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ̇
Ô‰ÏÂÚ ËÁÌÓÒ‡ Ë ÔÓ‚ÂÊ-
‰ÂÌËfl. ÖÒÎË ¯ÌÛ ÔÓ‚ÂʉÂÌ,
ÔÂÍ‡ÚËÚÂ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ
Ë ÓÚÌÂÒËÚÂ Â„Ó ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ-
‚‡ÌÌ˚È ˆÂÌÚ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
Braun. Ç˚ÔÓÎÌÂÌËÂ ÂÏÓÌÚ‡
ÌÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ-‚‡ÌÌ˚Ï
ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË
Í Û‚Â΢ÂÌ˲ ËÒÍÓ‚ ËÒÔÓθÁÓ-
‚‡ÌËfl ‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.
чÌÌ˚È ÔË·Ó ÏÓÊÂÚ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‰ÂÚ¸ÏË ‚
‚ÓÁ‡ÒÚ ÓÚ 8 ÎÂÚ Ë Îˈ‡ÏË Ò
Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚ÏË ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË,
ÒÂÌÒÓÌ˚ÏË ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflÏË ËÎË Îˈ‡ÏË,
Ì Ëϲ˘ËÏË ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó
ÓÔ˚Ú‡ Ë Á̇ÌËÈ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË
ÓÌË Ì‡ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ‰ ÔËÒÏÓÚÓÏ
ËÎË ÔÓÎÛ˜ËÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚Â
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏÛ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ÔË·Ó‡
Ë ÔÓÌËχ˛Ú ÒÓÔflÊÂÌÌ˚Â
Ò ÔËÏÂÌÂÌËÂÏ ÔÓÒΉ̄Ó
ËÒÍË. ÑÂÚflÏ ÌÂθÁfl ËÒÔÓθÁÓ-
‚‡Ú¸ ÔË·Ó ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â
Ë„Û¯ÍË. ÑÂÚË ÏÓ„ÛÚ ÔÓËÁ-
‚Ó‰ËÚ¸ ˜ËÒÚÍÛ Ë ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸
ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθÒÍÓ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÂ
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË
ÓÌË ÒÚ‡¯Â 8 ÎÂÚ Ë Ì‡ıÓ‰flÚÒfl
ÔÓ‰ ÔËÒÏÓÚÓÏ.

1
0 = 
1 =   
2 =   
 
   2.
   
 , 
     .
    
  .
 
  
 
 
  .
, 1100-1200 ,
  ,
  ,
BRAUN Electric (Shanghai) Co.,
Ltd, Lu Chun Road 475-495,
Minhang, Shanghai 200240.
P.R. of China
RU: àÏÔÓÚÂ/ëÎÛÊ·‡
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ: OOO «èÓÍÚÂ
˝Ì‰ É˝Ï·Î ÑËÒÚË·¸˛ÚÓÒ͇fl
äÓÏÔ‡ÌËfl», êÓÒÒËfl, 125171,
åÓÒÍ‚‡, ãÂÌËÌ„‡‰ÒÍÓ ¯ÓÒÒÂ,
16Ä, ÒÚ.2. íÂÎ. 8-800-200-20-20.
BY: àÏÔÓÚÂ: ééé
«ùÎÂÍÚÓÒÂ‚ËÒ Ë äÓ», Å·ÛÒ¸,
220012, „. åËÌÒÍ, ÛÎ.
óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10Ä, Í. 412Ä3.
ëÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ: ééé
«ä‡ÚËÍÒ», Å·ÛÒ¸, 220012, „.
åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10Ä,
Í.409.
!"
    
 , 
   .

    
    
 ,  
   
 ,  
.
ñËÏ ÔË·‰ÓÏ Ì ÏÓÊ̇
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔÓ·ÎËÁÛ
‚Ó‰Ë (̇ÔËÍ·‰, ̇ÔÓ-
‚ÌÂÌÓª ‚‡ÌÌË, ‡ÍÓ‚ËÌË ‡·Ó
‰Û¯Û). ÖÎÂÍÚÓÔË·‰ ÌÂ
ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÏÓÍËÏ.
    
   
    
    
.  
  
,  
   .
  ,
 
  
  
   
30    
  . 
   
  .
  ,
  ,  
   
  .  
     
,  Braun
 ´  
 . 
  
   
.
    
 . 
   
  
    , 
     
.
ç ӷ„ÓÚ‡ÈÚ ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl
̇‚ÍÓÎÓ ÔË·‰Û. ê„ÛÎflÌÓ
ÔÂ‚¥flÈÚ ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl ̇
Ô‰ÏÂÚ ÁÌÓ¯Û‚‡ÌÌfl È
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl. üÍ˘Ó ¯ÌÛ
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌËÈ, ÔËÔËÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl È ‚¥‰ÌÂÒ¥Ú¸
ÔË·‰ ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌËÈ ˆÂÌÚ
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Braun.
ÇËÍÓ̇ÌÌfl ÂÏÓÌÚÛ
ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡ÌËÏ ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ
ÏÓÊ ÔË‚ÂÒÚË ‰Ó Á·¥Î¸¯ÂÌÌfl
ËÁËÍ¥‚ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰Îfl
ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡.
ñÂÈ ÔËÒÚ¥È ÏÓÊÛÚ¸
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‰¥ÚË ‚¥ÍÓÏ ‚¥‰
8 ÓÍ¥‚ ¥ ÒÚ‡¯Â Ú‡ ÓÒÓ·Ë
Á Ó·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË,
ÒÂÌÒÓÌËÏË Ú‡ ÓÁÛÏÓ‚ËÏË
ÏÓÊÎË‚ÓÒÚflÏË ‡·Ó Û flÍËı
‚¥‰ÒÛÚÌ¥È ‰ÓÒ‚¥‰ Ú‡ Á̇ÌÌfl
‚¥‰ÌÓÒÌÓ ÔÓ‚Ó‰ÊÂÌÌfl Á Ú‡ÍÓ˛
ÚÂıÌ¥ÍÓ˛ Á‡ ÛÏÓ‚Ë, ˘Ó ªÏ ·ÛÎÓ
̇‰‡ÌÓ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª ˘Ó‰Ó
·ÂÁÔ˜ÌÓ„Ó Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl
ÔËÒÚÓ˛ ¥ ‚ÓÌË ÛÒ‚¥‰ÓÏβ˛Ú¸
ÔÓ‚’flÁ‡Ì¥ Á ˆËÏ ËÁËÍË. Ñ¥ÚË ÌÂ
ÔÓ‚ËÌÌ¥ „‡ÚËÒfl Á ÔËÒÚÓπÏ.
é˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡ Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
Ì ÔÓ‚ËÌÌÓ ÔÓ‚Ó‰ËÚËÒ¸ ‰¥Ú¸ÏË
Á‡ ‚ËÍβ˜ÂÌÌflÏ ÚËı, flÍ¥ ÒÚ‡¯Â
8 ÓÍ¥‚ ¥ Á̇ıÓ‰flÚ¸Òfl Ô¥‰
̇„Îfl‰ÓÏ ‰ÓÓÒÎËı.

1
0 = 
1 =   
2 =   
#$,   %
  
2.
 ,   
,    
  .
   
 .
ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl
ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨÓ-
‚‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË Û ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ
ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓχθÌÓª
‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.
ç ‚ˉ‡ÎflÈÚ ÔË·‰ ‚ ÔÓ·ÛÚÓ‚¥
‚¥‰ıÓ‰Ë Ô¥ÒÎfl Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ
ÒÎÛÊ·Ë. èË·‰ ÏÓÊ̇ Á‰‡ÚË ‚
ÒÂ‚¥ÒÌËÈ ñÂÌÚ Braun, ‡·Ó Û
‚¥‰ÔÓ‚¥‰Ì¥ ˆÂÌÚË ÔËÈÓÏÛ
·ÛıÚÛ, ˘Ó ‰¥˛Ú¸ Û ‚‡¯¥È Í‡ªÌ¥.
îÂÌ, 11001200 LJÚÚ
ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ äËÚ‡ª ‰Îfl Å‡ÛÌ
ÉÏ·ï.
Braun GmbH, Frankfurter Straße
145, 61476 Kronberg, Germany.
ĉÂÒ‡ ‚ ìÍ‡ªÌ¥: íéÇ «èÓÍÚÂ
Ẩ ÉÂÏ·Î íÂȉ¥Ì„ ìÍ‡ªÌ‡»,
ìÍ‡ªÌ‡, 04070, Ï.ä˪‚, ‚ÛÎ.
燷ÂÂÊÌÓ-ï¢‡Úˈ¸Í‡, 5/13,
ÍÓÔÛÒ Î¥Ú. Ä. íÂÎ. (0-800) 505-000.
www.pg.com.ua
íÓ‚‡ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡
ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
чڇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‰Û͈¥ª
Braun ‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂ‰̸Ó
̇ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥
ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ: ÔÂ¯‡
ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ
‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl, ¥Ì¯¥ ‰‚¥ ˆËÙË π
ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥.
ɇ‡ÌÚ¥fl – 2 ÓÍË. ì ‡Á¥
ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ˜Ë
ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl,
Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ‰Ó „ÓÎÓ‚ÌÓ„Ó ÓÙ¥ÒÛ
ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Braun ‚ ìÍ‡ªÌ¥:
èè «ß.Å.ë.», ‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53,
Ï. ä˪‚. íÂÎ. (044) 4286505.
é·Î‡‰Ì‡ÌÌfl ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï
íÂıÌ¥˜ÌÓ„Ó „·ÏÂÌÚÛ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰ÂflÍËı Ì·ÂÁÔ˜ÌËı
˜ӂËÌ ‚ ÂÎÂÍÚ˘ÌÓÏÛ Ú‡
ÂÎÂÍÚÓÌÌÓÏÛ Ó·Î‡‰Ì‡ÌÌ¥.
96255166_HD110 Seite 12 Montag, 19. November 2012 9:26 09
13
96255166_HD110 Seite 13 Montag, 19. November 2012 9:26 09
14
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für
dieses Gerät – nach Wahl des
Käufers zusätzlich zu den gesetz-
lichen Gewährleistungsansprüchen
gegen den Verkäufer – eine Garantie
von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit
beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch
des Gerätes unentgeltlich alle
Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern
in Anspruch genommen werden, in
denen dieses Braun Gerät von uns
autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenom-
men: Schäden durch unsachge-
mäßen Gebrauch, normaler Ver-
schleiß und Verbrauch sowie
Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen. Bei
Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienst-
partner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatz-
teile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das
Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen
autorisierten Braun Kundendienst-
partner. Die Anschrift finden Sie
unter www.service.braun.com oder
können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee
period we will eliminate any defects
in the appliance resulting from faults
in materials or workmanship, free of
charge either by repairing or
replacing the complete appliance at
our discretion.
This guarantee extends to every
country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover:
damage due to improper use,
normal wear or use as well as
defects that have a negligible effect
on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes
void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original
Braun parts are not used.
To obtain service within the
guarantee period, hand in or send
the complete appliance with your
sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre (address
information available online at
www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects
your rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de
2 ans sur ce produit, à partir de la
date d'achat.
Pendant la durée de la garantie,
Braun prendra gratuitement à sa
charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se
réservant le droit de décider si
certaines pièces doivent être
réparées ou si l'appareil lui-même
doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les
pays où cet appareil est commer-
cialisé par Braun ou son distributeur
exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l'usure
normale. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non
agréées par Braun et si des pièces
de rechange ne provenant pas de
Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l'appareil
ainsi que l'attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Appelez au 0 800 944 802
(ou se référez à http://
www.service.braun.com) pour
connaitre le Centre Service Agrée
Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle
exposée ci-dessus, nos clients
bénéficient de la garantie légale des
vices cachés prévue aux articles
1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto
2 años de garantía a partir de la
fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía,
subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales
como a la fabricación, ya sea
reparando, sustituyendo piezas, o
facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por
uso indebido, funcionamiento a
distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado,
rotura, desgaste normal por el uso
que causen defectos o una dismi-
nución en el valor o funcionamiento
del producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no
son utilizados recambios originales
de Braun.
La garantía solamente tendrá
validez si la fecha de compra es
confirmada mediante la factura o el
albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos
los países donde este producto
sea distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica de Braun más
cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para
localizar a su Servicio Braun más
cercano o en el caso de que tenga
Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le
rogamos contacte con el teléfono
de este servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Os nossos produtos dispõem de
uma garantia de 2 anos a partir da
data de compra. Qualquer defeito
do aparelho imputável, quer aos
materiais, quer ao fabrico, que torne
necessário reparar, substituir peças
ou trocar de aparelho dentro de
período de garantia não terá custos
adicionais,
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funcionamento
a voltagem diferente da indicada,
ligação a uma tomada de corrente
eléctrica incorrecta, ruptura,
desgaste normal por utilização que
causem defeitos ou diminuição da
qualidade de funcionamento do
produto.
A garantia perderá o seu efeito
no caso de serem efectuadas
reparações por pessoas não
autorizadas ou se não forem
utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data
de compra for confirmada pela
apresentação da factura ou
documento de compra corres-
pondente.
Esta garantia é válida para todos
os países onde este produto seja
distribuído pela Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo
de garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun
mais próximo: www.ser-
vice.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para
localizar o seu Serviço Braun mais
próximo, no caso de surgir alguma
dúvida relativamente ao funcio-
namento deste produto, contac-
tenos por favor pelo telefone
808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia
valevole per la durata di 2 anni dalla
data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno
eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a
difetti di fabbrica o di materiali, sia
riparando il prodotto sia sostituendo,
se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni
derivanti dall’uso improprio del
prodotto, la normale usura con-
seguente al funzionamento dello
stesso, i difetti che hanno un
effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono
effettuate riparazioni da soggetti
non autorizzati o con parti non
originali Braun.
Per accedere al servizio durante il
periodo di garanzia, è necessario
consegnare o far pervenire il pro-
dotto integro, insieme allo scontrino
di acquisto, ad un centro di
assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com
o il numero 02/6678623 per
avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più
vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een
garantie van 2 jaar geldend vanaf
datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaal-
fouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie,
96255166_HD110 Seite 14 Montag, 19. November 2012 9:26 09
15
vervanging van onderdelen of
omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in
elk land waar dit apparaat wordt
geleverd door Braun of een officieel
aangestelde vertegenwoordiger van
Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
onoordeelkundig gebruik, normale
slijtage en gebreken die de werking
of waarde van het apparaat niet
noemenswaardig beinvloeden
vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij reparatie door
niet door ons erkende service-
afdelingen en/of gebruik van niet
originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze
service binnen de garantieperiode,
dient u het complete apparaat met
uw aankoopbewijs af te geven of op
te sturen naar een geauthoriseerd
Braun Customer Service Centre:
www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
Customer Service Centre bij u in de
buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette
produkt gældende fra købsdatoen.
Inden for garantiperioden vil
Braun for egen regning afhjælpe
fabrikations- og materialefejl efter
vort skøn gennem reparation eller
ombytning af apparatet. Denne
garanti gælder i alle lande, hvor
Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt
slid eller fejl som har ringe effekt på
værdien eller funktionsdygtigheden
af apparatet. Garantien bortfalder
ved reparationer udført af andre end
de af Braun anviste reparatører og
hvor originale Braun reservedele
ikke er anvendt.
Ved service inden for garanti-
perioden afleveres eller indsendes
hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet
gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette
eventuelle fabrikasjons- eller
materialfeil, enten ved reparasjon
eller om vi finner det hensiktsmessig
å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land
der Braun eller Brauns distributør
selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader
på grunn av feil bruk, normal slitasje
eller skader som har ubetydelig
effekt på produktets verdi og
virkemåte. Garantien bortfaller
dersom reparasjoner utføres av ikke
autorisert person eller hvis andre
enn originale Braun reservedeler
benyttes.
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes
sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun Service-
verksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden
garanti i henhold til NEL’s Leverings-
betingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två
år från och med inköpsdatum.
Under garantitiden kommer vi utan
kostnad, att avhjälpa alla brister i
apparaten som är hänförbara till fel i
material eller utförande, genom att
antingen reparera eller byta ut hela
apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun
eller deras auktoriserade
återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund
av felaktig användning eller normalt
slitage, liksom brister som har en
försumbar inverkan på apparatens
värde eller funktion. Garantin
upphör att gälla om reparationer
utförs av icke behörig person eller
om Brauns originaldelar inte
används.
För att erhålla service under
garantitiden skall den kompletta
apparaten lämnas in tillsammans
med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information
om närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme
2 vuoden takuun ostopäivästä
lukien Suomessa voimassa olevien
alan takuuehtojen TE90 mukaan.
Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka
aiheutuvat materiaaliviasta tai
valmistusvirheestä. Korvaus
tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen
osa tai vaihtamalla koko laite
uuteen. Takuu on voimassa
kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään
ko. maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat
viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä
käytöstä, normaalista kulumisesta
tai viat, jolla on vähäinen merkitys
laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuun voimassaolo lakkaa, jos
laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliik-
keessä tai jos laitteessa käytetään
muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä
asioista saa asiakaspalvelu-
keskuksestamme numerosta
020-377 877.
Polski
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International
Operations SA z siedzibà w
Route de St-Georges 47, 1213
Petit Lancy 1 w Szwajcarii,
gwarantuje sprawne dzia∏anie
sprz´tu w okresie 24 miesi´cy
od daty jego wydania
Kupujàcemu. Ujawnione w tym
okresie wady b´dà usuwane
bezp∏atnie, przez autoryzowany
punkt serwisowy, w terminie
14 dni od daty dostarczenia
sprz´tu do autoryzowanego
punktu serwisowego.
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t
do naprawy do najbli˝ej
znajdujàcego si´
autoryzowanego punktu
serwisowego lub skorzystaç z
poÊrednictwa sklepu, w którym
dokona∏ zakupu sprz´tu. W
takim wypadku termin naprawy
ulegnie wyd∏u˝eniu o czas
niezb´dny do dostarczenia i
odbioru sprz´tu.
3. Kupujàcy powinien dostarczyç
sprz´t w opakowaniu nale˝ycie
zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprz´tu
nie podlegajà naprawom
gwarancyjnym. Naprawom
gwarancyjnym nie podlegajà
tak˝e inne uszkodzenia
powsta∏e w nast´pstwie
okolicznoÊci, za które Gwarant
nie ponosi odpowiedzialnoÊci,
w szczególnoÊci zawinione
przez Poczt´ Polskà lub firmy
kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest wa˝na
jedynie z dokumentem zakupu i
obowiàzuje wy∏àcznie na
terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej.
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´
o czas od zg∏oszenia wady lub
uszkodzenia do naprawy
sprz´tu i zwrotnego postawienia
go do dyspozycji Kupujàcego.
6. Naprawa gwarancyjna nie
obejmuje czynnoÊci
przewidzianych w instrukcji, do
wykonania, których Kupujàcy
zobowiàzany jest we w∏asnym
zakresie i na w∏asny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie
sprz´tu dokonywane jest na
koszt Kupujàcego wed∏ug cen-
nika danego autoryzowanego
punktu serwisowego i nie
b´dzie traktowane jako
naprawa gwarancyjna, chyba,
˝e oczyszczenie jest niezb´dne
do usuni´cia wady w ramach
Êwiadczeƒ obj´tych niniejszà
gwarancjà i nie stanowi
czynnoÊci, o których mowa
w p. 6.
8. Gwarancjà nie sà obj´te:
a) mechaniczne uszkodzenia
sprz´tu spowodowane w
czasie jego u˝ytkowania lub
w czasie dostarczania
sprz´tu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynik∏e
na skutek:
u˝ywania sprz´tu do celów
innych ni˝ osobisty u˝ytek;
niew∏aÊciwego lub
niezgodnego z instrukcjà
u˝ytkowania, konserwacji,
przechowywania lub
instalacji;
u˝ywania niew∏aÊciwych
materia∏ów
eksploatacyjnych;
napraw dokonywanych
przez nieuprawnione
osoby; stwierdzenie faktu
takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia
plomb lub innych
zabezpieczeƒ sprz´tu
powoduje utrat´
gwarancji;
przeróbek, zmian
konstrukcyjnych lub
u˝ywania do napraw
nieoryginalnych cz´Êci
zamiennych;
c) cz´Êci szklane, ˝arówki,
oÊwietlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz
materia∏y eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprz´tu i
daty jego zakupu potwierdzonej
pieczàtkà i podpisem
sprzedawcy albo paragonu lub
faktury zakupu z nazwà i
modelem sprz´tu, karta
gwarancyjna jest niewa˝na.
10. Niniejsza gwarancja na
sprzedany towar konsumpcyjny
96255166_HD110 Seite 15 Montag, 19. November 2012 9:26 09
16
nie wy∏àcza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnieƒ
Kupujàcego wynikajàcych z
niezgodnoÊci towaru z umowà.
âesk˘
Záruka
Poskytujeme dvojletou záruku na
v˘robek s platností od data jeho
zakoupení. V záruãní lhÛtû
bezplatnû odstraníme v‰echny
vady pfiístroje zapfiíãinûné chybou
materiálu nebo v˘roby, a to buì
formou opravy, nebo v˘mûnou
celého pfiístroje (podle na‰eho
vlastního uváÏení). Uvedená
záruka je platná v kaÏdé zemi, ve
které tento pfiístroj dodává
spoleãnost Braun nebo její
povûfien˘ distributor.
Záruka se net˘ká následujících
pfiípadÛ: po‰kození zapfiíãinûné
nesprávn˘m pouÏitím, bûÏné
opotfiebování (napfiíklad plátkÛ
holicího strojku nebo pouzdra
zastfiihávaãe), jakoÏ i vady, které
mají zanedbateln˘ dosah na
hodnotu nebo funkci pfiístroje.
Pokud opravu uskuteãní
neautorizovaná osoba a nebudou-li
pouÏity pÛvodní náhradní díly
spoleãnosti Braun, platnost záruky
bude ukonãena.
Pokud v záruãní lhÛtû poÏadujete
provedení servisní opravy,
odevzdejte cel˘ pfiístroj s
potvrzením onákupu
vautorizovaném servisním
stfiedisku spoleãnosti Braun nebo
jej do stfiediska za‰lete.
Slovensk˘
Záruka
Poskytujeme dvojroãnú záruku na
v˘robok splatnosÈou od dátumu
jeho zakúpenia. V záruãnej lehote
bezplatne odstránime v‰etky
poruchy prístroja zapríãinené
chybou materiálu alebo v˘roby, a to
buì formou opravy, alebo v˘menou
celého prístroja (podºa ná‰ho
vlastného uváÏenia). Uvedená
záruka je platná v kaÏdom ‰táte,
vktorom tento prístroj dodáva
spoloãnosÈ Braun alebo jej
poveren˘ distribútor.
Záruka sa net˘ka nasledujúcich
prípadov: po‰kodenie zapríãinené
nesprávnym pouÏitím, normálne
opotrebovanie (napríklad plátkov
holiaceho strojãeka alebo puzdra
zastrihávaãa), ako aj poruchy,
ktoré majú zanedbateºn˘ úãinok na
hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak
opravu uskutoãní neautorizovaná
osoba a ak sa nepouÏijú pôvodné
náhradné súãiastky spoloãnosti
Braun, platnosÈ záruky bude
ukonãená.
Ak v záruãnej lehote poÏadujete
vykonanie servisnej opravy,
odovzdajte cel˘ prístroj
spotvrdením o nákupe v
autorizovanom servisnom
stredisku spoloãnosti Braun alebo
ho do strediska za‰lite.
Magyar
Garancia
A vásárlás napjától számított
2 évig tartó garanciát biztosítunk a
termékre. A garancia-idŒszakon
belül minden anyag- és kivitelezési
hibát díjmentesen helyrehozunk,
belátásunk szerint vagy javítva,
vagy cserélve a készüléket. Ez a
garancia minden olyan országra
kiterjed, ahol a készülék a Braun
vagy annak kijelölt viszonteladója
forgalmazásában kapható.
A garancia nem fedi a következŒket:
nem rendeltetésszerı használat
miatt bekövetkezŒ károsodás;
kopás és elhasználódás (pl. a
borotva szita- és vágókazettája);
illetve a készülék értéke és
mıködése szempontjából
elhanyagolható jellegı hibák.
A garancia érvényét veszti, ha a
javítást erre nem jogosult személy
végzi, és ha nem Braun
alkatrészeket használnak.
A garancia-idŒszakon belüli
javításhoz adja le vagy küldje el
a teljes készüléket a vásárláskor
kapott számlával együtt valamely
hivatalos Braun Ügyfélszolgálati
Szervizközpontnak vagy a vásárlás
helyén.
Hrvatski
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamãimo
jamstveno razdoblje od 2 godine od
dana kupnje. U okviru tog razdoblja
besplatno çemo otkloniti bilo kakvu
neispravnost ure∂aja do koje je
do‰lo zbog zamora materijala ili
pogre‰aka u radu ili popravkom ili
zamjenom ure∂aja ovisno o
procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku
zemlju u kojoj ovaj ure∂aj
distribuira Braun ili njegov ovla‰teni
distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: ‰tetu
nastalu zbog nepravilne upotrebe,
normalno tro‰enje materijala (npr.
u sluãaju tro‰enja mreÏice na
ure∂aju za brijanje), kao i o‰teçenja
koja imaju neosporan utjecaj na
vrijednost ili rad ure∂aja. Jamstvo
prestaje vrijediti ako popravke vr‰e
neovla‰tene osobe te ako se ne
koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja
zatrebate servis, donesite ili
po‰aljite cijeli ure∂aj zajedno s
raãunom na adresu Braunovog
ovla‰tenog servisnog centra.
Servisna mjesta:
Po‰tovani, u koliko niste u
moguçnosti rije‰iti Va‰ problem
putem priloÏene servisne mreÏe,
molimo Vas da nazovete broj
091 66 01 777 kako bi dobili daljnje
upute.
Singuli d.o.o., 10000, Zagreb,
Primorska 3,
01 37 72 644,
01 66 01 777
Elektromehaniãarski obrt
„Markoviç“, 42000, VaraÏdin,
K.Filiça 9,
042 21 05 88
Elektromehaniãarski obrt
„Markoviç“, 42240, Ivanec, Mirka
Maleza 39,
042 78 42 99
ELMIN vl. BoÏidar Jakupanec,
48350, ∂ur∂evac, Ru∂era
Bo‰koviça 20,
048 81 33 65
Obrt za trgovinu i servis „JeÏiç
color servis“ vl. Alen Juriç,
43000, Bjelovar, Petra Zrinskog 13,
043 24 35 00
TI-SAN d.o.o., 33000, Virovitica,
Strossmayerova 9,
033 80 04 00
G-SERVIS d.o.o., 33520, Slatina,
Grigora Viteza 2,
033 55 25 29
Kumex d.o.o., 31000, Osijek,
Prolaz J.Leoviça 5,
031 37 34 44
Konikom d.o.o., 31000, Osijek,
Jablanova 43,
031 49 48 85
RTV servis vl. Mijo Kalaica,
34310, Pleternica, A.M.Relkoviç 6,
034 25 20 00
Soriç elektronika, 44000, Sisak,
A.Straãeviça 35,
044 54 91 17
E.E.K.A., 51000, Rijeka,
Ba‰tijanova 36,
051 22 84 01
âulig d.o.o., 47000, Karlovac,
Banija 2,
047 41 59 55
Tehno - Jelãiç, vl. Josip Jelãiç,
22000, ‰ibenik, 8. DAL. UDAR.
BRIGADE 71,
022 34 02 29
ALTA d.o.o., 23000, ZADAR,
Vukovarska 3c,
023 32 76 66
Merc & Dujmoviç, 21000, SPLIT,
Alojza Stepinca 6,
021 53 77 80
Slovenski
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija,
ki zaãne veljati z datumom izroãitve
blaga. Proizvajalec jamãi, da bo
izdelek deloval v garancijskem roku
ob pravilni uporabi v skladu z
njegovim namenom in priloÏenimi
navodili. V garancijski dobi bomo
brezplaãno odpravili vse okvare
izdelka, ki so posledica napak v
materialu ali izdelavi, tako da vam
bomo izdelek po na‰i presoji
popravili ali v celoti zamenjali.
ãe poobla‰ãeni servis va‰ega
izdelka ne popravi v 45 dneh, imate
pravico zahtevati nov izdelek. Za
sprejem v reklamacijo se ‰teje dan,
ko je izdelek sprejet v poobla‰ãeni
servis ali v trgovino, kjer ste izdelek
kupili.
ãas zagotavljanja servisa,
vzdrÏevanja, nadomestnih delov in
priklopnih aparatov je 3 leta po
preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi
zahtevnosti in neprenosljivosti
sodobne servisne opreme in
razpoloÏljivosti rezervnih delov niso
mogoãa.
Garancija velja na obmoãju
Republike Slovenije, pa tudi v vseh
drÏavah, kjer izdelek dobavlja
podjetje Braun ali njegov
poobla‰ãeni distributer.
Garancija ne izkljuãuje pravic
potro‰nika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake
na blagu.
Garancija ne velja:
Za okvare, ki so posledica
nepravilne uporabe, normalne
obrabe ali rabe oziroma napake,
ki imajo zanemarljiv uãinek na
vrednost in delovanje izdelka.
Ob vsakem posegu
nepoobla‰ãene osebe ali
kakr‰nekoli druge predelave
izdelka in ãe pri popravilu niso
uporabljeni originalni Braunovi
rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi
celotno napravo skupaj z raãunom
in/ali izpolnjenim garancijskim
listom odnesite ali po‰ljite na
poobla‰ãeni servisni center Braun:
JoÏe JeÏek
Cesta 24. junija 21
1231 ãrnuãe – Ljubljana
Tel. ‰t.: +386 1 561 66 30
Za dodatne informacije smo vam
na voljo na brezplaãni telefonski
‰tevilki 080 2822.
Românå (RO/MD)
Garanøie
Acordåm o garanøie de 2 ani pentru
acest produs, de la data achiziøionårii.
Durata medie de utilizare: 5 ani, cu
condiøia respectårii instrucøiunilor de
utilizare si efectuårii intervenøiilor
tehnice numai de cåtre personalul
service autorizat.
În perioada de garanøie vom
remedia gratuit neconformitåøile
aparatului, prin repararea sau
înlocuirea produsului, dupå caz.
Aceastå garanøie este valabilå în
orice øara în care acest aparat este
furnizat de cåtre compania Braun
sau de cåtre distribuitorul desemnat
al acesteia. Repararea sau
înlocuirea produselor se va efectua
96255166_HD110 Seite 16 Montag, 19. November 2012 9:26 09
17
în cadrul unei perioade rezonabile
de timp (maxim 15 zile de la data
aducerii la cunoµtinøå a
neconformitåøii).
Prezenta garanøie nu acoperå:
defectele datorate utilizårii
necorespunzatoare, uzurii normale
(de ex: ale sitei aparatului sau ale
blocului de taiere), precum si
defectele care au un efect neglijabil
asupra valorii sau funcøionårii
aparatului. Garanøia devine nulå
dacå se efectueazå reparaøii de
cåtre persoane neautorizate µi dacå
nu se utilizeazå componente
originale Braun.
Pentru a beneficia de service în
perioada de garanøie, prezentaøi
produsul împreunå cu factura
(bonul/chitanøa de cumpårare) la
una dintre unitåøile service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE
BRAUN
Ωos. Viilor, Nr.14, Corp Clådire C2,
Etaj 2, Biroul nr.3, Sector 5, Bucureti
(acces din Str. Nåsåud)
Tel: 021–224.00.47
Mobil: 0722.541.548
EÏÏËÓÈο
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ·
ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜
·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘
ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fi-
ÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜
ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿-
˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜
ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· ÌÂ
ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ
¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ·
Braun.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ:
ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,
õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù·
ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó
¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ
¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ·
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷
ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘,
·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹
Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó·
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·
™¤ÚßȘ Ù˘ Braun:
www.service.braun.com.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ
ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
êÛÒÒÍËÈ
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡
BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ
„‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡
Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ
ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË
Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚Â
Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ
χÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË
ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰
ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡
ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ “é
Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ”.
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ, ÚÓθÍÓ
ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË
ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë
ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡ÌˈÂ
ÓË„Ë̇θÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl
fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚
β·ÓÈ ÒÚ‡ÌÂ, ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ
ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl BRAUN
ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï
‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ, Ë „‰Â ÌË͇ÍËÂ
Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË
‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÂ
ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
(ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) Ë
ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı
ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚,
Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È
˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚
ÔË·Ó‡.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË
ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl ÌÂ
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ, Ë
ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl
ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ
„‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎËÂ
ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚
ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl
Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,
ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇
‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ Ò
ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ
„‡‡ÌÚ˲.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹
2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚÂ
Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» BRAUN
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇
Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï
Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË
‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
àÁ‰ÂÎËfl BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË
Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó
͇˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË
Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË,
ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎËÂ
BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸
Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ
ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È
‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ
Á‡ÍÓÌÓÏ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl
Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-
χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚
ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇
̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË
(ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı
ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌÂ
ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë
̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ
·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË
ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË
(ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ
‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË
ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ!
éË„Ë̇θÌ˚È
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ
ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚
ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒÎÂ
Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ
fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇Î
ãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ
¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë
ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ
ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡.
í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚
‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ
„‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl
̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ
ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl
ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸
Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛
ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ BRAUN ÔÓ
ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20 (Á‚ÓÌÓÍ
ËÁ êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ).
ìÍ‡ªÌҸ͇
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl
‚ËÓ·ÌË͇
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·¥‚ ÏË ‰‡πÏÓ
„‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë
Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û ‡·Ó
Á ‰‡ÚË ÈÓ„Ó ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, Û ‡Á¥
‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥ ‡·Ó ÌÂ̇ÎÂÊÌÓ„Ó
ÓÙÓÏÎÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ú‡ÎÓÌÛ
̇ ‚Ë¥·.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û
ÏË ·ÂÁÍÓ¯ÚÓ‚ÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ
¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥
Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥
̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚
‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ
‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊÂ
·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó
‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ
ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â,
flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥
Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡
Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁËÌÛ) ̇
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ
Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È
ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ
ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È
Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥·
ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ô‰ÒÚ‡‚ÌËÍÓÏ
ÍÓÏԇ̥ª ‚ËÓ·ÌË͇ ‡·Ó
ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ ‰ËÒÚË·'˛ÚÓÓÏ, Ú‡
‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ
‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl ÌÂ
ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË
Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl
„‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥
Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚.
Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) ÌÓχθÌÂ
ÁÌÓ¯Û‚‡ÌÌfl Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl
„ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ
˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸
Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl
‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ
Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛
‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, fl͢Ó
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi
Á‡Ô‡ÒÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË ‚ËÓ·ÌË͇.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰'fl‚ÎÂÌÌfl
ÂÍ·χˆ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª
„‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ ‚Ë¥· Û
ÔÓ‚ÌÓÏÛ ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ Á„¥‰ÌÓ ÓÔËÒÛ ‚
ÓË„¥Ì‡Î¸Ì¥È ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ
Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ÒÂ‚¥ÒÌËÈ
ˆÂÌÚ, flÍËÈ ÓÙ¥ˆ¥ÈÌÓ
‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌËÈ Ô‰ÒÚ‡‚ÌËÍÓÏ
ÍÓÏԇ̥ª ‚ËÓ·ÌË͇.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË
‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥,
96255166_HD110 Seite 17 Montag, 19. November 2012 9:26 09
18
flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ ÌÂ
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ ÌÂ
ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:
‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-
χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛
ÏÂÚÓ˛ ‡·Ó Á ÏÂÚÓ˛ ÓÚËχÌÌfl
ÔË·ÛÚÍÛ;
ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë
ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ
‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇
·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
·Û‰¸-flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó
Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl Á ‚ËÌË Ú‚‡ËÌ,
„ËÁÛÌ¥‚ Ú‡ ÍÓχı (‚ ÚÓÏÛ ˜ËÒÎ¥ Û
‚ËÔ‡‰Í‡ı Á̇ıÓ‰ÊÂÌÌfl „ËÁÛÌ¥‚
Ú‡ ÍÓχı ÛÒÂ‰ËÌ¥ ÔË·‰¥‚)
‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡
Ò¥Ú͇.
삇„‡! ɇ‡ÌÚ¥ÈÌËÈ Ú‡ÎÓÌ
Ô¥‰Îfl„‡π ‚ËÎÛ˜ÂÌÌ˛ ‚ ‡Á¥
Á‚ÂÌÂÌÌfl ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Á
ÔÓı‡ÌÌflÏ ÔÓ ‚ËÍÓ̇ÌÌfl
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚÛ. è¥ÒÎfl
Ôӂ‰ÂÌÌfl ÂÏÓÌÚÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ
Ú‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰Â ‚‚‡Ê‡ÚËÒfl
Á‡ÔÓ‚ÌÂÌËÈ ÓË„¥Ì‡Î ÎËÒÚ‡
‚ËÍÓ̇ÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚÛ Á¥ ¯Ú‡ÏÔÓÏ
ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Ú‡ Ô¥‰ÔËÒ‡ÌËÈ
ÒÔÓÊË‚‡˜ÂÏ ÔÓ ÓÚËχÌÌfl
‚ËÓ·Û Á ÂÏÓÌÚÛ. ɇ‡ÌÚ¥ÈÌËÈ
ÚÂÏ¥Ì ÔÓ‰Ó‚ÊÛπÚ¸Òfl ̇ ÔÂ¥Ó‰,
flÍËÈ ‰‡ÌËÈ ‚Ë¥· Á̇ıӉ˂Òfl ‚
ÒÂ‚¥ÒÌÓÏÛ ˆÂÌÚ¥ ‚ ÂÏÓÌÚ¥.
Ç ‡Á¥ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÚÛ‰ÌÓ˘¥‚ Á
‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ú‡
Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, ÔÓı‡ÌÌfl
Á‚ÂÚ‡ÚËÒfl ‰Ó ¥ÌÙÓχˆ¥ÈÌÓª
ÒÎÛÊ·Ë ÒÂ‚¥ÒÛ Ô‰ÒÚ‡‚ÌË͇
ÍÓÏԇ̥ª ‚ËÓ·ÌË͇ ‚ ìÍ‡ªÌ¥.
íÂÎÂÙÓÌ „‡fl˜Óª Υ̥ª 0800505
000. ÑÁ‚¥ÌÍË ÔÓ ìÍ‡ªÌ¥ Á¥
ÒÚ‡ˆ¥Ó̇ÌËı ÚÂÎÂÙÓÌÌËı
ÌÓÏÂ¥‚ π ·ÂÁÍÓ¯ÚÓ‚ÌËÏË.
ÑÁ‚¥ÌÍË Á ÏÓ·¥Î¸ÌËı ÚÂÎÂÙÓÌ¥‚
ÓÔ·˜Û˛Ú¸Òfl Á„¥‰ÌÓ Ú‡ËÙ¥‚
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ„Ó ÓÔÂ‡ÚÓ‡.
í‡ÍÓÊ ÏÓÊ̇ ÓÚËχÚË
‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Û ¥ÌÙÓχˆ¥˛ ̇
ÒÂ‚¥ÒÌÓÏÛ ÔÓڇΥ ‚ËÓ·ÌË͇ ‚
¥ÌÚÂÌÂÚ¥ www.service.braun.com.
Guarantee Card Braun
Satin·Hair 1
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data de compra
Data d’acquisto
Koopdatum
Købsdato
Kjøpsdato
Inköpsdatum
Ostopäivä
Data zakupu
Datum nákupu
Dátum nákupu
Datum kupnje
Datum prodaje
Vásárlás dátuma
Sat∂n alma tarihi
Data cumpårårii
HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
чڇ ÔÓÍÛÔÍË
чڇ ÔÓ‰‡ÊÛ
Garantiekarte
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Cartão de garantia
Carta di garanzia
Garantiebewijs
Garantibevis
Garantibevis
Köpbevis
Takuukortti
Karta gwarancyjna
Záruãní list
Záruãn˘ list
Jamstveni list
Garancijski list
Jótállási jegy
Garanti Kart∂
Certificat de garanøie
∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌËÈ Ú‡ÎÓÌ
HD 110
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Carimbo e assinatura do revendedor
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
Forhandlerens stempel og underskrift
Stempel og underskrift av forhandleren
Återförsäljares stämpel och underskrift
Myyjän leima ja allekirjoitus
Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis sprzedawcy
Razítko a podpis prodeje
Peãiatka a podpis predávajúceho
Îig i potpis prodavaãa
Îig in podpis proda jalca
Eladó aláírása, bolt pecsétje
Satıcının kaµe ve imzası
Vânzåtor (adresa, µtampila si semnåtura)
™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
òÚ‡ÏÔ Ï‡„‡ÁË̇ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸ ÔÓ‰‡‚ˆ‡
òÚ‡ÏÔ ¥ Ô¥‰ÔËÒ ‰ËÎÂ‡
96255166_HD110 Seite 18 Montag, 19. November 2012 9:26 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Braun HD110 Manuale utente

Categoria
Asciugacapelli
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per