4
GENERAL PRODUCT SPECIF ICATIONS
GENERATION / GENERATION / GENERATION / GENERACIÓN / GENERAZIONE
MAGNIFICATION / GROSSISSEMENT / VERGRÖSSERUNG / AUMENTOS / INGRANDIMENTO
RANGE OF VIEW / DISTANCE DE VISION / EINSATZBEREICH / ALCANCE DE VISIÓN / CAMPO VISIVO
POWER SUPPLY / ALIMENTATION / STROMVERSORGUNG / BATERÍAS / ALIMENTAZIONE
WEIGHT / POIDS / GEWICHT / PESO / PESO
DIMENSIONS / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONES / DIMENSIONI
OBJECTIVE LENS / LENTILLE DE L’OBJECTIF / OBJEKTIVLINSE / OBJETIVO / LENTE OBIETTIVO
FOCAL LENGTH / FOCALE / BRENNWEITE / DISTANCIA FOCAL / LUNGHEZZA FOCALE
APERTURE / OUVERTURE / BLENDE / APERTURA / ABERTURA
FOV @ 1000yds (m) / ANGLE DE CHAMP @1000yds (m) / SEHFELD bei 1000 yds (m)
CAMPO DE VISION a 1000 yardas (m) / CAMPO VISIVO a 1000 yds (m)
FOCUSING RANGE / LATITUDE DE MISE AU POINT
BRENNWEITENBEREICH / RANGO DE ENFOQUE / CAMPO DI MESSA A FUOCO
NOFB3
1
3.0x
575ft
(175m)
2AA
2.4lbs
(1089g)
7.3x6.2x2.5in
(185x157x64mm)
85mm
1:2
596ft
(182m)
75ft (25m)-∞
13.4mm
62-72mm
-4 to +4
ALLGEMEINES PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
INFORMAZIONI GENERALI SPECIFICHE DEL PRODOTTO
OCULAR LENS / LENTILLE OCULAIRE / OKULARLINSE / OCULAR / LENTE OCULARE
FOCAL LENGTH / FOCALE / BRENNWEITE / DISTANCIA FOCAL / LUNGHEZZA FOCALE
INTEROCULAR DISTANCE / DISTANCE INTEROCULAIRE / AUGABSTAND / DISTANCIA INTEROCULAR / DISTANZA INTEROCULARE
DIOPTER ADJUSTMENT / RÉGLAGE DIOPTRIQUE / DIOPTRIEEINSTELLUNG / AJUSTE DIÓPTRICO / REGOLAZIONE DIOTTRIE
*Important battery note for NOCB4, NOXB3/NOXB5:
Please note that the 3-volt lithium battery,123 type, is also known as the CR 123A, EL 123AP or DL 123A.
*Please note that binoculars and goggles employ 2 Electronic Intensifier Tubes.
*Importante remarque concernant les batteries des modèles NOCB4, NOXB3/NOXB5:
Veuillez noter que la batterie au lithium de 3 volts de type 123 porte également les références CR 123A, EL 123AP ou DL 123A.
*Veuillez noter que les jumelles et les lunettes à coque utilisent 2 tubes électroniques d’amplification.
*Wichtiger Hinweis zu den Batterien für NOCB4, NOXB3/NOXB5:
Bitte beachten Sie, dass 3-Volt Lithiumbatterien der Type 123 auch als CR 123A, EL 123AP oder DL 123A bekannt sind.
*Bitte beachten Sie, dass binokulare und Kopfbandbrillen-Sichtgeräte zwei elektronische Verstärkerröhren verwenden.
*Nota importante sobre pilas para los modelos NOCB4, NOXB3/NOXB5:
La pila de litio de 3 V tipo 123 se conoce también como CR123A, EL123AP y DL123A.
*Tenga en cuenta que los prismaticos y las gafas utilizan dos intensificadores electrónicos.
*Nota importante relativa alle batterie dei modelli electrónicos NOCB4, NOXB3/NOXB5:
Si noti che la batteria al litio da 3 volt di tipo 123 è nota anche come CR 123A, EL 123AP o DL 123A.
*Si noti che i binocoli e gli occhiali di sicurezza usano due tubi intensificatori elettronici (EIT).
21
Importante!
Leggere quanto segue prima di usare il dispositivo per la prima volta: (tutti i modelli)
1) Non togliere il coperchio della lente né usare lo strumento in condizioni di luce normali. Ciò può accor-
ciare la durata del tubo intensificatore o danneggiarlo seriamente. Tale danno non è coperto dalla nostra
garanzia limitata di un anno. 2) Lo scopo dello strumento acquistato è di aiutare a vedere in condizioni di
oscurità quasi totale.
Installazione delle batterie (tutti i modelli)
Mentre si installano le batterie, assicurarsi che il coperchio rimanga sulla lente obiettivo (D). Dopo aver
tolto il coperchio delle batterie dallo strumento (E), inserire le batterie necessarie in base allo schema +/-
indicato all’interno dello scomparto o sotto il coperchio stesso. Si consiglia di togliere le batterie dal dis-
positivo se rimarrà inutilizzato per più di 24 ore.
Modello NOTG1 (solamente):
Importante! In sede di installazione o rimozione delle batterie, il controllo dell’alimentazione verrà
rimosso insieme al coperchio delle batterie; pertanto, per evitare di accendere o spegnere l’unità, accer-
tarsi non tenere il controllo dell’alimentazione. Vedere la figura 1.
Modelli NOFB3, NONH4U, NOTG1, NOAV24/7: Questi modelli utilizzano 2 batterie AA standard.
Modelli NOCB4, NOXB3/NOXB5: Questi modelli utilizzano una batteria al litio da 3 volt di tipo 123, nota
anche come CR 123A, EL 123AP o EL 123A.
Attivazione dello strumento
Una volta installate le batterie, lo strumento è pronto per l’uso. RICORDARSI: SE LO STRUMENTO NON
VIENE USATO ALLO SCURO, MANTENERE LE COPERTURE SULLE LENTI OBIETTIVO (F).
Modelli NOFB3, NOCB4, NONH4U, NOA24/7 (Modo notturno – la lettera N sull’interruttore del modo
deve essere visibile):
1. Per attivare il tubo intensificatore elettronico (EIT) premere una volta il pulsante dell’alimentazione (A),
e tenerlo premuto per circa 5 secondi. Si accende la spia verde, visibile guardando attraverso gli oculari
(B), che indica l’attivazione dell’EIT. Quando l’immagine diventa scura, premere di nuovo il pulsante del-
l’alimentazione per 5 secondi per ricaricare l’unità. Se lo strumento viene usato allo scuro, rimuovere i
coperchi delle lenti.
2. Per attivare l’illuminatore a infrarossi (D) premere e tenere premuto il pulsante IR (C). Ciò produrrà
l’attivazione dell’illuminatore a infrarossi (D). Si noti che il comando IR è attivato a molla; una volta rilas-
ciata la molla, l’illuminatore si spegne immediatamente.
Per disattivare (spegnere) l’EIT e/o l’illuminatore a infrarossi: lo strumento verrà disattivato (spento)
automaticamente dopo un breve periodo di tempo (fino a 5 minuti). Al termine, rimettere i coperchi sulle
lenti obiettivo (F) e riporre lo strumento nella custodia protettiva.
Modello NOXB3/NOXB5:
1.
Per attivare l’intensificatore elettronico (EIT) premere il pulsante power (A) una volta. L’indicatore lumino-
so di colore verde situato sulla parte posteriore dello strumento si illuminerà, indicando che l’EIT è attivato.
2. Per attivare l’illuminatore infrarosso (IR) premere il pulsante IR (B) una volta. L’indicatore luminoso di
colore rosso situato sulla parte posteriore dello strumento si illuminerà, indicando che l’IR è attivato.
Per disattivare (spegnere) l’EIT e/o l’IR: premere il pulsante corrispondente (A) o (B) di nuovo.
L’indicatore luminoso si spegnerà, indicando che la funzione è stata disattivata. Per ridurre la possibilità
di attivazioni involontarie dello strumento quando non viene usato si raccomanda di rimuovere le bat-
terie prima di riporre lo strumento nella custodia.
Modello NOTG1:
1. Per attivare il tubo intensificatore elettronico (EIT) tenere premuto per 5 secondi il pulsante dell’ali-
mentazione (A). Si accende la spia verde, visibile guardando attraverso gli oculari (B), che indica l’atti-
vazione dell’EIT. Mettere l’unità sulla propria testa stringendo tutte le fascette (l). Vedere la figura 2. Se lo
strumento viene usato allo scuro, rimuovere i coperchi delle lenti.
2. Per attivare l’illuminatore a infrarossi (D), ruotare il comando IR sulla posizione ON.
Per disattivare (spegnere) l’EIT e/o l’illuminatore a infrarossi: ruotare i comandi corrispondenti (A) +
(C) sulla posizione OFF e rimettere a posto i coperchi sulle lenti. È possibile che la luce verde rimanga
accesa per diversi minuti dopo aver disattivato l’unità. Ciò è normale.
BinocularMultilenguageManual.qx 11/21/08 2:59 PM Page 4