Brevi Domino Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
284
IT
EN
DE
FR
ES
PT
SI
HU
HR
RU
NL
EL
RO
SK
TR
BG
CS
AR
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Upute za korištenje
Инструкция по применению
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσεως
Instructiuni de utilizare
Návod na použitie
Kullanma Talimatları
Инструкции за употреба
Návod k použití
2
3
4
E
F
E
F
IT- UTILIZZO EN- USE DE- VERWENDUNG FR- UTILISATION ES- UTILIZACION PT- UTILIZAÇÃO
SI- UPORABA HU- A HASZNÁLAT MÓDJA HR- UPOTREBA RU- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ NL- GEBRUIK
EL- ΧΡΗΣΗ RO- MODUL DE UTILIZARE SK- POUŽITIE TR- KULLANIM BG- УПОТРЕБА CS-
POUŽÍVÁNÍ AR-
PRESS
5
PRESS
1
1
3
2
1
2
3
4
5
6
1 3
2
PRESS
PRESS
6
PRESS
PRESS
1
3
2
A
B
IT- Regolare la cintura di sicurezza a 5 punti in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle EN- Adjust the
5 point safety harness according to your babys size, so that they lean correctly on the houlders DE- Stellen Sie den 5-Punkt
Sicherheitgurt so ein, dass diese straff und eng an den Kindschultern anliegt. FR-Régler le harnais de sécurité à 5 points en
fonction de la taille de l’enfant et faire adhérer les bretelles aux épaules. ES- Ajuste el cinturon de seguridad de 5 puntos según
el tamaño del bebe, así que se apoyen correctamente en los hombros PT- Regular o cinto de segurança de 5 pontos em função
do tamanho da criança, ajustando correctamente nos ombros SI- 5 točkovni varnostni pas prilagodite velikosti otroka tako, da bo
le- ta nameščen pravilno na otrokovih ramenih HU- Állítsa be az 5 pontos biztonsági övet gyermekének megfelelően, biztosítva
a megfelelő tartást a vállakon HR- U 5 točaka sigurnosni pojas podesite prema veličini Vašeg dijeteta, tako da ispravno naliježu
na djetetova ramena RU- Отрегулировать 5-ти точечный ремень безопасности в соответствии с размером ребенка, так
чтобы он плотно прилегал к плечам. NL- Stel de vijfpuntsveiligheidsgordel op de lengte van het kind af, en laat hem op de
schouders aansluiten EL- Ρυθμίστε την ζώνη ασφαλείας 5 σημείων ανάλογα με το μέγεθος του μωρού, εξασφαλίζοντας την
κατάλληλη συγκράτηση στους ώμους RO- Ajustati centura de siguranta in 5 puncte in functie de marimea copilului astfel incat
bretelele sa se aseze corect pe umeri SK- Nastavte 5 bodový bezpečnostný pás podľa veľkosti vášho dieťaťa tak, aby správne
priliehal na ramená dieťaťa TR- 5 noktalı emniyet kemerini bebeğinizin boyutlarına göre ayarlayın, böylece omuzlar üzerinde
doğru şekilde konumlanırlar BG- Приспособете петточковия обезопасителен колан според размерите на Вашето дете,
като коланът трябва да прилепне към раменете CS- Nastavte podle potřeby dítěte 5-bodový bezpečnostní pás, dbejte na
správné umístění popruhu na ramenou AR-
7
A
B
A
B
A
B
PRESS
PRESS
8
ITALIANO
IMPORTANTE! LEGGERE
ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER
FUTURO RIFERIMENTO.
Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto BREVI
MILANO.
Per ogni funzione deve essere rispettato l’ambito
di applicazione previsto:
• SEGGIOLONE: il prodotto è destinato a bambi-
ni in grado di stare seduti da soli e no a 3 anni
o un peso massimo di 15 kg.
• SEGGIOLONE - SENZA VASSOIO: dai 12 mesi
a 15 kg.
Conforme alle norme: EN 14988:2017+A1:2020
ATTENZIONE
• Non lasciare mai il bambino incustodito.
• Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
• Pericolo di caduta : non lasciare che il bambino
si arrampichi sul prodotto.
• Non utilizzare il prodotto a meno che tutti i
componenti non siano correttamente aggan-
ciati e regolati.
• Prestare attenzione al rischio generato da am-
me libere e altre fonti di forte calore nelle vici-
nanze del prodotto.
• Prestare attenzione al rischio di ribaltamento
del prodotto nel caso in cui il bambino si spin-
ga con i piedi contro il tavolo o qualsiasi altra
struttura.
Non utilizzare questo prodotto se una qualsiasi
parte è rotta, strappata o mancante.
Non usare usare questo prodotto no a quando il
bambino non può stare seduto da solo.
Per evitare rischi, allontanare il vostro bambino
durante le operazioni di apertura e di chiusura di
questo prodotto.
Mantenere il freno sulle ruote quando il prodotto
non deve essere spostato.
Per l’istallazione del prodotto posizionarsi su una supercie ido-
nea: piana ascuitta e pulita. Non utilizzare il prodotto su superci
non piane o in vicinanza di scale o gradini. Le ruote devono es-
sere bloccate durante l’utilizzo del seggiolone. Tenere i sacchetti
di plastica lontani dalla portata dei bambini per evitare il rischio di
soffocamento. Assicuratevi che oggetti pericolosi quali cavi elettri-
ci, coltelli e bevande calde siano fuori dalla portata del bambino.
Assicuratevi sempre che le chiusure di sicurezza siano bloccate
prima di usare il seggiolone. Le operazioni di montaggio e di in-
stallazione devono essere effettuate da adulti. Il prodotto è solo
per uso domestico.
CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE
Consultate l’etichetta di composizione tessuto cucita sul prodotto
per le istruzioni lavaggio. Pulite periodicamente le parti di plastica
con un panno umido. Asciugate le parti in metallo per evitare la
formazione di ruggine.
Usare solo accessori o ricambi raccomandati da BREVI MILANO.
Potrebbe essere pericoloso utilizzare accessori non approvati da-
BREVI MILANO.
ENGLISH
IMPORTANT! READ
CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
Dear Customer, thank you for choosing a BREVI MILANO pro-
duct.
For each function the following must be observed:
• HIGH CHAIR: the product is intended for chil-
dren able to sit up unaided and up to 3 years or
a maximum weight of 15 kg.
• HIGH CHAIR - WITHOUT THE TRAY: from 12
months and up to maximum 15 kgs
Conforms to safety standard: EN 14988:2017+A1:2020
WARNING
• Never leave the child unattended.
• Always use the restraint system.
• Falling hazard: Prevent your child from clim-
bing on the product.
• Do not use the product unless all components
are correctly tted and adjusted.
• Be aware of the risk of open re and other
sources of strong heat in the vicinity of the
product.
• Be aware of the risk of tilting when your child
can push its feet against a table or any other
structure.
Do not use this product if any part is broken, torn
or missing.
9
Do not use use this product until the child can sit
up unaided.
To avoid injury ensure that the child is kept away
when unfolding and folding this product.
Always apply the parking device when it is not
being moved.
In order to install the product, position it on an adapted surface:
at, dry and clean. Always use the highchair on a at, horizontal
surface, far from stairs or steps. Wheels must be blocked when
using the high chair. Keep the plastic bags out of reach of the chil-
dren to avoid any risk of suffocating. Ensure that all hazards such
as electric wires, knives and hot drinks are kept out of the child’s
reach. Always ensure all safety catches are fully engaged and se-
cure before using highchair. Assembling and installation should
always be made by an adult. The product is for domestic use only.
GENERAL MAINTENANCE ADVICE
Consult the fabric label sewn onto the product for washing instruc-
tions. Clean the plastic parts periodically with a damp cloth. Dry
the metal parts to prevent rust.
Do not use accessories or replacement parts other than the ones
appproved by BREVI MILANO. The use of accessories not appro-
ved by BREVI MILANO could be dangerous.
DEUTSCH
WICHTIG! BITTE
SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR SPÄTERES
NACHLESEN UNBEDINGT
AUFBEWAHREN.
Geschätzte Kundin, wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts
BREVI MILANO.
Wählen Sie die Stellung aufgrund der jeweiligen
Anwendung:
• HOCHSTUHL: Diese Produkt ist für Kinder ge-
eingnet, die in der Lage sind selbstständig zu
sitzen und bis zum Alter von 3 Jahren oder bis
maximal 15 kg
• HOCHSTUHL - OHNE ABLAGEFLÄCHE: ab 12
Monaten und bis höchstens 15 kg
Entspricht den Sicherheitsnormen: EN 14988:2017+A1:2020
WARNUNG
• Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
• Immer die Sicherheitsgurte benutzen.
• Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt klettern
lassen.
• Das Produkt nicht benutzen, wenn nicht alle
Teile ordnungsgemäß montiert und justiert
sind.
• Darauf achten, dass das Produkt nicht in der
Nähe von oenem Feuer und anderen Hitze-
quellen aufgestellt wird.
• Es besteht das Risiko, dass das Produkt
umkippen könnte, wenn das Kind die Füße
gegen einen Tisch oder einen anderen Gegen-
stand drückt.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn ein Teil
davon beschädigt, gerissen oder verloren gegan-
gen ist.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht bis das Kind
alleine sitzen kann.
Um Risiken zu vermeiden, halten Sie Ihr Kind wäh-
rend des Önens und Schliessens dieses Produ-
ktes fern.
Halten Sie die Bremsen an den Rädern, wenn das
Produkt nicht bewegt wird.
Bei der Montage, das Produkt auf eine geeignete Flaeche stellen:
eben, getrocknet und sauber. Bitte den Artikel auf ebenen Flächen
und weg von Treppen oder Stufen benutzen. Bei der Benutzung
des Hochstuhls bitte die Räder immer sperren. Plastiktüten sollen
nicht für Ihr Kind erreichbar sein, um die Gafahr der Erstickung zu
vermeiden. Gefährliche Gegenstände wie Kabel, Messer, oder
heiße Getränke sollen nicht für Ihr Kind erreichbar sein. Bitte immer
prüfen dass die Sicherheitslaschen angeschnallt sind, bevor der
Hochstuhl benutzt wird. Der Zusammenbau hat durch Erwachsene
zu erfolgen. Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
REINIGUNG UND WARTUNG
Zur Reinigung des Bezuges ist die Waschanleitung auf dem Eti-
kett zu befolgen. Kunststoffteile regelmässig mit einem feuchten
Tuch reinigen. Nasse Metallteile abtrocknen, um Rostbildung
vorzubeugen.
Verwenden Sie nur von BREVI MILANO empfohlene Ersatzteile
oder Zubehörteile. Es könnte gefährlich sein, Zubehörteile zu be-
nutzen, die nicht von BREVI MILANO anerkannt sind.
FRANÇAIS
IMPORTANT! À LIRE
ATTENTIVEMENT
ET À CONSERVER
10
POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
Nous vous remercions de la conance que vous nous accordez
en préférant un produit BREVI MILANO.
Pour chaque fonction, il faut respecter le champs
d’application prévu:
• CHAISE HAUTE: convient aux enfants qui peu-
vent se tenir seuls en position assise et jusqu’à
15 kg maximum, environ 3 ans.
• CHAISE HAUTE - SANS TABLETTE: de 12 mois
et jusqu’au 15 kg maximum.
Conforme aux exigences de sécurité: EN 14988:2017+A1:2020
AVERTISSEMENT
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Toujours utiliser le harnais.
• Risque de chute : empêcher l’enfant de grimper
sur le produit.
• Ne pas utiliser le produit tant que tous les élé-
ments ne sont pas correctement ajustés et -
glés.
• Ne pas placer le produit à proximité d ’une che-
minée ou de toute source de chaleur importan-
te pour éviter les risques de brûlure.
• Risque de basculement lorsque l’enfant peut
prendre appui avec ses pieds contre une table
ou toute autre structure.
Ne pas utiliser le produit si certaines parties sont
cassées, déchirées ou manquantes.
Ne pas utiliser le produit en position chaise haute,
tant que l’enfant ne peut pas tenir seul en position
assise.
Veiller à ce que les enfants se tiennent à distance
du produit lorsque celui-ci est plié ou déplié, pour
éviter toute blessure.
Toujours activer les dispositifs de freinage an
d’immobiliser le produit lorsqu’il ne doit pas être
déplacé.
Le produit doit être installé sur une surface appropriée : plane,
sèche et propre. Ne pas utiliser le produit sur des surfaces in-
clinées ou proche des escaliers. Les roulettes doivent être blo-
quées lors de l’utilisation de la chaise. Tenir les sacs plastique de
l’emballage hors de portée des enfants en raison du risque d’éto-
uffement. Tenez à l’écart des objets dangereux comme câbles
électriques, couteaux ou liquides chauds, lorsque vous installez
le bébé dans sa chaise. Avant chaque utilisation, s’assurer que
les ceintures et harnais sont bloqués. L’assemblage et l’installa-
tion du produit doivent etre effectués par un adulte. Ce produit est
destiné à un usage domestique uniquement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Suivre les instructions de lavage sur l’étiquette d’entretien pré-
sente sur le produit. Nettoyer les parties en plastique avec une
éponge humide. Maintenir toutes les parties en acier bien sèches
an d’éviter la formation de rouille.
Ne pas utiliser d’autres pièces de rechange ou accessoires que
celles recommandées par la Sté BREVI MILANO. L’utilisation
d’accessoires n’ayant pas été approuvés par BREVI MILANO
peut se révéler dangereuse.
ESPAÑOL
¡IMPORTANTE! LEER
DETENIDAMENTE
Y GUARDAR PARA
FUTURAS CONSULTAS.
Estimado Cliente, gracias por escoger un producto BREVI
MILANO.
Para cada función debe respetarse el ámbito de
aplicación previsto:
• TRONA: niños que sean capaces de sentarse
por sí mismos y hasta 3 años de edad o con un
peso máximo del 15kg
• TRONA - SIN BANDEJA: desde los 12 meses
hasta los 15 kg
Conforme a las normas: EN 14988:2017+A1:2020
ADVERTENCIA
• No dejar nunca al niño desatendido.
• Utilice siempre el sistema de sujeción.
• Riesgo de caída: Evite que el niño trepe por el
producto.
• Utilice el producto únicamente cuando todos
sus componentes estén correctamente jados
y ajustados.
• Existe un riesgo al situar el producto cerca del
fuego o de otras fuentes importantes de calor.
• Existe riesgo de vuelco si el niño se impulsa
con los pies contra una mesa o cualquier otra
estructura.
No utilizar este producto si cualquiera de sus par-
tes estuviera rota, desgarrada o faltara.
No usar este producto hasta cuando el niño no
sea capaz de sentarse por sí mismo.
Para evitar riesgos, mantener alejado el niño du-
rante las operaciones de abertura y cierre de este
producto.
11
Mantener las ruedas frenadas cuando el producto
no deba moverse de un lugar a otro.
Para la instalación del producto posicionarse sobre una supercie
adecuada: plana, seca y limpia. No utilizar el producto sobre su-
percies que no sean planas, o cerca de escaleras o escalones.
Las ruedas tienen que estar bloqueadas cuando se utilice la tro-
na. Mantener las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños
para evitar riesgo de asxia. Comprobar que objetos peligrosos
como cables eléctricos, cuchillos y bebidas calientes estén fuera
del alcance del niño. Asegurarse siempre que los dispositivos de
seguridad estén bloquedos antes de usar la trona. Las operacio-
nes de montaje e instalación deben ser efectuadas únicamente
por un adulto. El producto es solo para uso doméstico.
CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO
Consultar la etiqueta de composición cosida en el producto para
las instrucciones de lavado. Limpiar periódicamente la partes
plásticas con un paño húmedo. Secar las partes metálicas para
evitar formaciones de óxido.
Usar sólo accesorios o recambios recomendados por BREVI MI-
LANO. El uso de accesorios no aprobados por BREVI MILANO
podría ser peligroso.
PORTUGUÊS
IMPORTANTE! LEIA
CUIDADOSAMENTE
E GUARDE PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
Prezado Cliente, agradecemos por ter escolhido um produto BREVI
MILANO.
Para cada função deve-se respeitar o âmbito de
aplicação:
• CADEIRA DE PAPA: o produto é destinado a
crianças que consigam sentar-se sozinhas e
que tenham até 3 anos de idade ou máximo de
15 Kg de peso.
• CADEIRA DE PAPA - SEM TABULEIRO: desde
os 12 meses até aos 15 kg de peso.
Em conformidade com a norma de segurança: EN
14988:2017+A1:2020
ATENÇÃO
• Nunca deixar a criança sem vigilância.
• Use sempre o sistema de segurança.
• Perigo de queda: Não permita que a criança
suba sozinha.
• Utilize o produto somente com todos os com-
ponentes corretamente colocados e ajustados.
• Esteja ciente do risco de lume sem proteção e
de outras fontes de calor intenso na proximida-
de do produto.
• Esteja atento ao risco de queda quando a
criança empurra os pés contra a mesa ou outra
estrutura.
Não utilize este produto caso tenha algum compo-
nente partido, rasgado ou em falta.
Não utilize este produto, até que a criança consiga
sentar-se sozinha.
Para evitar ferimentos, certique-se que a criança
se mantém afastada enquanto abre ou fecha este
produto.
Usar sempre os travões das rodas quando o pro-
duto não estiver a ser movido.
Ao instalar o produto, posicioná-lo sobre uma superfície adequa-
da: plana, seca e limpa. Assegure-se de que a cadeira é usada
em superficies planas, e longe de escadas e degraus. As rodas
têm que estar bloqueadas quando se utiliza a cadeira. Mantenha
os sacos de plástico fora do alcance das crianças, para evitar o
risco de asfixia. Certifique-se de que cabos electricos, facas e
bebidas quentes estão fora do alcance da criança. Certifique-se
de que os cintos de segurança estão correctamente colocados e
ajustados antes de utilizar a cadeira. A montagem e a instalação
devem sempre ser feitas por um adulto. O produto destina-se
apenas a uso doméstico.
PRINCIPAIS CONSELHOS PARA MANUTENÇÃO
Consulte a etiqueta têxtil cosida no produto para instruções de la-
vagem. Limpar periodicamente as partes plásticas com um pano
húmido. Secar as partes metálicas para prevenir da ferrugem.
Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados pela
BREVI MILANO. O uso de acessórios não aprovados pela BREVI
MILANO poderá ser perigoso.
SLOVENŠCINA
POMEMBNO! NATANČNO,
SKRBNO PREBERITE IN
SHRANITE ZA KASNEJŠO
UPORABO.
Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam, da ste izbrali BREVI MI-
LANO izdelek.
Pred uporabo posameznih delov izdelka,
upoštevajte naslednja navodila:
12
• VISOKI STOL ZA HRANJENJE: Ta izdelek je na-
menjen otrokom, ki lahko sedijo brez pomoči in
do 3 let, ali njihovo največjo težo 15 kg.
• VISOKI STOL ZA HRANJENJE – BREZ PLADN-
JA: od 12. mesecev do največ 15. kg.
Ustreza zahtevam varnostnega standarda: EN
14988:2017+A1:2020
OPOZORILO
• Nikoli ne puščaj otroka brez nadzora.
• Vedno uporabljaj varnostne pasove.
• Nevarnost padca: Otrokom prepreči plezanje
na izdelek.
• Izdelka ne uporabljaj, če vsi sestavni deli niso
ustrezno nameščeni in pričvrščeni.
• V bližini izdelka ne uporabljaj odprtega ognja
ali drugih virov zelo močne toplote.
• Izdelek se lahko nagne, če se otrok opre z no-
gami ob mizo ali katerikoli drug predmet.
Ta izdelek ne uporabljajte, če je kateri koli del
zlomljen, raztrgan ali manjkajoč.
Ne uporabljajte tega izdelka, dokler otrok ne sedi
samostojno, brez pomoči.
Da bi se izognili poškodbam, zagotovite, da ob
zlaganju in razstavljanju izdelka, to počnete izven
dosega, vašega malčka.
Ko stola ne premikate, vedno blokirajte kolesa.
Preden sestavite izdelek, ga postavite na ravno, suho in čisto
površino. Visoki stol za hranjenje vedno uporabljajte na ravni
površini, stran od stopnic. Med uporabo visokega stola, morajo biti
kolesa vedno blokirana. Plastične vrečke shranite izven otrokove-
ga dosega, saj boste na ta način preprečili nevarnost davljenja
oziroma zadušitve. Pazite, da nevarni predmeti, kot so električni
kabli, noži ali vroči napitki ne bodo na otrokovem dosegu. Pred
vsako uporabo stola preverite ali so vsi varnostni mehanizmi
pravilno nameščeni. Izdelek naj vedno sestavi in namesti odrasla
oseba. Izdelek je namenjen le za domačo uporabo.
SPLOŠNA NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE
Navodila za vzdrževanje so razvidna na všivni etiketi. Plastične
dele redno čistite z vlažno krpo. Vedno dobro osušite kovinske
dele, s tem boste preprečili rjavenje.
Uporabljajte le dodatke oz. nadomestne dele proizvajalca BREVI
MILANO. Uporaba dodatkov, ki niso dobavljeni s strani proizva-
jalca BREVI MILANO, je lahko nevarna.
MAGYAR
FONTOS! FIGYELMESEN
OLVASSA EL ÉS
ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
FELHASZNÁLÁS
ESETÉRE.
Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy BREVI MILANO terméket -
lasztott.
Az egyes használati módok esetében az alábbia-
kat vegye gyelembe:
• ETETŐSZÉK: a terméket olyan gyermekek -
szére tervezték, akik már tudnak ülni , és ma-
ximum 3 éves korig vagy 15 kg súlyig használ-
ható.
• ETETŐSZÉK - TÁLCA NÉLKÜL: 12 hónapos
kortól 15 kg súlyig.
Megfelel a következő normáknak: EN 14988:2017+A1:2020
FIGYELEM
• Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül.
• Mindig használd a biztonsági övet.
• Leesés-veszély: ne engedd, hogy gyermeked
felmásszon a termékre.
• Ne használd a terméket, ha nincs az összes al-
katrész a helyére igazítva és rögzítve.
• Óvakodj a termék közelében a nyílt láng ha-
sználatától, és óvd az egyéb forrásokból szár-
mazó erős hőhatástól.
• Ne feledd annak kockázatát, hogy a gyermek a
lábát az asztalhoz vagy egyéb bútorhoz feszít-
ve felborulhat.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része el-
tört, leszakadt vagy hiányzik.
Ne használja a terméket addig, amíg a gyermek
nem tud egyedül ülni.
A kockázatok elkerülése érdekében a termék
kinyitási és összecsukási műveletei során a gyer-
meket tartsa a terméktől távol.
Mindig használja a féket a kerekeken akkor, ami-
kor a terméket nem kell mozgatni.
Powierzchnia przeznaczona do montażu musi być: równa, su-
cha i czysta. Mindig egyenletes, sima felületen használja az
etetőszéket, lépcsőktől messze. Az etetőszék használata során
annak kerekeit le kell fékezni. Tartsa a műanyag zacskókat a
gyermek számára nem elérhető helyen a fulladás veszélyének
elkerülése érdekében. Bizonyosodjon meg róla, hogy olyan ve-
szélyforrások, mint például elektromos vezetékek, kések, forró
folyadékok a gyermek számára nem elérhető helyen vannak.
Használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy minden biztonsági
elem megfelelően rögzített. Az összeszerelést és beállítást mindig
felnőtt végezze. Produkt jest wyłącznie do użytku domowego.
13
ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS
Mosás előtt ismerkedjen meg a termék textíliájába varrt in-
strukciókkal. A műanyag részeket időnként törölje át nedves
ronggyal. A fém alkatrészeket tartsa szárazon a rozsdásodás
megelőzése érdekében.
A termékhez csak a BREVI MILANO által jóváhagyott tartozékokat
használjon. A BREVI MILANO által nem jóváhagyott tartozékok
használata veszélyes lehet.
HRVATSKI
VAŽNO! PAŽLJIVO
PROČITAJTE I ČUVAJTE
ZA BUDUĆE POTREBE
Poštovani korisniče, zahvaljujemo što se odabrali BREVI MILANO
proizvod.
Za svaki način upotrebe treba se poštivati
slijedeće:
• HRANILICA: proizvod je namijenjen djeci koja
mogu samostalno sjediti do dobi 3 godine i
najveće težine do 15 kg
• HRANILICA - BEZ PLADNJA: od 12 mjeseci do
maksimalno 15 kg
U skladu sa sigurnosnim standardom: EN 14988:2017+A1:2020
UPOZORENJE
• Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora.
• Uvijek koristiti remenje.
• Opasnost od pada: Ne dozvoliti djetetu penjan-
je na proizvod.
• Ne koristiti proizvod ako svi dijelovi nisu ispra-
vno pričvršćeni i podešeni.
• Imati na umu rizik od otvorenog plamena i osta-
lih izvora velike topline u blizini proizvoda.
• Imati na umu rizik od naginjanja kad se dijete
može stopalima odgurnuti od stola ili bilo koje
druge strukture.
Proizvod ne koristite ako je bilo koji dio potrgan,
istrošen ili ako nedostaje.
Proizvod se ne smije koristiti ako dijete ne može
samostalno sjediti.
Kako bi spriječili ozljede, dijete mora biti dalje od
proizvoda dok se proizvod slaže ili sklapa.
Uvijek koristite sistem kočnice kada se proizvod
ne treba pomicati.
Kako bi postavili proizvod, smjestite ga na prilagođenu površinu:
ravnu, suhu i čistu. Uvijek upotrebljavajte hranilicu na ravnim, ho-
rizontalnim površinama, udaljenim od stepenica. Kotači moraju
biti blokirani - zakočeni kada se hranilica upotrebljava. Plastične
vrećice držite van dosega djeteta kako bi izbjegli opasnost od
gušenja. Uvijek pazite da su svi opasni predmeti kao što su
električne žice, noževi ili vruće tekućine izvan dosega djeteta.
Prije upotrebe hranilice provjerite da li su svi njeni sigurnosni dije-
lovi pravilno spojeni i učvršćeni. Sastavljanje i postavljanje uvijek
mora biti izvedeno od strane odrasle osobe. Proizvod je namijen-
jen isključivo za kućnu upotrebu.
OPĆE UPUTE ZA ODRŽAVANJE
Za upute o čišćenju pogledajte ušivenu etiketu na proizvodu. Po-
vremeno očistite plastične dijelove sa vlažnom krpom. Posušite
metalne dijelova kako bi spriječili nastajanje hrđe.
Ne koristite dodatke niti rezervne dijelove osim onih koje
preporuča proizvođač BREVI MILANO. Korištenje dodataka koje
BREVI MILANO nije odobrio može biti opasno.
PУССКИЙ
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧТИТЕ
ИНСТРУКЦИЮ И
СОХРАНИТЕ ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
БУДУЩЕМ.
Уважаемый Клиент! Благодарим Вас за то, что Вы выбрали
продукцию фирмы BREVI MILANO.
Для каждой функции должны соблюдаться
следующие требования:
• СТУЛЬЧИК ДЛЯ КОРМЛЕНИЯ: предназначен
для детей, способных самостоятельно
сидеть, до 3 лет или для детей весом до 15
кг.
• СТУЛЬЧИК ДЛЯ КОРМЛЕНИЯ - БЕЗ
ПОДНОСА: с 12 месяцев до не более 15 кг
Соответствует стандартам безопасности:
EN 14988:2017+A1:2020
ВНИМАНИЕ
• Никогда не оставляйте ребенка без
присмотра.
• Всегда используйте удерживающую
систему.
• Опасность падения: не допускайте что бы
ребенок становился ножками на сидение.
14
• Не используйте продукт, если все
компоненты не правильно установлены и
отрегулированы.
• Недопускается использование стульчика
для кормления в близи открытого огня или
других источников сильной жары
• Не допускайте что бы ребенок не упирался
ногами в стол либо любой другой
предмет мебели, возможна вероятность
опрокидования стульчика.
Не используйте этот продукт, если какая-то
часть сломана, порвана или отсутствует.
Не используйте стульчик для кормления
до тех пор, пока ребенок не сможет сидеть
самостаятельно
Чтобы избежать травм, убедитесь, что ребенок
находиться в дали от стульчика во время
монтажа или демонтажа
Всегда используйте стопор, когда вы не
двигаете стульчик
Для установки изделия выберите подходящую поверхность:
плоскую, чистую и сухую. Категорически запрещено
использовать продукт на неровной поверхности или в близи
лестниц или ступенек. Во время использования стульчика,
колеса должны быть блокированы. Во избежания удушья,
храните пластиковые пакеты за пределами досегаемости
ребенка. Удостоверьтесь в том, что опасные объекты,
такие как электрические провода, ножи, горячие напитки и
др. находятся за пределами досягаемости ребенка. Перед
использованием стульчика убедитель в том, что защитные
механизмы блокированы. Монтаж и устрановка должны
осуществляться взрослыми людьми. Изделие предназначено
исключительно для домашнего использования.
ОСНОВНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА
СТУЛЬЧИКОМ
Для стирки чехлов следуйте инструкциям на этикетке.
Периодически необходимо протирать пластиковые части
стульчика влажной тряпкой. Вытирайте металлические части
стульчика для предохранения их от ржавчины.
Используйте исключительно аксессуары и запчасти
рекомендуемые BREVI MILANO. Использование аксессуаров
не одобренных фабрикой BREVI MILANO может быть опасно.
NEDERLANDS
LET OP! LEES DE
GEBRUIKSAANWIJZING
AANDACHTIG DOOR EN
BEWAAR DEZE VOOR
LATERE RAADPLEGING.
Geachte klant, wij danken U voor Uw keuze van een produkt van
het merk BREVI MILANO.
Bij iedere functie moet de voorziene toepassing in
acht worden genomen:
• KINDERSTOEL: voor kinderen die al kunnen
zitten. Gebruikbaar tot een leeftijd van 3 jaar of
tot 15 kg gewicht.
• KINDERSTOEL - ZONDER BLAD: vanaf 12 ma-
anden en tot 15 kg.
Voldoet aan veligheidstandaard: EN 14988:2017+A1:2020
WAARSCHUWING
• Laat uw kind nooit zonder toezicht.
• Gebruik altijd de veiligheidsriemen.
• Valgevaar: sta het uw kind niet toe om op het
product te klimmen.
• Gebruik het product alleen als alle onderdelen
juist geplaatst en bevestigd zijn.
• Gebruik geen open vuur in de nabijheid van
het product en zorg ervoor dat het product niet
wordt blootgesteld aan grote hitte.
• Let op; overhellingsgevaar. Als het kind met de
voeten tegen de tafel of ander meubilair duwt,
kan de stoel omvallen.
Gebruik het product niet als er onderdelen van ka-
pot zijn, missen of gescheurd zijn.
Gebruik het product niet zolang het kind nog niet
zonder hulp rechtop kan zitten.
Houd het kind op een afstand bij het in- en uitklap-
pen van het product om risico’s te minimaliseren.
Gebruik altijd de rem op het product, zelfs als het
product niet bewogen wordt.
För installation placera produkten på en passande yta som är plan,
torr och ren. Gebruik het product niet op niet vlakke oppervlakken of
in de buurt van trappen of treden. De wielen moeten vergrendeld zijn
tijdens het gebruik van de kinderstoel. Houd plastic zakken buiten het
bereik van kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen. Verzeker
u ervan dat gevaarlijke voorwerpen, zoals elektriciteitskabels, mes-
sen en warme dranken zich buiten het bereik van het kind bevinden.
Verzeker u er altijd van dat de veiligheidssluitingen vergrendeld zijn,
voordat u de kinderstoel gebruikt. Assemblage en installatie moet alti-
jd door een volwassene gebeuren. Endast för användning i hemmet.
ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN
Raadpleeg het materiaallabel dat op het produkt genaaid is. De
plastic onderdelen regelmatig reinigen met een vochtig doek. De
metalen delen drogen om roest te voorkomen.
15
Gebruik alleen door BREVI MILANO aanbevolen accessoires of
reserveonderdelen. Het kan gevaarlijk zijn om niet door BREVI
MILANO goedgekeurde accessoires te gebruiken.
EΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΤΟ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΣΕ
ΑΣΦΑΛΕΣ ΣΗΜΕΙΟ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το
προϊόν μάρκας BREVI MILANO.
Για κάθε λειτουργία πρέπει να τηρούνται τα εξής:
• ΨΗΛΟ ΚΑΡΕΚΛΑΚΙ: το προϊόν προορίζεται για
παιδιά που μπορούν να καθίσουν αυτόνομα,
ηλικίας έως 3ων ετών ή μέγιστου βάρους 15 kg.
• ΨΗΛΟ ΚΑΡΕΚΛΑΚΙ – ΧΩΡΙΣ ΔΙΣΚΟ: από 12
μήνες και έως 15 κιλά κατ ‘ανώτατο όριο
Συμμορφώνεται με το πρότυπο ασφαλείας: EN 14988:
2017+A1:2020
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Μην αφήνετε το παιδί μόνο του, χωρίς
επιτήρηση.
• Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα
συγκράτησης.
• Κίνδυνος πτώσεως: Μην αφήνετε τα παιδιά να
σκαρφαλώνουν επάνω στο προϊόν.
• Πριν τη χρήση του προϊόντος, βεβαιωθείτε
ότι όλα τα εξαρτήματά του είναι σωστά
τοποθετημένα.
• Προσοχή. Υπάρχει κίνδυνος να εκδηλωθεί
πυρκαγιά, εάν το προϊόν βρεθεί κοντά σε
ελεύθερη φλόγα ή άλλη πηγή θερμότητας.
Προσοχή. Υπάρχει κίνδυνος ανατροπής του
προϊόντος, στην περίπτωση που το παιδί σπρώξει
το τραπέζι ή οποιαδήποτε άλλη δομή με τα πόδια
του.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν στην περίπτωση
που παρουσιάζει σπασίματα, φθορές ή λείπει π.χ.
ένα μεμονωμένο εξάρτημά του.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν έως ότου ο χρήστης
δεν είναι σε θέση να καθίσει αυτόνομα.
Για την αποφυγή τραυματισμού, οι χρήστες θα
πρέπει να βρίσκονται μακριά από το κάθισμα -την
ώρα που αυτό ανοίγει ή κλείνει.
Τοποθετείτε πάντα τον μηχανισμό στάθμευσης.
Για να εγκαταστήσετε το προϊόν, τοποθετήστε επάνω σε μία
κατάλληλη επιφάνεια: επίπεδη, στεγνή και καθαρή.
Χρησιμοποιείτε το καθισματάκι σε επίπεδη και οριζόντια
επιφάνεια, μακριά από σκαλοπάτια.
Οι τροχοί πρέπει να είναι μπλοκαρισμένοι όταν χρησιμοποιείτε
την καρέκλα.
Κρατήστε τις πλαστικές σακούλες μακριά από παιδιά. Κίνδυνος
πνιγμού/ ασφυξίας.
Βεβαιωθείτε ότι όλες οι πιθανές εστίες κινδύνου, όπως π.χ.
ηλεκτρικά καλώδια, μαχαίρια και ζεστά ροφήματα, παραμένουν
μακριά από το παιδί.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει όλες τις ασφάλειες πριν
χρησιμοποιήσετε το ψηλό καρεκλάκι
Η συναρμολόγηση και η τοποθέτηση του προϊόντος θα πρέπει να
γίνεται από ενήλικα.
Το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Ανατρέξτε στην ετικέτα του υφάσματος που είναι ραμμένη επάνω
στο προϊόν για να μελετήσετε τις οδηγίες πλύσης.
Καθαρίστε τα πλαστικά μέρη περιοδικά με ένα υγρό πανί.
Στεγνώνετε τα μεταλλικά μέρη του προϊόντος για την πρόληψη
της σκουριάς.
Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά που προτείνει
η BREVI MILANO. Η χρήση άλλων -μη εγκεκριμένων από την
BREVI MILANO- εξαρτημάτων, μπορεί να είναι επικίνδυνη.
ROMANA
IMPORTANT! CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI
ACEST DOCUMENT
PENTRU CONSULTARE
ULTERIOARĂ.
Draga cumparatorule , iti multumim ca ai ales produsul BREVI
MILANO.
Pentru ecare functie trebuie observat urmatoarele:
• SCAUN DE LUAT MASA :Pentru copii de pana
la 3 ani care pot sta in picioare neajutati si cu o
greutate maxima de 15 kg.
• SCAUNUL DE LUAT MASA - FĂRĂ TAVĂ: de la
12 luni pana la max. 15 kg.
Satisface criteriile standardelor de siguranţă: EN
14988:2017+A1:2020
16
dodržiavajte nasledovné pokyny:
• DETSKÁ VYSOKÁ STOLIČKA: určená pre deti,
ktoré vedia sedieť bez pomoci a až do 3 rokov
alebo do maximálnej hmotnosti 15 kg.
• STOLIČKA NA KŔMENIE - BEZ TÁCKY: od 12
mesiacov do 15 kg.
Spĺňa požiadavky bezpečnostnej normy: EN 14988:2017+A1:2020
UPOZORNENIE
• Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
• Vždy používajte detskú zábranu.
• Nebezpečenstvo pádu: Nedovoľte dieťaťu
vyliezať na výrobok.
• Výrobok nepoužívajte v prípade, ak nie
všetky diely správne zmontované a pripev-
nené.
• Pozor na nebezpečenstvo otvoreného ohňa a
iných zdrojov silného tepla v blízkosti výrobku.
• Pozor na nebezpečenstvo prevrhnutia, ak vaše
dieťa zaprie nohy a stôl alebo iné predmety.
Nepoužívajte tento výrobok, ak je nejaká časť roz-
bitá, roztrhnutá alebo chýba.
Nepoužívajte tento výrobok, kým dieťa nemôže
sedieť bez pomoci.
Aby ste sa vyhli zraneniu, uistite sa, že dieťa je
pri rozložení a skladaní tohto produktu mimo jeho
dosah.
Vždy zablokujte kolieska, ak nepotrebujete
stoličku presunúť.
Pred montážou umiestnite výrobok na rovný, suchý a čistý povrch.
Stoličku používajte vždy na rovnom, hladkom povrchu, ďaleko od
schodov. Pri používaní stoličky na kŕmenie musia byť jej kolesá
zabrzdené. Pre zabránenie nebezpečenstvu udusenia ucho-
vávajte plastové obaly mimo dosahu detí. Uistite sa, že zdroje
nebezpečenstva, ako elektrické vedenie, nože, horúce tekutiny
mimo dosahu detí. Pred použitím sa presvedčte, že všetky
bezpečnostné prvky správne zaxované. Montáž výrobku a
jeho nastavenie musí vždy vykonať dospelá osoba. Výrobok je
určený len na domáce použitie.
VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA
Pred praním si pozrite pokyny uvedené na štítku výrobku. Pla-
stové diely pravidelne očistite vlhkou utierkou. Kovové diely
udržiavajte suché, aby ste zabránili korózii.
Používajte výhradne doplnky a náhradné diely schválené zo
strany BREVI MILANO. Používanie doplnkov neschválených zo
strany BREVI MILANO môže byť nebezpečné.
TURKCE
ÖNEMLİ! DİKKATLİ BİR
AVERTISMENT
• Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat.
• Foloseşte sistemul de prindere.
• Nu lăsa copiii să se urce pe acest produs.
• Foloseşte produsul doar dacă toate compo-
nentele sunt asamblate corect.
• Nu lăsa produsul în apropierea unei surse de
căldură sau acără deschisă.
• Aveti grija la riscul de balansare daca copilul
se poate impinge cu piciorusele ajutat de o
masa sau o alta structura.
Nu folositi acest produs daca vreo piesa este rup-
ta deteriorata sau lipseste.
Nu folositi acest produs daca copilul nu poate sa
stea in picioare fara sa e ajutat.
Pentru a evita riscul de lovire asigurati-va ca tineti
copilul departe in momentul in care pliati si deplia-
ti acest produs.
Folositi franele daca nu doriti sa mutati scaunul.
Fixarea jucariei trebuie sa se faca pe o suprafata plana uscata
si curata. Intotdeauna folositi scaunul pe o suprafata orizontala
departe de scari si trepte. Rotile trebuie sa fie blocate cand fo-
lositi scaunul. Pastrati pungile de plastic departe de copii pentru
a evita sufocarea. Asigurati-va ca in situatiile fortuite precum fire
electrice, cutite si bauturi fierbinti acestea vor fi tinute departe de
copii. Intotdeauna asigurati-va ca centurile sunt fixate inainte de a
folosi scaunul. Asamblarea si instalarea trebuie facuta intotdeau-
na de catre un adult. Produsul este conceput doar pentru folosire
domestica.
GENERALITATI PRIVIND MODUL DE INTRETINERE
Instructiunile de curatare le gasiti pe eticheta cusuta de material.
Curatati partile de plastic periodic cu o carpa umeda. Uscati partile
de metal pentru a preveni ruginirea lor.
Nu folositi accesorii sau piese care sa inlocuiasca pe cele originale
decat pe cele aprobate de BREVI MILANO. Folosirea accesoriilor
care nu sunt aprobate de catre BREVI MILANO pot fi periculoase.
SLOVENCINA
DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE
POZORNE A UCHOVAJTE
PRE BUDÚCE POUŽITIE
Vážený zákazník! Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti BREVI
MILANO.
Pri používaní výrobku na jednotlivé účely
17
ŞEKİLDE OKUYUN VE
İLERİDE BAŞVURMAK
ÜZERE SAKLAYIN.
Sevgili Müşterimiz, bir BREVI MILANOürününü tercih ettiğiniz için
teşekkür ederiz.
Her işlev için aşağıdakilere dikkat edilmelidir:
• MAMA SANDALYESİ :Ürün, yardıma gerek
kalmaksızın 3 yıla kadar veya maksimum 15 kg
ağırlıkta oturabilen çocuklar için tasarlanmıştır.
• MAMA SANDALYESI - TEPSI OLMADAN: 12
aylıktan azami 15 kilograma kadar
Güvenlik standartlarına uygundur: EN 14988:2017+A1:2020
UYARI
• Çocuğu asla yalnız bırakmayınız.
• Her zaman kemer emniyet sistemini kullanınız.
• Düşme tehlikesi: Çocuğunuzun ürüne
tırmanmasını önleyiniz.
• Tüm bileşenlerin ve bağlantıların doğru olarak
monte edildiğinden ve ayarlandığından emin
olmadan ürünü kullanmayınız.
• Ürünün yakınında açık ateş ve diğer güçlü ısı
kaynaklarının risk yaratabileceğinin farkında
olunuz.
• Çocuğunuz masa veya başka bir nesneyi kendi
ayakları ile itebildiği zaman, bunun devirme ri-
ski yaratabileceğinin farkında olunuz.
Herhangi bir parçası kırılmış, yırtılmış veya eksik-
se bu ürünü kullanmayın.
Bebeğiniz yardımsız dik oturabilene kadar, bu
ürünü kullanmayınız.
Yaralanmayı önlemek için, bu ürünün açılması ve
katlanması sırasında çocuğun uzak tutulmasını
sağlayın.
Hareket ettirilmediği zaman, park cihazını muhak-
kak uygulayın.
Ürünü kurmak için, düz, kuru ve temiz bir yüzeyin üstüne koyun. Mama
sandalyesini her zaman düz, yatay, merdiven veya basamaklardan
uzak bir yüzeyde kullanın. Mama sandalyesi kullanılırken tekerlekler
kilitlenmelidir. Boğulma riskini önlemek için plastik torbaları çocukların
erişebileceği yerlere koymayın. Makara kablo ve teller, sıcak içe-
cekler, bıçaklar vs. gibi tehlikelerin çocuğun erişebileceği mesafede
olmadığından emin olun. Mama sandalyesini kullanmadan önce
tüm güvenlik mandalları güvenli bir şekilde kapatılmalıdır. Montaj ve
kurulum her zaman bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. Ürün yalnızca
evde kullanım içindir.
GENEL BAKIM TAVSİYESİ
Yıkama talimatları için ürüne dikilmiş olan kumaş etikete bakın.
Plastik parçaları düzenli olarak nemli bir bezle temizleyin.
Paslanmayı önlemek için metal parçaları kurulayın.
BREVI MILANO tarafından onaylanmamış aksesuarları veya ek
parçaları kullanmayın. BREVI MILANO tarafından onaylanmamış
aksesuarların kullanılması tehlikeli olabilir.
БЪЛГАРСКИ
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ
ВНИМАТЕЛНО
И ЗАПАЗЕТЕ ЗА
БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
Уважаеми потребители, Благодарим Ви, че избрахте продукт
на BREVI MILANO.
За всяка от изброените функции трябва да
обърнете внимание на следното:
• СТОЛ ЗА ХРАНЕНЕ: Предназначен за деца,
които могат да седят сами, на възраст до 3
години и максимум 15 кг.
• СТОЛ ЗА ХРАНЕНЕ – БЕЗ ТАБЛАТА: от 12
месеца до максимум 15 кг.
В съответствие със стандарт: EN 14988:2017+A1:2020
ВНИМАНИЕ
• Никога не оставяйте детето без надзор.
• Винаги използвайте обезопасителната
система.
• Опасност от падане: Не позволявайте на
детето да се катери по продукта.
• Не използвайте продукта, ако някоя част не
е поставена правилно и стабилно.
• Имайте предвид, че е опасно продуктът да
се поставя в близост до открит огън и други
източници на силна топлина.
• Съществува риск от преобръщане, в случай
че детето се докосне с краката си до маса
или друга издигната повърхност .
Не използвайте продукта, ако някоя част е
повредена, скъсана или липсва.
Не използвайте продукта, ако детето все още
не може да седи само.
За да избегнете риска от нараняване, дръжте
детето далеч от продукта при сгъване и
разгъване.
Винаги използвайте спирачката, когато
продуктът не е в движение.
За да монтирате продукта, поставете го на подходяща
18
повърхност: равна, суха и чиста. Винаги използвайте
стола за хранене върху равна, хоризонтална повърхност,
далеч от стълбища или стълби. Колелата трябва да
бъдат застопорени, когато се използва столът за хранене.
Дръжте опаковките далеч от деца, за да избегнете риск от
задушаване. Уверете се, че всякакви електрически кабели,
ножове и горещи напитки са далеч от обсега на деца. Винаги
проверявайте дали всички обезопасителни механизми са в
изправност и са правилно монтирани преди да използвате
стола за хранене. Сглобяване и монтиране на столчето
за хранене трябва винаги да се извършва от възрастен.
Продуктът е предназначен само за домашна употреба.
ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ ЗА ПОДДРЪЖКА
Погледнете етикета, пришит към продукта относно инструкции
за почистване. Периодично почиствайте пластмасовите
части с влажна кърпа. Пазете металните части сухи, за да
предотвратите появяването на ръжда.
Не използвайте аксесоари или резервни части, различни от
одобрените от BREVI MILANO. Употребата на аксесоари,
които не са одобрени от БРЕВИ, може да бъде опасна.
CEŠTINA
DŮLEŽITÉ! ČTĚTE
POZORNĚ A
UCHOVEJTE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ
Vážený zákazníku! Děkujeme, že jste si vybrali výrobek
společnosti BREVI MILANO.
Při používání výrobku na jednotlivé účely
dodržujte následující pokyny:
• DĚTSKÁ VYSOKÁ ŽIDLE: určena pro děti, kte-
umí sedět bez pomoci a až do 3 let nebo do
maximální hmotnosti 15 kg.
• STOLIČKA NA KRMENÍ - BEZ TÁCKY: od 12
měsíců do 15 kg
Splňuje požadavky bezpečnostní normy: EN 14988:2017+A1:2020
UPOZORNĚNÍ
• Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
• Vždy používejte dětskou zábranu.
• Nebezpečí pádu: Nedovolte dítěti vylézat na
výrobek.
• Výrobek nepoužívejte pokud nejsou všechny
díly správně smontované a připevněné.
• Pozor na nebezpečí otevřeného ohně a jiných
zdrojů silného tepla v blízkosti výrobku.
• Pozor na nebezpečí převrhnutí, pokud vaše
dítě zapře nohy a stůl nebo jiné předměty.
Nepoužívejte tento výrobek, pokud je nějaká část
rozbitá, roztržená nebo chybí.
Nepoužívejte tento výrobek, dokud dítě nemůže
sedět bez pomoci.
Abyste se vyhnuli zranění, ujistěte se, že dítě je při
rozložení a skládání tohoto produktu mimo jeho
dosah.
Vždy zablokujte kolečka, pokud nepotřebujete
židli přesunout.
Před montáží umístěte výrobek na rovný, suchý a čistý povrch.
Židli používejte vždy na rovném, hladkém povrchu, daleko
od schodů. Při používání židle na krmení musí být její kola
zabržděna. pro zabránění nebezpečí udušení uchovávejte pla-
stové obaly mimo dosah dětí. Ujistěte se, že zdroje nebezpečí,
jako elektrické vedení, nože, horké tekutiny jsou mimo dosah dětí.
Před použitím se přesvědčte, že všechny bezpečnostní prvky
jsou správné zafixovány. Montáž výrobku a jeho nastavení musí
vždy provést dospělá osoba. Výrobek je určen pouze pro domácí
použití.
OBECNÁ ÚDRŽBA
Před praním se podívejte pokyny uvedené na štítku výrobku.
Plastové díly pravidelně očistěte vlhkou utěrkou. Kovové díly
udržujte suché, abyste zabránili korozi.
Používejte výhradně doplňky a náhradní díly schválené ze strany
BREVI MILANO Používání doplňků neschválených ze strany
BREVI MILANO může být nebezpečné.
19
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
EN 14988:2017+A1:2020
هام!
رجاء القراءة بعناية
والاحتفاظ بها كمرجع في
المستقبل
284-02-200715-00
IT- BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN- BREVI MILANO can make any change whatsoever to
the product described in this instructions leaet without any prior notice. DE- BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung durch-
zuführen. FR- BREVI MILANO se réserve le droit de modier sans préavis les produits décrits dans ce manuel d’instruction. ES- BREVI MILANO podrá aportar en cualquier momento
modicaciones a los modelos descritos en este manual de instrucciones. PT- A BREVI MILANO poderá fazer, sem qualquer aviso prévio, qualquer alteração no produto descrito neste
manual de instruções. SI- BREVI MILANO si pridržuje pravico do kakršnihkoli sprememb na izdelku, opisanem v teh navodilih, brez predhodnega obvestila. HU- A BREVI MILANO
bármikor módosíthatja a jelen használati útmutatóban leírt modelleket. HR- BREVI MILANO može napraviti izmjene na proizvodu opisanom u ovim uputama, bez prethodne najave.
RU- Компания BREVI MILANO оставляет за собой право внести любые изменения в продукт, описанный в данной инструкции без предварительного уведомления. NL- BREVI
MILANO behoudt het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving aanpassingen te maken aan het product. EL- Η BREVI MILANO μπορεί να κάνει οποιαδήποτε αλλαγή στο προϊόν
που περιγράφεται στο εγχειρίδιο χωρίς επιπλέον ενημέρωση. RO- BREVI MILANO poate sa faca orice modicare acestui produs fara o noticare prealabila. SK- Spoločnosť BREVI
MILANO môže bez prechádzajúceho oznámenia upraviť výrobok popísaný v tomto návode na použitie. TR- BREVI MILANO bu kullanma kılavuzu içerisinde yer aran ürünleri haber
vermeden değiştirme hakkını saklı tutar. BG- BREVI MILANO може да прави всякакви промени по продукта, описан в настоящата инструкция, без предварително уведомление.
CS- Společnost BREVI MILANO může kdykoliv upravit modely popsané v tomto návodu k použití AR-
BREVI MILANO S.P.A.
Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy
Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 - www.brevi.eu - [email protected]
1 / 1

Brevi Domino Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario