Yamaha TX-492 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
Natural Sound AM/FM Stereo Tuner
Syntonisateur AM/FM stéréo de la série “Natural Sound”
“Natural Sound” MW/UKW-Stereo-Tuner
Natural Sound AM/FM stereotuner
Sintonizzatore stereo AM/FM a suono naturale
Sintonizador estéreo de AM/FM de sonido natural
Natural Sound Stereo Tuner
TX-492
TX-492RDS
2
Indoor FM Antenna
Antenne FM intérieure
UKW-Innenantenne
FM inomhusantenn
Antenna FM per interni
Antena FM interior
FM Binnenantenne
Audio connection cord
Câble de connexion audio
Audio-Anschlußkabel
Audio anslutningssladdar
Cavo di collegamento audio
Cable de conexión de audio
Audio aansluitkabel
AM Loop Antenna
Cadre-antenne AM
MW-Rahmenantenne
AM ramantenn
Antenna AM ad anello
Antena de cuadro de AM
AM Lusantenne
SUPPLIED ACCESSORIES
After unpacking, check that the following parts are contained.
ACCESSOIRES FOURNIS
Après le déballage, vérifier que les pièces suivantes sont incluses.
MITGELIEFERTE ZUBEHÖRTEILE
Nach dem Auspacken überprüfen, ob die folgenden Teile vorhanden sind.
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
Kontrollera efter det apparaten packats upp att följande delar finns med.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Verificare che tutte le parti seguenti siano contenute nell’imballaggio dell’apparecchio.
ACCESORIOS INCLUIDOS
Desembalar el aparato y verificar que los siguientes accesorios están en la caja.
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES
Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen voorhanden zijn.
4
Never plug in this unit and other components until all connections are completed.
ANTENNA CONNECTIONS
Each antenna should be connected to the designated terminals correctly, referring to the following figure.
Both AM and FM indoor antennas are included with this unit. In general, these antennas will probably provide sufficient signal
strength. Nevertheless, a properly installed outdoor antenna will give clearer reception than an indoor one. If you experience
poor reception quality, an outdoor antenna may result in improvement.
CONNECTIONS
Outdoor FM antenna
Outdoor AM antenna
AM loop
antenna
(included)
Ground
75-ohm
antenna
adapter
Indoor FM
antenna
(included)
75-ohm/300-ohm
antenna adapter
75-ohm
coaxial cable
300-ohm
feeder
75 UNBAL.
FM ANT GND AM ANT
8
DISPLAY PANEL
kHz
MHz
AUTO
ST
MEMO
PS
PTY
RT CT
EON
NEWS INFO AFFAIRS SPORT
PTY HOLD
EDIT
1
6
2 4 53
7 8 9 0 A
1 Preset station indicator
Display the group (A/B/C/D/E) and the number (1 to 8) of a
preset station.
2 Station frequency display
Displays the band and frequency or information from the
received station.
3 AUTO indicator
Lights up when this unit is in the automatic tuning mode.
4 ST (STEREO) indicator
Lights up when an FM stereo broadcast with sufficient signal
strength is received.
5 Signal-level meter
Indicates the signal level of the received station.
If multipath interference is detected, the indication decreases.
6 MEMO indicator
When the MEMORY button is pressed, this indicator flashes
for about 5 seconds. During this period, the displayed station
can be programmed to the memory by using the A/B/C/D/E
button and one of the PRESET STATIONS buttons.
7 RDS mode indicators
The name(s) of RDS mode(s) employed by the currently
received RDS station light(s) up. Illumination of the indicator on
the head of a name shows that the corresponding RDS mode
is now selected.
8 EON indicator
Lights up when an RDS station that employs the EON-PTY
data service is received.
9 Program type name indicators
The name selected in the EON mode lights up.
0 PTY HOLD indicator
Lights up while the search is performed in the PTY SEEK
mode.
A EDIT indicator
Flashes by the first press of the EDIT button when you will
exchange preset stations, and lights up for a moment by the
second press of the EDIT button to show that the exchange
has succeeded.
* Parts in shaded area ( ) are present on
TX-492RDS only.
TX-492RDS only
TX-492RDS only
TX-492RDS only
TX-492RDS only
9
English
1 Turn the power on.
2 Select the reception band confirming it on the display.
3
4 Tune to a desired station manually.
* To continue tuning search, press and hold the button.
1 Turn the power on.
2 Select the reception band confirming it on the display.
3
4
To tune to a higher frequency, press the UP button.
To tune to a lower frequency, press the DOWN button.
* If the station where tuning search stops is not the desired
one, press again.
* If the tuning search does not stop at the desired station
(because the signals of the station are weak), change to
the MANUAL TUNING method.
TUNING OPERATIONS
Normally, if station signals are strong and there is no interference, quick automatic-search tuning (AUTOMATIC TUNING) is
possible. However, if signals of the station you want to select are weak, you must tune to it manually (MANUAL TUNING).
Notes
If you tune to an FM station manually, it is received in
monaural mode automatically to increase the signal quality.
When tuned in to a station, the frequency of the received
station is shown on the display. If an RDS station that
employs PS data service is received, the frequency is then
replaced by the station name. Refer to page 15 for details.
AUTOMATIC TUNING MANUAL TUNING
FM/MW/LW
TUNING MODE
AUTO/MAN'MONO
TUNING MODE
AUTO/MAN'MONO
POWER
POWER
TUNING
DOWN UP
Turn “AUTO” off.
or,
AUTO
1
432
* Parts in shaded area ( ) are present on
TX-492RDS only.
TX-492RDS
FM
/
AM
or
TX-492
FM/MW/LW
or,
TX-492RDS
FM
/
AM
or
TX-492
TX-492RDS
TX-492
TUNING
PTY SELECTOR
DOWN UP
TUNING
DOWN UP
TX-492RDS
TX-492
TX-492RDS only
16
1 Turn the unit into the PTY SEEK mode.
* The program type of the station now being received or
“NEWS” flashes on the display.
2 Select the desired program type.
3 Begin searching all preset RDS stations.
* “PTY HOLD” lights up on the display.
If a station which broadcasts a program of the program
type is found, the unit stops at the station and displays the
frequency of the station. If the station has PS data, after
that, it turns into the PS mode.
If the called station is not the desired one, press the PTY
SEEK START button once more.
The unit begins searching for another station which
broadcasts a program of the same program type.
If no station is found, “NOTHING” appears and then
returns to frequency display. If the station has PS data,
after that, it turns into the PS mode.
* If the PTY SEEK START button is pressed once more
during searching, this mode is canceled and turns into
the frequency display. If the station has PS data, after
that, it turns into the PS mode.
To cancel this function
If the PTY SEEK MODE button is pressed once more, the
PTY SEEK mode is canceled and turns into the frequency
display. If the station has PS data, after that, it turns into the
PS mode.
Calling a program of your desired program type
from among preset RDS stations (PTY SEEK)
By designating a program type, the unit automatically searches all preset stations for an RDS station which broadcasts a program of
that program type.
* There are 15 program types to classify RDS stations. For details, refer to page 14.
Flashes.
Flashes.
TUNING
PTY SELECTOR
DOWN UP
MODE
START
PTY SEEK
MODE
START
PTY SEEK
AUTO
PS
PTY
RT CT
PTY HOLD
NATURAL SOUND
AM/FM STEREO TUNER TX–492RDS
POWER
RDG MODE/FREQ
PTY SEEK EON A/B/C/D/E MEMORY EDIT FM/MW/LW
TUNING MODE
MODE START
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'MONO
1
5
2
6
3
7
4
8
PRESET STATIONS
TUNING
PTY SELECTOR
DOWN UP
13
2
21
Français
Ne jamais brancher cet appareil et les autres composants avant d’avoir accompli tous les
raccordements.
RACCORDEMENTS DES ANTENNES
Raccorder chaque antenne correctement aux bornes désignées, selon les schémas ci-dessous.
Les deux antennes AM et FM intérieures sont fournies avec cet appareil.
En général, ces antennes sont d’une force de signal adéquate. Cependant, une antenne extérieure installée correctement
donnera une réception plus claire qu’une antenne intérieure. Si vous obtenez une qualité de réception médiocre, une antenne
extérieure pourra améliorer la situation.
CONNEXIONS
Outdoor FM antenna
Outdoor AM antenna
AM loop
antenna
(included)
Ground
75-ohm
antenna
adapter
Indoor FM
antenna
(included)
75-ohm/300-ohm
antenna adapter
75-ohm
coaxial cable
300-ohm
feeder
75 UNBAL.
FM ANT GND AM ANT
Antenne FM extérieure
Mise à la terre
Adaptateur d’antenne
75 ohms/300 ohms
Câble coaxial
de 75 ohms
Adaptateur
d’antenne
75 ohms
Antenne FM
intérieure
(incluse)
Antenne AM extérieure
Cadre-
antenne AM
(incluse)
Câble plat
de 300 ohms
33
Français
1 Mettre l’appareil en mode PTY SEEK.
* Le type de programme en cours de sélection, soit
“NEWS”, clignote à l’affichage.
2 Sélectionner le type de programme désiré.
3 Commencer la recherche de toutes les stations RDS
préréglées.
* L’indication “PTY HOLD” s’allume à l’affichage.
Si une station diffusant un programme du type désiré est
trouvée, l’appareil syntonise cette station et affiche la
fréquence de la station. Si la station a des données PS,
elle passe alors en mode PS.
Si la station appelée n’est pas celle que l’on désire,
appuyer à nouveau sur la touche PTY SEEK START.
L’appareil commence à rechercher une autre station qui
diffuse un programme du même type.
Si aucune station n’est trouvée, l’indication “NOTHING”
apparaît puis retourne à l’affichage des fréquences. Si la
station a des données PS, elle passe alors en mode PS.
* Si on appuie à nouveau sur la touche PTY SEEK
START pendant la recherche, ce mode est annulé et
retourne à l’affichage des fréquences. Si la station a
des données PS, elle passe alors en mode PS.
Pour annuler cette fonction
Si on appuie à nouveau sur la touche PTY SEEK MODE, le
mode PTY SEEK est annulé et retourne à l’affichage des
fréquences. Si la station a des données PS, elle passe alors
en mode PS.
Lorsqu’un type de programme est désigné, l’appareil recherche automatiquement une station RDS diffusant un programme de ce
type parmi toutes les stations préréglées.
* La classification des stations RDS comprend 15 types de programmes. Pour plus de détails, se reporter à la page 31.
Clignote.
Clignote.
TUNING
PTY SELECTOR
DOWN UP
MODE
START
PTY SEEK
MODE
START
PTY SEEK
AUTO
PS
PTY
RT CT
PTY HOLD
NATURAL SOUND
AM/FM STEREO TUNER TX–492RDS
POWER
RDG MODE/FREQ
PTY SEEK EON A/B/C/D/E MEMORY EDIT FM/MW/LW
TUNING MODE
MODE START
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'MONO
1
5
2
6
3
7
4
8
PRESET STATIONS
TUNING
PTY SELECTOR
DOWN UP
13
2
Appel d’un programme du type désiré parmi les stations
RDS préréglées (PTY SEEK)
39
Deutsch
Der Netzstecker dieses Gerätes und der anderen Komponenten darf erst angeschlossen
werden, nachdem alle anderen Anschlüsse richtig ausgeführt worden sind.
ANTENNENANSCHLÜSSE
Schließen Sie die einzelnen Antennen an den entsprechenden Klemmen an, wie in der Abbildung gezeigt.
Mit diesem Gerät wird sowohl eine MW (AM)- als auch eine UKW (FM)-Innenantenne mitgeliefert. Bei normalen Bedingungen
geben diese Antennen einen befriedigenden Empfang. Im allgemeinen ergibt eine korrekt installierte Außenantenne einen
besseren Empfang als eine Innenantenne. Falls der Empfang schlecht ist, kann eine Außenantenne Abhilfe schaffen.
ANSCHLÜSSE
Outdoor FM antenna
Outdoor AM antenna
AM loop
antenna
(included)
Ground
75-ohm
antenna
adapter
Indoor FM
antenna
(included)
75-ohm/300-ohm
antenna adapter
75-ohm
coaxial cable
300-ohm
feeder
75 UNBAL.
FM ANT GND AM ANT
Masse
MW-Außenantenne
75 Ohm
Koaxialkabel
75 Ohm/300 Ohm
Antennenstecker
300 Ohm
Antennenkabel
UKW-
Innenantenne
(mitgeliefert)
UKW-Außenantenne
75 Ohm
Antennenstecker
MW-
Rahmenantenne
(mitgeliefert)
44
1 Schalten Sie das Gerät ein.
2 Stellen Sie den gewünschten Wellenbereich ein und
kontrollieren Sie dabei die Anzeige.
3
4 Stimmen Sie den gewünschten Sender manuell ab.
* Wenn Sie die Taste gedrückt halten, wird der Suchlauf
fortgesetzt.
1 Schalten Sie das Gerät ein.
2 Stellen Sie den gewünschten Wellenbereich ein und
kontrollieren Sie dabei die Anzeige.
3
4
Drücken Sie zum Abstimmen einer höheren Frequenz die
rechte (UP) und zum Abstimmen einer niedrigeren Frequenz
die linke (DOWN) Taste.
* Falls Sie den abgestimmten Sender nicht hören wollen,
drücken Sie die Taste nochmals.
* Falls der Sendersuchlauf wegen zu schwachem
Sendersignal beim gewünschten Sender nicht anhält,
nehmen Sie bitte die Abstimmung manuell vor.
ABSTIMMUNG
Sender mit starken, ungestörten Signalen können mit dem automatischen Suchlauf abgestimmt werden. Im Falle von schwachen
Eingangssignalen müssen Sie die Senderabstimmung manuell ausführen.
Hinweise
Bei der manuellen Abstimmung eines UKW (FM)-Senders
wird der Sender zur Verbesserung der Empfangsqualität
automatisch in mono wiedergegeben.
Wenn ein Sender abgestimmt ist, wird die Senderfrequenz
angezeigt. Beim Empfang eines RDS-Senders mit PS-
Signalen wird anstelle der Frequenz das Senderkürzel
angezeigt.
Für weitere Einzelheiten wird auf die Seite 50 verwiesen.
AUTOMATISCHE ABSTIMMUNG MANUELLE ABSTIMMUNG
FM/MW/LW
TUNING MODE
AUTO/MAN'MONO
TUNING MODE
AUTO/MAN'MONO
Schalten Sie die
Anzeige “AUTO”
aus.
oder,
FM/MW/LW
oder,
AUTO
1
432
POWER
POWER
TX-492RDS TX-492RDS
FM
/
AM
oder
TX-492
FM
/
AM
oder
TX-492
TUNING
DOWN UP
TX-492RDS
TX-492
TUNING
DOWN UP
TX-492RDS
TX-492
nur TX-492RDS
* Die schattiert abgebildeten
Teile ( ) sind nur beim
TX-492RDS vorhanden.
56
Anslut aldrig denna och andra apparaters nätkabel förrän samtliga andra anslutningar är
klara.
ANTENNANSLUTNINGAR
Alla antenner ska anslutas korrekt till respektive uttag enligt nedanstående bild.
Inomhusantenn för både AM och FM medföljer apparaten. Dessa antenner är normalt tillräckligt signal-känsliga. Men en rätt
installerad utomhusantenn ger normalt bättre mottagning än en inomhusantenn. Om du därför har problem med mottagningen
kan en utomhusantenn förbättra denna.
ANSLUTNINGAR
Outdoor FM antenna
Outdoor AM antenna
AM loop
antenna
(included)
Ground
75-ohm
antenna
adapter
Indoor FM
antenna
(included)
75-ohm/300-ohm
antenna adapter
75-ohm
coaxial cable
300-ohm
feeder
75 UNBAL.
FM ANT GND AM ANT
FM utomhusantenn
75 ohms
koaxialkabel
75 ohms/300 ohms
antennadapter
Jord
300 ohms
matarledning
FM
inomhusantenn
(inkluderade)
AM ramantenn
(inkluderade)
AM utomhusantenn
75 ohms
antennadapter
60
DISPLAY
kHz
MHz
AUTO
ST
MEMO
PS
PTY
RT CT
EON
NEWS INFO AFFAIRS SPORT
PTY HOLD
EDIT
1
6
2 4 53
7 8 9 0 A
1 Snabbvalsindikator
Visar gruppen (A/BC/D/E) och numret (1 t.o.m.8) för en
snabbvalsstation.
2 Frekvensindikering
Visar radioband och stationsfrekvens eller information från den
station som mottages.
3 Indikator för automatisk stationsinställning (AUTO)
Tänds när funktionen för automatisk stationsinställning
aktiveras.
4 Stereoindikator (ST)
Tänds när en FM stereosändning med tillräcklig styrka
mottages.
5 Nivåmätare
Visar den mottagna stationens signalnivå. Nivåutslaget
minskas om flervägsstörningar (multipath) upptäcks.
6 Minnesindikator (MEMO)
Blinkar i ca 5 sekunder efter intryckning av MEMORY-
knappen. Under denna period kan visad station programmeras
i minnet med A/B/C/D/E-knappen och PRESET STATIONS-
knapparn.
7 Indikatorer för RDS-funktion
Namnet (namnen) tänds för den RDS-funktion (de
RDS-funktioner) som används av den RDS-station som just
mottages. Indikatorn framför namnet visar vilken RDS-funktion
som väljes.
8 EON-indikator
Tänds vid mottagning av en RDS-station som utnyttjar
EON-PTY-dataservicen.
9 Indikatorer för programtypsnamn
Det namn som valdes i EON-funktionen tänds.
0 Indikator för programtypssökning (PTY HOLD)
Lyser medan stationssökning pågår i PTY SEEK-funktionen.
A Indikator för snabbvalssortering (EDIT)
Denna indikator börjar blinka när du trycker in EDIT-knappen
en första gång för att byta plats för två snabbvalsstationer.
Indikatorn lyser med fast sken ett ögonblick när du trycker in
EDIT-knappen en andra gång, detta för att visa att
snabbvalsstationerna har bytt plats.
* Delar i det skuggade
området ( ) finns endast
på modell TX-492RDS.
Endast TX-492RDS
Endast TX-492RDS
Endast TX-492RDS
Endast TX-492RDS
61
Svenska
1 Sätt på apparaten.
2 Välj radioband och bekräfta inställningen på displayen.
3
4 Ställ in önskad station manuellt.
* Håll tangenten intryckt för oavbruten frekvensförflyttning.
1 Sätt på apparaten.
2 Välj radioband och bekräfta inställningen på displayen.
3
4
Tryck in UP-knappen för att ställa in en högre frekvens.
Tryck in DOWN-knappen för att ställa in en lägre frekvens.
* Tryck in igen om återgiven station inte är den sökta.
* Om stationssökningen inte stannar vid önskad station
(därför att signalen är för svag), försök med MANUELL
STATIONSINSTÄLLNING.
RADIOMOTTAGNING
Använd normalt den snabba och enkla automatiska stationssökningen (AUTOMATISK STATIONSINSTÄLLNING) såvida signalerna
är starka utan några störningar. Men om sökt station sänder med svag signal måste den ställas in manuellt (MANUELL
STATIONSINSTÄLLNING).
Anmärkningar
Vid manuell inställning av en FM-station sker återgivningen
automatiskt i mono för ökad signalkvalitet.
När en station ställs in, visas dess frekvens på displayen. Vid
mottagning av en RDS-station som utnyttjar PS-data
servicen, ersättes frekvensen av stationens namn. Se sidan
67 för ytterligare upplysningar.
AUTOMATISK STATIONSINSTÄLLNING MANUELL STATIONSINSTÄLLNING
FM/MW/LW
TUNING MODE
AUTO/MAN'MONO
TUNING MODE
AUTO/MAN'MONO
POWER
POWER
TUNING
DOWN UP
Tryck in så att
“AUTO” slocknar.
eller,
AUTO
1
432
TX-492RDS
FM
/
AM
eller
TX-492
FM/MW/LW
eller,
TX-492RDS
FM
/
AM
eller
TX-492
TX-492RDS
TX-492
TUNING
PTY SELECTOR
DOWN UP
TUNING
DOWN UP
TX-492RDS
TX-492
* Delar i det skuggade
området ( ) finns endast
på modell TX-492RDS.
Endast TX-492RDS
66
Programtyper i PTY-funktionen
Nyheter:
Korta beskrivningar av fakta, händelser och
allmänt uttryckta åsikter, reportage och
aktualiteter.
Aktuella händelser:
Aktuellt program som ger en bredare eller
utvidgad syn på nyheterna, vanligtvis i
annan form, inklusive dokumentärdebatter
eller analyser.
Information:
Program, vars syfte är att ge upplysningar i
bredaste bemärkelse, inklusive
väderrapporter, konsumentupplysning,
medicinska råd, etc.
Sport:
Program som behandlar alla typer av sport.
Utbildning:
Program, vars huvudsakliga syfte är
utbildande och vars format är fundamentalt.
Drama:
All radioteater och alla serier.
Kultur:
Program som handlar om alla aspekter av
nationell eller regional kultur, inklusive
religion, filosofi, socialkunskap, språk, teater,
etc.
Vetenskap:
Program om naturvetenskap och teknologi.
Underhållning:
Används huvudsakligen för talprogram med
så kallad lätt underhållning och som inte
omfattas av ovanstående grupper. Exempel
är: frågesporter, panelprogram,
personintervjuer, komedier och satirer.
Popmusik:
Kommersiell musik som allmänt kan
betecknas som “just nu populär”, ofta
omfattande musik som just finns eller just
har funnits på “tio-i-topp”.
Rockmusik:
Modern musik, vanligtvis komponerad och
utförd av unga musiker.
M.O.R.:
(Middle of the Road Music). Gemensamt
uttryck för att beskriva musik som kan
betraktas som “lättlyssnad”, till skillnad från
popmusik, rockmusik eller klassisk musik.
Musik i detta kategori är ofta, men inte alltid,
med vokalister och består vanligtvis av korta
stycken (kortare än 5 min.).
Lätt klassisk musik:
Klassiska musikaler i allmänhet, till skillnad
från musik som uppskattas av specialister.
Exempel på musik i denna kategori är
instrumentalmusik samt musik med
vokalister eller körer.
Tung klassisk musik:
Framföranden av stora orkesterstycken,
symfonier, kammarmusik, etc., inklusive
opera.
Övrig musik:
Musikstilar som inte passar in i någon av
ovanstående kategorier. Används i
synnerhet för speciell musik som t.ex. jazz,
rytm & blues, folkmusik, countrymusik och
reggae.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
69
Svenska
1 Kontrollera att “EON” lyser på displayen.
* Om “EON” inte lyser på displayen, skall du manövrera för
mottagning av en annan RDS-station så att “EON” tänds
på displayen.
2 Välj önskad programtyp, NEWS, INFO, AFFAIRS eller
SPORT.
Tryck in en eller
flera gånger.
Stationssökningen utförs bland samtliga programmerade
RDS-stationer. Om ett program hittas, mottages detta
program så snart som sändningen startar.
3 När det inställda programmet avslutas, inkopplas det
tidigare inställda programmet (eller ett program från
samma station).
Avslutande av denna funktion
Tryck in EON-knappen en eller flera gånger, tills inget
programtypsnamn visas på displayen.
Blinkar.
Tänds
EON
PS
PTY
RT CT
EON
PS
PTY
RT CT
EON
PS
PTY
RT CT
EON
NEWS
PS
PTY
RT CT
EON
NEWS
Att göra så att denna apparat automatiskt kopplar in en station
som sänder önskad programtyp när sändningen startar
Denna funktion använder EON-dataservicen (Enhanced Other Network) för RDS-stationsnät.
Du behöver bara välja en önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller SPORT), så söker apparaten automatiskt bland alla
programmerade RDS-stationer för en station som sänder denna programtyp. Om en sådan station hittas, kopplas den in när
sändningen startar och ersätter därmed det program du just lyssnar på.
* Denna funktion kan endast användas när en RDS-station, som utnyttjar EON-PTY-dataservicen, mottages. (När en sådan station
mottages, tänds “EON” på displayen.)
NATURAL SOUND
AM/FM STEREO TUNER TX–492RDS
POWER
RDG MODE/FREQ
PTY SEEK EON A/B/C/D/E MEMORY EDIT FM/MW/LW
TUNING MODE
MODE START
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'MONO
1
5
2
6
3
7
4
8
PRESET STATIONS
TUNING
PTY SELECTOR
DOWN UP
2
72
Grazie per avere acquistato questo Sintonizzatore stereo YAMAHA.
AVVERTENZA: PRIMA DI COMINCIARE AD USARE
L’APPARECCHIO LEGGERE QUANTO SEGUE.
CARATTERISTICHE
Memorizzazione con accesso casuale di sino a 40
stazioni
Memorizzazione automatica dell stazioni Sintonizzate
Memoria di stazioni a status multiplo
Sintonizzazione diretta a sintetizzazione PLL
Funzione di spostamento delle stazioni
predisposte (scambio predesignato)
Plurifunzioni per la ricezione di trasmissioni RDS
INDICE
Accessori in dotazione ...................................................2
Avvertenza ...................................................................72
Collegamenti ................................................................73
Comandi e relative funzioni...........................................76
Sintonizzazione ............................................................78
Predisposizione della sintonizzazione ..........................79
Ricezione delle stazioni RDS .......................................82
Localizzazione guasti ...................................................87
Dati tecnici ....................................................................88
1. Questo apparecchio è un sintonizzatore stereo molto
sofisticato. Per poterlo utilizzare correttamente, e al
massimo delle prestazioni, leggere attentamente il
presente manuale.
2. Scegliere con attenzione la posizione di installazione
dell’apparecchio. Evitare la luce solare diretta e le
sorgenti di calore. Evitare inoltre vibrazioni, calore, freddo
o polvere. Non installarlo vicino a sorgenti di interferenze
elettriche come trasformatori o motori.
3. Per evitare folgorazioni e guasti, evitare di aprire
l’apparecchio. In caso di accidentale penetrazione di corpi
estranei all’interno dell’apparecchio, rivolgersi a personale
specializzato.
4. Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo
periodo di tempo (ad esempio a causa di una vacanza),
staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente di
rete.
5. Per evitare che i fulmini danneggino l’apparecchio,
staccare il cavo di alimentazione e l’antenna durante
temporali.
6. Per estrarre la spina dalla presa, agire sempre sulla spina
stessa e mai sul cavo.
7. Non usare forza nell’azionare i comandi.
8. Prima di spostare l’apparecchio staccare il cavo di
alimentazione e tutti i cavi di collegamento.
9. Non pulire il mobile con solventi chimici che ne
rovinerebbero la finitura. Usare solo un panno pulito ed
asciutto.
10. Prima di concludere che l’unità è guasta, consultare la
sezione “LOCALIZZAZIONE GUASTI” di questo manuale
per individuare possibili errori di impiego dei comandi.
11. Conservare questo manuale in un luogo sicuro in modo da
poterlo consultare ancora in futuro.
12.Selettore di tensione (solo modello generale)
Il selettore di tensione del pannello posteriore deve
venire regolato sulla tensione di rete del paese di uso
PRIMA di inserire la spina di alimentazione nella presa.
Le tensioni utilizzabili sono 110-120V o 220-240V a
corrente alternata, 50/60 Hz.
IMPORTANTE
Riportare il numero di serie di questo apparecchio nello
spazio qui sotto.
Numero di serie:
Il numero di serie è stampato sul retro dell’apparecchio.
Conservare il manuale in luogo sicuro, per eventuali
necessità future.
ATTENZIONE
Per evitare incendi o cortocircuiti, l’apparecchio non deve
essere esposto alla pioggia o all’umidità.
Selettore del passo di frequenza (FREQUENCY STEP)
(solo modello generale)
Poichè la distanza fra le frequenze delle varie stazioni è
diversa nei vari paesi, regolare l’interruttore FREQUENCY
STEP (ubicato sul pannello posteriore) in relazione al passo
di frequenza della zona di uso.
Prima di predisporre questo interruttore, staccare la spina
del cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla presa di
corrente alternata di rete.
AVVERTENZA
L’apparecchio rimane sotto tensione anche quando
l’interruttore principale è disattivato.
INDICAZIONI CONCERNENTI L’APPLICAZIONE
DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio tipo Sintonizzatore
marca YAMAHA
modello TX-492RDS
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28
agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 3/22/1997
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
Solo TX-492RDS
Solo TX-492RDS
73
Italiano
Prima di inserire la spina del cavo di alimentazione dei componenti nella presa di corrente
alternata di rete è assolutamente necessario che siano stati completati tutti i collegamenti.
COLLEGAMENTI DELLE ANTENNE
Ciascuna antenna deve essere collegata correttamente alle prese designate, come indicato nella figura seguente.
L’apparecchio viene fornito con antenne ad uso interno per AM ed FM. In generale queste antenne consentono una ricezione
normale di un segnale di forza sufficiente. È chiaro, comunque, che una antenna esterna, installata in modo appropriato, può
fornire una ricezione più chiara e nitida. Se la ricezione con la sola antenna interna risulta scadente o disturbata, un’antenna
esterna potrà certamente portare ad un miglioramento.
COLLEGAMENTI
Outdoor FM antenna
Outdoor AM antenna
AM loop
antenna
(included)
Ground
75-ohm
antenna
adapter
Indoor FM
antenna
(included)
75-ohm/300-ohm
antenna adapter
75-ohm
coaxial cable
300-ohm
feeder
75 UNBAL.
FM ANT GND AM ANT
Antenna FM esterna Antenna AM esterna
Antenna FM
per interni
(fornita)
Terra
Adattatore per
antenna da
75 ohm
Cavo coassiale
da 75 ohm
Adattatore per antenne, da
75 o da 300 ohm
Cavo da
300 ohm
Antenna AM
ad anello
(fornita)
74
Antenna FM esterna opzionale
Per la scelta e l’installazione di una antenna FM esterna
consultare il rivenditore o un centro di servizio autorizzato.
Anche la scelta del cavo di collegamento è importante.
Il comune cavo piatto a doppio filo è elettricamente sufficiente,
economico, e abbastanza facile da istradare attraverso stanze
e finestre, per l’installazione. Il cavo coassiale è più costoso,
ma assai meno sensibile alle interferenze, alle perturbazioni
atmosferiche ed alla vicinanza di oggetti in metallo, e le sue
prestazioni come conduttore del segnale sono quasi identiche
a quelle del cavo piatto, particolarmente nel caso dei cavi
coassiali del tipo in schiuma. Se si sceglie il cavo coassiale,
verificare che sia adatto al tipo di antenna utilizzata.
* Usare per il collegamento un adattatore per antenne da 75 o
da 300 ohm (non in dotazione) o un adattatore per antenna
da 75 ohm (non in dotazione).
Cavo da 300 ohm Cavo coassiale da 75 ohm
Adattatore per antenne da 75 o da 300 ohm
Note sull’installazione di un’antenna FM
Installare l’antenna quanto più lontano possibile dalla strada
per evitare le interferenze causate dagli apparati elettrici
degli autoveicoli.
Tagliare il cavo nella misura esattamente necessaria alla
distanza da coprire, evitando assolutamente di arrotolare il
cavo eventualmente in eccesso.
L’antenna deve essere piazzata ad almeno 2 metri di
distanza da pareti in cemento armato o da strutture in
metallo.
Cavo da
300 ohm
Cavo coassiale da
75 ohm
Adattatore per antenna
da 75 ohm
Cavo coassiale
da 75 ohm
Collegamento dell’antenna FM interna Collegamento dell’antenna AM ad anello
* Se si fa uso di una antenna FM esterna, quella interna non deve essere collegata all’apparecchio.
* L’antenna AM ad anello deve essere posizionata distanziata dall’apparecchio principale, e può anche essere, eventualmente,
appesa ad una parete.
* L’antenna AM ad anello deve essere mantenuta collegata anche se vi è una antenna AM esterna collegata all’apparecchio.
Orientarla in modo da
ottenere la miglior
ricezione possibile.
Antenna AM esterna opzionale
All’interno di edifici con struttura in acciaio o a grande distanza
dall’emittente, può essere necessario installare un’antenna
esterna a filo molto lunga.
Terminale di massa (GND)
Per ottenere la massima sicurezza e il minimo di
interferenze, collegare il terminale GND ad un buon punto
di messa a massa che potrebbe, ad esempio, essere
costituito da un’asta di metallo infissa nel suolo.
1
3
2
1 2 3
75
Italiano
Prima di procedere ad un collegamento qualsiasi, staccare
l’alimentazione dell’apparecchio, dell’amplificatore o degli
altri componenti.
Verificare che i terminali di uscita LINE OUT sinistro (“L”) e
destro (“R”) siano collegati ai corrispondenti terminali di
entrata sinistro e destro dell’amplificatore o degli altri
componenti.
I collegamenti con un amplificatore YAMAHA riportante dei
terminali numerati 1, 2, 3, ecc., possono essere effettuati
molto facilmente collegando i terminali di uscita di linea
(LINE OUT) di questo apparecchio ai terminali di ingresso
2 dell’amplificatore riportanti lo stesso numero.
NOTE SUL FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO TRAMITE TELECOMANDO
Questo apparecchio è dotato di un sensore che può ricevere i
segnali dei telecomandi forniti insieme agli amplificatori o
sintonizzatori YAMAHA.
Note
Non ci devono essere ostacoli tra il telecomando e
l’apparecchio.
Se il sensore dei raggi infrarossi provenienti dal
telecomando è direttamente illuminato (da luci del tipo ad
inversione, quali quelle fluorescenti, o simili) può succedere
che il telecomando non funzioni correttamente. In tal caso
modificare la posizione dell’apparechio per evitare che sia
illuminato direttamente.
75 UNBAL.
FM ANT GND AM ANT
LINE OUT
RL
2
TUNER
L
R
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
Amplificatore
Cavo di collegamento (fornito)
Questo apparecchio (Modello per l’Europa)
Alla presa di
corrente alternata
30°
30°
Sensore del
telecomando
Entro 6 m
COLLEGAMENTI ALL’ AMPLIFICATORE
* Le parti nelle zone tratteggiate
( ) sono presenti solo su
TX-492RDS.
76
COMANDI E RELATIVE FUNZIONI
PANNELLO ANTERIORE
NATURAL SOUND
AM/FM STEREO TUNER
POWER
RDG MODE/FREQ
PTY SEEK EON A/B/C/D/E MEMORY EDIT
TUNING MODE
MODE START
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'MONO
1
5
2
6
3
7
4
8
PRESET STATIONS
TUNING
DOWN UP
PTY SELECTOR
FM/MW/LW FM/AM
1 2
6 07 8 9AB D
3 4
C C
5
TX-492RDS TX-492
1 Interruttore di accensione (POWER)
Ad ogni successiva pressione del interruttore l’apparecchio
viene alternativamente attivato e disattivato.
2 Quadrante delle indicazioni
Visualizza le frequenze delle stazioni ed altre informazioni
varie. Per dettagli vedere alla pagina succesiva.
3 Sensore del telecomando
Riceve i segnali dei telecomandi forniti insieme agli
amplificatori o sintonizzatori YAMAHA.
4 Tasti delle stazioni predesignate (PRESET STATIONS)
Selezionare il numero di una stazione già predisposta (da 1 a 8).
5 Tasti per la sintonizzazione (TUNING) verso il basso
(DOWN) e verso l’alto (UP)
Per la sintonizzazione della radio. Agire sul tasto “UP” per
passare a frequenze superiori e sul tasto “DOWN” per passare
a frequenze inferiori.
Tasti per la selezione del tipo di programma (PTY
SELECTOR)
Con l’apparecchio in modalità PTY SEEK, agendo su questi
tasti si cambia il tipo di programma selezionato al momento.
6 Tasto di commutazione di modalità RDS
(RDS MODE/FREQ)
Durante la ricezione di una stazione RDS, agendo su questo tasto
si modifica la visualizzazione sul quadrante, in ordine successivo,
delle modalità PS, PTY, RT e/o CT (se la stazione dispone di
questi servizi RDS), e della frequenza della stazione ricevuta.
7 Tasto della modalità di ricerca per tipi di programma
(PTY SEEK MODE)
Premendo questo tasto di inserisce l’apparecchio in modalità di
ricerca per tipi di programma.
8 Tasto di avvio della ricerca per tipi di programma
(PTY SEEK START)
Dopo aver designato il tipo di programma desiderato in modalià
PTY SEEK, premere questo tasto per avviarne la ricerca.
9 Tasto di amplificazione di altre reti (EON)
Agire su questo tasto per la selezione di un certo tipo di programma
desiderato (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) se si desidera
richiamare automaticamente un programma radio di quel tipo.
0 Tasto A/B/C/D/E
Agire su questo tasto per selezionare la gamma (da A a E) per
la memorizzazione delle stazioni.
A Tasto di memorizzazione (MEMORY, MAN’L/AUTO FM)
Premendo questo tasto l’indicazione MEMO lampeggia per
circa 5 secondi. Durante questo periodo premere il tasto di
preselezione (PRESET STATIONS) desiderato per
memorizzare in quel numero la stazione la cui frequenza è
visualizzata sul quadrante. Premendo e tenendo premuto per
circa 3 secondi questo tasto, si avvia la sintonizzazione a
preselezione automatica.
(Per dettagli vedere a pag. 80.)
B Montaggio (EDIT)
Tasto usato per scambiare fra di loro le rispettive posizioni di
due stazioni predesignate.
C Tasto di selezione della banda FM/MW/LW
Agire su questo tasto per selezionare, alternativamente, le
bande FM, MW o LW.
Tasto di selezione della banda FM/AM
Agire su questo tasto per selezionare, alternativamente, le
bande FM o AM.
D Tasto di commutazione della modalità di
sintonizzazione (TUNING MODE, AUTO/MAN’L MONO)
Agire su questo tasto per selezionare, alternativamente, la
modalità di sintonizzazione automatica o manuale. Se sul
quadrante è presente l’indicazione “AUTO”, è attivata la
modalità automatica. Se l’indicazione è spenta, è attivata la
modalità manuale.
* Le parti nelle zone tratteggiate
( ) sono presenti solo su
TX-492RDS.
Solo TX-492RDS
Solo TX-492RDS
Solo TX-492RDS
Solo TX-492RDS
Solo TX-492RDS
TX-492RDS
TX-492
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

Yamaha TX-492 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario