Miller KK214296 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

S-22P12
Processi
Descrizione
MIG
FCAW (filo animato)
Alimentatore Filo
OM-1569/ita 121 365N
aprile 2000
MANUALE DI ISTRUZIONI
Visitateci su Internet
www.MillerWelds.com
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller.
Da adesso potrete realmente lavorare in modo
ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può fare
altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato
a fabbricare saldatrici ad arco nel 1929, si assicurò
di fornire prodotti di qualità superiore, destinati ad offrire prestazioni
ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul
mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono
i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che
rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da
eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà
un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi
assicurerà performance immutate ed affidabili per
lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento,
trovate una guida alla soluzione dei problemi più
comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a
decidere il particolare giusto da sostituire per
risolvere i problemi. Trovate infine informazioni
dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del
vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea completa di saldatrici ed apparecchi
legati alla saldatura. Per informazioni sugli altri prodotti Miller di qualità
contattare il distributore Miller per ricevere il catalogo aggiornato
completo o i singoli fogli del catalogo.
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
Miller è stato il primo
produttore de apparecchi
per saldatura, negli Stati
Uniti, a essere certificato
secondo le norme de
assicurazione e controlle
della qualità ISO 9001
Tutti i generatori i Miller
sono coperti dalla Garanzia
True Blue, che vi silleverà
da ogni preoccupazione e
problema.
INDICE
SEZIONE 1 – PRECAUZIONI DI SICUREZZA 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso simboli 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Rischi della saldatura ad arco 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione 3
1-4. Norme di sicurezza principali 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Informazione EMF 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 2 – DEFINIZIONI 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Significato delle Etichette di Avvertimento 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Targhette dei valori nominali specificati dal fabbricante per i prodotti CE 6
2-3. Simboli e Definizioni 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 3 – INSTALLAZIONE 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Dati Tecnici 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Schema di Collegamento dellApparecchiatura 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Collegamento della Torcia per Saldatura e del Cavo Sensore di
Tensione (Optional) 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Collegamento del Gas di Protezione e della Spina a 14 Contatti 8. . . . . .
3-5. Presa 14 Contatti 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Scelta della Gamma Velocità - Filo Indicata dallo Strumento 9. . . . . . . . .
3-7. Collegamento del Cavo per Saldatura e Installazione dei Rulli di Guida 10
3-8. Installazione della Bobina di Filo 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 4 – FUNZIONAMENTO 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Comandi 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 5 – MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI 12. . . . . . . . . . . .
5-1. Manutenzione di Routine 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Protezione di Sovraccarico 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 6 – SCHEMA ELETTRICO 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 7 – ELENCO PARTI 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANZIA
OM-1569N/ita
dec_con1 10/95
Dichiarazione di conformità alle
direttive emanate dalla
Comunità Europea (CE)
Le informazioni di questa pagina si riferiscono alle unità munite di certificazione
CE (vedi la targhetta dei valori nominali apposta all’unità).
NOTA
Nome del fabbricante: Miller Electric Mfg. Co.
Indirizzo del fabbricante: 1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Si dichiara che il prodotto: S-22P12
è conforme ai requisiti specificati nelle seguenti Direttive e Norme.
Direttive
Compatibilità elettromagnetica: 89/336/CEE, 92/31/CEE
Basse tensioni: 73/23/CEE
Macchine: 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/C 133/04, 93/68/CEE
Norme
Apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1 Alimentatori per saldatura: IEC 60974-1
(settembre 1998 Revisione secondo)
Apparecchi di saldatura ad arco: Wirefeed Systems: IEC 974-5
(settembre 1997 Revisione preliminare)
Grado di protezione fornito dagli involucri (codice IP): IEC 529
(novembre 1989 Revisione prima)
Coordinazione dellisolamento per apparecchi di sistemi a bassa tensione, Sezione 1 Principi, requisiti e prove:
(ottobre 1992 Revisione prima)
Norma sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) EN50199, agosto 1995
Mandatario europeo: Mr. Luigi Vacchini, Managing Director
MILLER Europe S.P.A.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telefono: 39(0)2-982901
Fax: 39(0)2-98290-203
OM-1569 Pagina 1
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE PRIMA
DELLUSO
som _nd_ita 4/98
1-1. Uso simboli
Significa Attenzione! Questa operazione comporta pos-
sibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli adia-
centi.
Y Denota un messaggio speciale di sicurezza.
. Significa NOTARE: non è relativo alla sicurezza.
Questo gruppo di simboli significa Attenzione! possibili rischi SCARI-
CHE ELETTRICHE, PARTI IN MOVIMENTO e PARTI CALDE. Con-
sultare i simboli e le relative istruzioni seguenti per le procedure ne-
cessarie ai fini di evitare tali rischi.
1-2. Rischi della saldatura ad arco
Y I simboli seguenti vengono usati in tutto il presente manuale
ai fini di richiamare lattenzione su e per identificare i possibili
rischi. Quando si vede uno di questi simboli, fare attenzione
e seguire le istruzioni relative ai fini di evitare possibili rischi.
Leggere e seguire tutte le Norme di Sicurezza.
Y Linstallazione, operazione, manutenzione e riparazione della
presente macchina devono essere effettuate esclusivamente
da personale qualificato.
Y Durante il funzionamento tenere lontani gli altri e in particolar
modo i bambini.
LE SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. Lelettrodo e il circuito operati-
vo sono sotto tensione ogni volta che il generatore è
attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti in-
terni della macchina sono sotto tensione quando la corrente è attiva-
ta. Nella saldatura a filo semiautomatica o automatica la bobina del
filo, la sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di metallo che toc-
cano il filo di saldatura sono sotto tensione. Linstallazione o la messa
a terra incorrette della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi con-
tatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sullattrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurez-
za).
D Installare e mettere a terra lattrezzatura rispettando quando con-
tenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali,
statali e locali.
D Controllare sempre la messa a terra della rete controllare e assi-
curarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dellinterruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il con-
duttore di messa a terra controllare sempre i collegamenti.
D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti sostituire immediatamente qual-
siasi cavo danneggiato i cavi scoperti possono uccidere.
D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al norma-
le o non giuntati in modo appropriato.
D Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, effettuare
tale operazione direttamente con un cavo separato
D Non toccare lelettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina di-
versa.
D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
D Indossare unimbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallo-
su-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
Anche con linterruttore di linea aperto allinterno
degli inverter rimane una tensione residua peri-
colosa.
D Spegnere il generatore, aprire linterruttore di linea e scaricare i
condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione Manu-
tenzione prima di toccare qualsiasi parte.
Loperazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
I FUMI E I GAS possono essere
pericolosi.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, areare lambiente e/o usare
uno scarico in corrispondenza dellarco ai fini di rimuovere i fumi e i
gas prodotti dalla saldatura.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, usare un respiratore ad aria di
modello approvato.
D Leggere i Fogli con Dati sulla Sicurezza dei Materiali (MSDS) e le
istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di consumo, i ri-
vestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se si in-
dossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona
esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dellaria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dellaria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura.Il calore e i raggi prodotti dallarco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non effettuare operazioni di saldature su metalli rivestiti, quali il
piombo zincato, o lacciaio cadmiato, a meno che il rivestimento
non venga rimosso dallarea di saldatura, larea non sia ben venti-
lata e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I
rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono
emettere fumi tossici se vengono saldati.
OM-1569 Pagina 2
RAGGI DELLARCO possono causa-
re ustioni ad occhi e pelle.
I raggi dellarco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultraviolet-
ti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che
pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle
scintille.
D Indossare un casco con visiera dotata di filtro con livello di prote-
zione appropriata ai fini di proteggere la faccia e gli occhi durante la
saldatura o losservazione (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle
Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi
laterali sotto la maschera.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere gli altri da
bagliori; assicurarsi che gli altri non fissino larco.
D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non in-
fiammabile (lana e pelle) e protezione per i piedi.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nellesplosione di questi ultimi.
Larco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e lattrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
lelettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che larea sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA pos-
sono causare incendi o esplosioni.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possi-
bilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
allarco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accura-
tamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso pic-
cole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle vi-
cinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare in-
cendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali
serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in mo-
do appropriato in conformità all AWS F4.1 (vedi Norme di
Sicurezza).
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare il più vicino possibi-
le allaarea di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
deva percorrere lunghi tratti anche fuori di vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle, ca-
micia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un
copricapo.
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammife-
ri, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura.
PEZZI DI METALLO VOLANTI
possono ledere gli occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzo-
latura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliete. Quando la zona saldata si
raffredda, possono essere proiettate delle scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
LACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
D Chiudere sempre le bombole del gas di prote-
zione quando non utilizzate.
D In ambienti confinati, mettere sempre in funzio-
ne una ventilazione adeguata o utilizzare respi-
ratori con alimentatore daria approvati.
LE PARTI CALDE possono causare
gravi ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare qual-
siasi operazione sulla torcia.
I CAMPI MAGNETICI possono gene-
rare interferenza negli elettrostimola-
tori cardiaci (pacemaker).
D I portatori di pacemaker devono tenersi
lontani.
D I portatori di pacemaker devono consultare il medico prima di
avvicinarsi a zone di operazioni di saldatura, scanalatura o sal-
datura a punti.
IL RUMORE può danneggiare ludito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare ludito.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
Le bombole di gas contengono gas sotto alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può esplo-
dere. Le bombole di gas fanno parte del processo di
saldatura e come tali devono essere maneggiate
con cautela.
LE BOMBOLE, se danneggiate, pos-
sono esplodere.
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, scorie, fiamma viva, scintille e archi.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un sup-
porto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si
rovescino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola
di gas.
D Non permettere mai che lelettrodo tocchi una bombola.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà unesplosione.
D Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli ac-
cessori adatti allapplicazione specifica; mantenere il tutto in
buone condizioni.
D Tenere la faccia lontana dallugello di uscita nellaprire la valvola
della bombola.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bom-
bola è in uso.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas com-
presso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA
elencata nelle Norme di Sicurezza.
OM-1569 Pagina 3
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD
ESPLOSIONE.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino a
superfici combustibili.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allac-
ciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
SE LA MACCHINA CADE può causare
infortuni.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, carrelli, ni otros acesorios.
D Usare unapparecchiatura adeguata per solle-
vare la macchina.
D Se si usano elevatori a forca per spostare la macchina, accertar-
si che la forca sia di lunghezza sufficiente a sporgere oltre il lato
esterno della macchina.
LUSO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELLAPPA-
RECCHIATURA.
D Permettere che lapparecchiatura si raffreddi; se-
guire il ciclo operativo nominale.
D Prima di riprendere le operazioni de saldatura, ridurre la corrente
o il ciclo di lavoro.
D Non ostacolare con filtri ad altro lario che fluisce nellapparec-
chiatura.
LELETTRICITA STATICA può dan-
neggiare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per imma-
gazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente perico-
lose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferite.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quan-
do non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre perso-
ne o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i
volani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
LE RADIAZIONI EMESSE DALLALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
D Le radiazioni ad alta frequenza possono inter-
ferire con la radionavigazione, i servizi di sicu-
rezza, i computer e gli strumenti di comunicazione.
D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nelluso di attrezzature elet-
troniche.
D É responsabilità dellutente fare correggere immediatamente
qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
allinstallazione da un elettricista qualificato.
D Qualora avvisati dallFCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare lattrezzatura.
D Assicurarsi che lapparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiu-
si, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e
utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la pos-
sibilità di interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può
causare interferenza.
D Lenergia elettromagnetica può causare inter-
ferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nellarea di
saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità
elettromagnetica.
D Per ridurre la possibilità dinterferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul
pavimento.
D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qual-
siasi apparecchio elettrico sensibile.
D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata allimpianto
di messa a terra come specificato in questo manuale.
D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spo-
stamento della saldatrice, lutilizzo di cavi schermati, di filtri in li-
nea o la schermatura dellarea di lavoro.
OM-1569 Pagina 4
1-4. Norme di sicurezza principali
La Sicurezza nellaSaldatura e nel Taglio, ANSI Standard Z49.1, da
American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Norme di Sicurezza e Sanità, OSHA 29 CFR 1910, da Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Procedure di Sicurezza Consigliate per la Saldatura e il Taglio di Reci-
pienti Che Hanno Contenuto Sostanze Pericolose, American Welding
Society Standard AWS F4.1, da American Welding Society, 550 N.W.
LeJeune Rd, Miami, FL 33126
Codice Elettrico Nazionale, NFPA Standard 70, da National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Impiego Sicuro di Gas Compressi in Bombole, CGA Pamphlet P-1, da
Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite
501, Arlington, VA 22202.
Codice per la Sicurezza nella Saldatura e nel Taglio, CSA Standard
W117.2, da Canadian Standards Association, Standards Sales, 178
Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Procedure di Sicurezza sul Lavoro e Educazione alla Protezione di
Occhi e Faccia, ANSI Standard Z87.1, da American National
Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Processi di Taglio E Saldatura, NFPA Standard 51B, da National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Informazione EMF
Disposizioni per la saldatura e gli effetti di elettricità a bassa frequenza
e campi magnetici
La corrente che percorre i cavi di saldatura puó causare dei campi ma-
gnetici. Sono stati compiute molte ricerche in proposito onde Verificare
gli eventuali effetti negativi di tali campi magnetici sugli animali e sulluo-
mo. I dati attualmente acquisiti non permettono ancora di interpretare
i risultati in modo coerente.
Ai fini di ridurre i rischi di campi magnetici sul posto di lavoro, seguire
le seguenti istruzioni:
1 Tenere i cavi uniti attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro.
2 Sistemare i cavi possibilmente, lontano dalloperatore.
3 Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4 Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile.
5 Fissare il morsetto di massa al pezzo da lavorare il più vicino
possibile al punto di saldatura.
Riguardo Pacemakers:
Le procedure sopraindicate si riferiscono anche ai portatori di Pacema-
ker. Per sicurezza e ulteriori informazione consultare il proprio medico.
OM-1569 Pagina 5
SEZIONE 2 DEFINIZIONI
2-1. Significato delle Etichette di Avvertimento
1 1.1 1.2 1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2
2.1
2.2
+
+
56
+
2.3
S-178 936
Significa Attenzione! Questa operazione
comporta possibili rischi! Tali rischi vengo-
no illustrati dai simboli.
I rulli di trasmissioni possono causare lesio-
ni alle dita.
Quando attivi, il cavo di saldatura e le parti
di trasmissione sono sotto tensione di sal-
datura tenere lontane le mani e qualsiasi
oggetto di metallo.
1 Le scosse elettriche possono
uccidere.
1.1 Indossare guanti isolanti asciutti. Non
toccare lelettrodo a mani nude. Non
indossare guanti bagnati o
danneggiati.
1.2 Proteggersi da scariche elettriche
isolandosi dal pezzo in lavorazione e
da terra.
1.3 Aprire linterruttore di linea prima di
intervenire sulla macchina.
2 Respirare i fumi prodotti dalle
operazioni di saldatura può essere
pericoloso per la salute.
2.1 Tenere la testa fuori dai fumi.
2.2 Utilizzare un sistema di ventilazione
forzata o di ricambio daria locale ai
fini di eliminare i fumi.
2.3 Utilizzare una ventola di areazione ai
fini di eliminare i fumi.
3 Le scintille derivanti dalloperazione di
saldatura possono causare esplosioni
o incendi.
3.1 Tenere lontano qualsiasi materiale
infiammabile. Non effettuare
operazioni di saldatura vicino a
materiali infiammabili.
3.2 Le scintille derivanti dalle operazioni
di saldatura possono causare incendi.
Tenere un estintore nelle vicinanze e
incaricarne una persona alluso.
3.3 Non effettuare operazioni di saldatura
su bidoni o qualsiasi contenitore
chiuso.
4 I raggi dellarco possono causare
ustioni ad occhi e causare lesioni alla
pelle.
4.1 Indossare un casco e occhiali di
sicurezza. Proteggere le orecchie e
abbottonare la camicia fino al colletto.
Indossare un casco con visiera
protettiva dotata di filtro con livello di
protezione adeguato. Indossare
indumenti protettivi su tutto il corpo.
5 Leggere le istruzioni e familiarizzarsi
con la macchina prima di usare
questa o qualsiasi apparecchiatura
per la saldatura.
6 Non rimuovere o coprire in alcun
modo letichetta.
OM-1569 Pagina 6
2-2. Targhette dei valori nominali specificati dal fabbricante per i prodotti CE
ST-178 794-A
Ubicazione della Targhetta
dei Dati Tecnici, vedi
Sezione 3-7.
S/N:
24
7
Hz50/60
IP 23
V100 A500 X 100 %
MILLER ELECTRIC MFG. CO., APPLETON, WI USA
V
U
1
=
A
I
1
=
1
U
2
=
I
2
=
2-3. Simboli e Definizioni
Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CEE.
NOTARE
Erogazione Corrente Alternata
A
Ampere
V
Volt
Alimentazione
Monofase
Avanzamento Filo
Hz
Hertz
IP
Grado di
protezione
X
Ciclo di Lavoro
Avanzamento ad
Impulsi in
Direzione del
Pezzo da Lavorare
Spurgo Circuito
Gas
Aumentare
Leggere le
instruzioni.
Alimentazione
U
1
Tensione Primaria
U
2
Tenzione al Carico
Nominale
Collegamento
alla Linea di Ali-
mentazione
I
1
Corrente Primaria
I
2
Currente di
Saldatura
Percento
OM-1569 Pagina 7
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
3-1. Dati Tecnici
Tipo di
Alimentazione
Tipo di
Generatore
Gamma
Velocità di
Alimentazione
Filo
Sezione
Fili
Capacità
Nominale
Circuito di
Saldatura
Grado
di Pro-
tezione
IP
Dimensioni
dIngombro
Peso
24 Volt Corrente
Alternata
Monofase 3,5 Am-
pere 50/60 Hertz
Tensione
Costante (CV)
CC con Spina a
14 contatti e
Comando
Contattore
Da 75 a 630 ipm
(pollici al minuto)
(da 1,9 a
16 metri al
minuto)
Da 0,6 a 2 mm
(da 0,023 a
5/64 pollici)
100 Volt,
500 Ampere,
Ciclo di Lavoro
al 100%
23
Lunghezza: 572 mm
Larghezza: 222 mm
Altezza: 400 mm
12,2 kg
(27 lb)
3-2. Schema di Collegamento dellApparecchiatura
ST-155 765-A
1 Il Generatore per Saldatura a
Tensione Costante (CV)
Fornisce 24 VAC
allAlimentatore
Per generatori che forniscono una
alimentazione solo a 115 VAC usa-
re adattatore optional PSA-2
2 Cavo di Saldatura Negativo
()
3 Cavo di Saldatura Positivo (+)
4 Pezzo in lavorazione
5 Cavo di Interconnessione
6 Spina a 14 contatti e Cavo
7 Alimentatore Filo
8 Torcia
9 Presa del Pulsante della
Torcia
10 Tubo Gas
11 Bombola del Gas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
OM-1569 Pagina 8
1 Manopola di Fissaggio della
Torcia
2 Blocco della Torcia
3 Guida di Uscita del Filo della
Torcia
Allentare la manopola, inserire la
parte finale della torcia nel blocco.
Posizionare la guida di uscita del fi-
lo il più vicino possibile ai rulli di gui-
da senza contatto. Stringere la ma-
nopola.
4 Spina del Pulsante della
Torcia
5 Presa del Pulsante della
Torcia
6 Morsetto Sensore di Tensione
(Parte dellOptional dello
Strumento)
Collegare al pezzo da saldare
7 Porta Torcia
3-3. Collegamento della Torcia per Saldatura e del Cavo Sensore di Tensione (Optional)
ST-800 588 / Ref. S-0621-C
7
1
2
3
4
5
6
3-4. Collegamento del Gas di Protezione e della Spina a 14 Contatti
Ref. ST-801 155-A / Ref. ST-801 131
1 Tubo del Gas
2 Bombola del Gas di
Protezione
3 Valvola
4 Flussometro
Una volta terminata loperazione di
saldatura chiudere la valvola sulla
bombola
5 Spina a 14 Contatti
Strumenti Necessari:
1
2
3
4
5
5/8 in
OM-1569 Pagina 9
3-5. Presa 14 Contatti
Contatti* Informazioni sui Contatti
A 24 volt corrente alternata rispetto al contatto G.
B La chiusura con il contatto A completa il circuito di controllo del contattore a 24 volt.
AJ
B
K
I
G Comune del circuito a 24 volt CA.
B
C
L
NH
C Erogazione di 10 volt corrente continua al comando a distanza, rispetto alla presa D.
C
D
M
G
D Comando a distanza, circuito comune.
E
F
E
Segnale di ingresso da 0 a + 10 volt corrente continua dal comando a distanza, rispetto alla
presa D.
*Gli altri contatti non vengono utilizzati.
3-6. Scelta della Gamma Velocità - Filo Indicata dallo Strumento (Optional)
Ref. ST-130 076
12
12
0-400 ipm
(0-10,2 mpm)
0-800 ipm
(0-20,2 mpm)
OM-1569 Pagina 10
3-7. Collegamento del Cavo per Saldatura e Installazione dei Rulli di Guida
ST-801 128-B / ST-162 079-A / Ref. S-180 967
1 Cavo di Saldatura
proveniente dal Generatore
Fare passare il cavo di saldatura
attraverso il pannello posteriore e
collegarlo al terminale sul gruppo
trascinafilo.
Installare il guidafilo dentrata e
bloccarlo con lapposita vite. Instal-
lare i rullini e ruotare la ghiera di
bloccaggio di uno scatto.
Solo il rullino motore è regolabile.
Ruotare la vite di regolazione per
allineare il guidafilo con la gola del
rullino come indicato dalla figura.
Periodicamente rimuovere i rullini e
pulirne la gola con una spazzola
metallica.
2 Ubicazione della Targhetta
dei Dati Tecnici
Strumenti Necessari:
1
Installazione
Allineamento
2
3/16 pollici
7/16, 9/16 pollici
OM-1569 Pagina 11
3-8. Installazione della Bobina di Filo
ST-156 377-B / Ref. ST-159 048-A / S-0627-A
Installazione della Bobina di Filo
Regolare il dado di tensione di mo-
do che il filo rimanga teso quando il
motore si arresta.
Distendere il gruppo guaine della
torcia.
Aprire il gruppo di pressione, taglia-
re lestremità del filo ed infilarlo nei
guidafili fino allinterno della guaina
passafilo.
Chiudere fermamente il gruppo di
pressione. Premere il pulsante
JOG (AVANZAMENTO) fino a
quando il filo non fuoriesce dalla tor-
cia.
Ai fini di regolare la pressione dei
rulli di guida, premere il pulsante
della torcia per alimentare il filo con-
tro una superficie di legno. Stringe-
re la manopola per impedire che il fi-
lo slitti.
Tagliare il filo. Chiudere lo sportello.
Strumenti Necessari:
Stringere
9/16 pollici
LEGNO
OM-1569 Pagina 12
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
4-1. Comandi
ST-139 026-B
1 Strumento Lettura Velocità del
Filo (Optional)
2 Voltmetro (Optional)
3 Comando Interruttore
Principale
4 Interruttore
Avanzamento/Spurgo
Spingere verso lalto per alimentare
momentaneamente il filo per salda-
tura alla velocità stabilita dal co-
mando per la regolazione della Ve-
locità del Filo senza attivare il cir-
cuito di saldatura o la valvola del
gas di protezione.
Spingere verso il basso ai fini di atti-
vare momentaneamente la valvola
del gas per spurgare la torcia
dallaria o per regolare il dispositivo
di controllo del gas.
5 Comando per la regolazione
della Velocità del Filo
5
1
2
4
3
SEZIONE 5 MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI
5-1. Manutenzione di Routine
Y Aprire tutti gli interruttori
prima di effettuare qualsiasi
operazione di manutenzione.
. Sottoporre a manutenzione più
frequente durante periodi
di uso intenso.
Ogni 3 Mesi
Sostituire
Etichette
Danneggiate o
Illeggibili
Pulire e
Stringere i
Terminali di
Saldatura
Sostituire Tubo del
Gas Danneggiato
Riparazione o
Sostituzione
Cavi Rotti
Ogni 6 Mesi
Pulire i Rulli di
Trasmissione
Soffiare o
Aspirare la
Polvere.
OM-1569 Pagina 13
5-2. Protezione di Sovraccarico
Ref. ST-800 586-B / Ref. S-801 128-B
Y Spegnere lalimentatore e il
generatore.
1 Disgiuntore CB1
2 Fusibile F1
CB1 e F1 proteggono lalimentatore
da sovraccarico. Eliminare il pro-
blema e ripristinare CB1 oppure so-
stituire F1.
Chidere lo sportello.
1
2
Problema Soluzione
Il filo non avanza, lalimentatore é completa- Accendere lInterruttore principale.
mente inattivo.
Controllare il fusibile F1 e sostituirlo se necessario (vedi Sezione 5-2).
Controllare i collegamenti della spina a 14 poli (PLG2).
Controllare il generatore.
Il filo non avanza. Controllare il disgiuntore CB1 e il fusibile F1. (vedi sezione 5-2).
Controlare il collegamento del pulsante della torcia allalimentatore di filo. Controllare i cavi del
pulsante della torcia e linterruttore della torcia. Consultare il Manuale della Torcia.
Fare controllare dal Servizio di Assistenza il motore di guida e la scheda PC1.
Il filo avanza in modo irregolare. Regolare la tensione del contatto elettrico e la pressione del rullo di trasmissione (vedi Sezione 3-8).
Usare un rullo di guida della misura giusta (vedi Elenco Parti).
Pulire o sostituire un rullo di guida sporco o consumato (vedi Sezione 3-7).
Rimuovere gli spruzzi di saldatura dallapertura dellugello.
Sostituire la punta di contatto o il rivestimento. Vedi Manuale di istruzioni.
Fare controllare dal Servizio di Assistenza il motore di guida e la scheda PC1.
Il filo avanza quando il pulsante JOG (AVAN-
ZAMENTO) viene premuto ma non quando
viene premuto il pulsante della torcia.
Controllare il collegamento del pulsante della torcia allalimentatore. Controllare i cavi e linterruttore
del pulsante della torcia. Vedi Manuale della Torcia.
Il filo avanza quando si chiude linterruttore di
alimentazione.
Controllare il pulsante della torcia. Vedi Manuale di Istruzioni.
Il filo non avanza fino a che non si preme il
pulsante ma continua ad essere alimentato
una volta rilasciato il pulsante.
Controllare che non si sia verificato un cortocircuito tra i cavi del pulsante della torcia e i cavi di
saldatura. Riparare o sostituire i cavi del pulsante della torcia.
La elettrovalvola del gas vibra e il filo avanza
lentamente o irregolarmente.
Controllare che non si sia verificato un cortocircuito tra i cavi del pulsante della torcia e i cavi di
saldatura. Riparare o sostituire i cavi del pulsante della torcia.
Non vi è erogazione di gas, il filo viene ali-
mentato.
Controllare la elettrovalvola del gas e il flussometro.
OM-1569 Pagina 14
Annotazioni
OM-1569 Pagina 15
SEZIONE 6 SCHEMA ELETTRICO
196 477-A
Figura 6-1. Schema Elettrico Alimentatore con Opzionals
OM-1569 Pagina 16
SEZIONE 7 ELENCO PARTI
Figura 7-1. Complessivo Generale
See Table 7-1 For
Drive Roll & Wire Guide Kits
130 431-H
. Le parti meccaniche (viti, dadi,
ecc..) sono di tipo comune e se non
sono elencate non vengono for-
nite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Miller KK214296 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per