Vetus BTKIT Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
BTKIT
110105.04
NEDERLANDS 2
ENGLISH 9
DEUTSCH 15
FRANÇAIS 21
ESPAÑOL 27
ITALIANO 33
Copyright © 2019 Vetus b.v. Schiedam Holland
Installatie instructies en
eigenaarshandleiding
Aansluitkit voor vuilwatertanks
Installation instructions and
owner's manual
Connection kit for waste water tanks
Einbauanleitung und
Handbuch für den Eigentümer
Anschlußbausätze für Schmutzwassertanks
Instructions d’installation et
mode d’emploi destiné au propriétaire
Kits de raccordement pour réservoirs
d'eaux usées
Instrucciones de instalación y
manual del propietario
Equipo de conexión para depósitos
de aguas sucias
Istruzioni per l’installazione e
manuale per l’utente
Kit di allacciamento per serbatoi
dell'acqua reua
Connection kit for waste water tanks
2 110105.04
Connection kit for waste water tanks
1 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Installatie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Montage inspectiedeksel en
ttingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Aansluiten van de tank . . . . . . . . . . . . 6
2.4 Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Gebruik
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Winterklaar maken
. . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Onderhoud
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Technische gegevens
. . . . . . . . . . . . . 8
1 Einleitung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2 Montage des Mannlochdeckels
und Fittingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.3 Anschließen des Tanks . . . . . . . . . . . 18
2.4 Kontrolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Benutzung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Winterfest machen
. . . . . . . . . . . . . . 19
5 Wartung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6 Technische Daten
. . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Introducción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2 Instalación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.1 En general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.2 Montaje de la tapa del pozo de
acceso y accesorios de tubo . . . . . . 28
2.3 Conectar el tanque . . . . . . . . . . . . . . 30
2.4 Comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Uso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Preparación para el invierno
. . . . . 31
5 Mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Especicaciones técnicas
. . . . . . . . 32
1 Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Fitting the inspection cover and
ttings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3 Tank connections . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.4 Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Use
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Making ready for winter
. . . . . . . . . 13
5 Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Technical details
. . . . . . . . . . . . . . . . 14
1 Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.2 Montage du couvercle de visite et
des garnitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.3 Raccordement du réservoir. . . . . . . 24
2.4 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Remisage pour l’hiver
. . . . . . . . . . . 25
5 Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Fiche technique
. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1 Introduzione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Installazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.2 Montaggio del coperchio del
passo d’uomo e dei raccordi . . . . . . 34
2.3 Allacciamento del serbatoio . . . . . . 36
2.4 Controlli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Uso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Preparazione per il rimessaggio
. 37
5 Manutenzione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Dati tecnici
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inhoud Content Inhalt
Sommaire Índice Indice
7 Hoofdafmetingen . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Hauptabmessungen
. . . . . . . . . . . . 39
7 Dimensiones principales
. . . . . . . . 39
7 Principal dimensions
. . . . . . . . . . . . 39
7 Dimensions principales
. . . . . . . . . . 39 7 Dimensioni principal . . . . . . . . . . . . 39
110105.04 33
Connection kit for waste water tanks
ITALIANO
W
WW
WW
F
F
W
2 Installazione
1 Introduzione
Questo manuale riguarda i serbatoi (rigidi) in plastica per acque gri-
gie e nere Vetus.
L'installazione del serbatoio del carburante deve essere confor-
me alle Normative Europee per le Imbarcazioni da Diporto (RCD,
2013/53/EU) ed alle leggi nazionali. Applicate la norma ISO 8099
come riferimento.
Serbatoio acque grigie
- Serve unicamente per raccogliere acqua proveniente da acquaio,
doccia, lavabo, aria condizionata ecc; non per l’acqua del WC.
- La capienza del serbatoio non può mai essere eccessiva.
- Regolarne la capienza in base alla quantità di acqua dolce dispo-
nibile, la capienza del serbatoio dell’acqua.
- Applicare ad acquaio, doccia, lavabo ecc. uno scarico con ltro, in
modo che i riuti grossi, come capelli ecc., vadano a nire il meno
possibile nel serbatoio.
Serbatoio acque nere
- Serve unicamente per raccogliere temporaneo i riuti del WC.
- La capienza del serbatoio non può mai essere eccessiva.
- Regolarne la capienza in base alla quantità di acqua di scarico (ac-
qua esterna) del WC, calcolare da 7 a 14 litri per persona al giorno.
- Utilizzare esclusivamente carta igienica idrosolubile per evitare
che il WC si intasi inutilmente. N.B. Gettare assorbenti igienici nel
Invece di montare un solo serbatoio per le acque grigie è possibile
anche suddividere su due o più serbatoi la capacità richiesta.
Suddividere i serbatoi, quindi il peso, in modo uguale su tutta la nave.
(F= carburante (Fuel), W = acqua (Water) e WW=acqua sporca (Waste
Water)
AtteNzioNe
Disponete il serbatoio in maniera tale che il tappo P si trovi nella
sua parte superiore. (Per la posizione del tappo P si rimanda ai
disegni con le dimensioni a pagina 39).
WC e nel serbatoio acque nere provoca inevitabilmente l’intasa-
mento del WC!
Stasare un WC intasato non è unoperazione piacevole; tenere sem-
pre a bordo un paio di guanti di gomma da lavoro o da chirurghi.
Cattivi odori
Serbatoio acque grigie
- In tutti i serbatoi acque grigie si formano cattivi odori. Montare un
sifone con tappo su acquaio, doccia e lavabo.
Serbatoio acque nere
- In tutti i serbatoi acque nere si formano cattivi odori per la presen-
za di feci. Utilizzando acqua salata per lo sciacquone la formazio-
ne di cattivo odore aumenta. Anche le alghe presenti nell’acqua
salata producono cattivi odori.
- Eventualmente aggiungere prodotti speciali per ridurre il cattivo
odore, i cosiddetti deodoranti per serbatoi. Un prodotto molto
semplice per ridurre il cattivo odore è la soda, che pulisce e di-
sinfetta.
- Se i tubi, i raccodi, i serbatoi, il coperchio del serbatoio perdono
possono provocare la fuoriuscita di cattivo odore. Controllare re-
golarmente tutto il sistema.
Per le dimensioni vedi disegni a pg. 39. Per tutte le dimensioni vale
una tolleranza di + o - 2%!
2.1 Generalità
Al momento di scegliere il punto in cui montare il serbatoio e il tappo
di coperta, tenere presenti i seguenti fattori:
- Il tubo di aspirazione deve essere il più corto possibile, deve an-
dare senza interruzioni dal coperchio al serbatoio e deve essere il
più dritto possibile.
- L’ambiente in cui viene montato il serbatoio deve essere sucien-
temente ventilato.
34 110105.04
Connection kit for waste water tanks
ø 115 (
11
/
32
”)
ø 6 (
1
/
4
”)
10 (
3
/
8
”)
140 (5
1
/
2
”)
P.C.D. 136 (5
3
/
8
”)
P
MIN. 85 mm
ø 57 mm
ø 43 mm
Montaggio su barche a vela
Nel montaggio tenete conto del fatto che il tubo di aspirazione ac-
qua reua deve trovarsi sempre dallo stesso lato del serbatoio, ri-
spetto alla linea mediana dell’imbarcazione.
Questo previene una pressione eccessiva durante la navigazione con
il vento in bolina.
2.2 Montaggio del coperchio del passo d’uomo e
dei raccordi
Montare il coperchio per le ispezioni sempre sulla parte superiore
del serbatoio!
Posizionate il coperchio preferibilmente nel posto in cui si trova il
tappo P.
Utilizzare la sagoma in dotazione per praticare il foro per il coper-
chio per le ispezioni. Togliere i residui di foratura dal foro.
Praticare nella parte superiore i fori per i raccordi (diametro 43
mm) e per il tubo di aspirazione (diametro 57 mm).
Scegliere il punto dei raccordi in modo da prevenire che, se la nave
giace su un lato, l’acqua sporca fuoriesca dal serbatoio e ritorni
nella doccia, nel lavabo, nel WC ecc. oppure che possa fuoriuscire
dalla tubatura di aerazione.
Togliere la segatura e i residui di foratura.
Montaggio
Posizionare il serbatoio il più vicino possibile alla toilette in modo
da evitare che, quando l’imbarcazione procede inclinata, l’acqua
reua scorra indietro dal serbatoio alla toilette.
Montare il serbatoio in modo che sia ben accessibile per i controlli.
Sopra la parte superiore deve esserci spazio suciente per i tubi e
i raccordi dei tubi, che durante il montaggio devono essere bene
accessibili. Per la ventilazione intorno al serbatoio deve esserci
uno spazio libero di 1 cm senza l’ingombro di paratie o di altri ser-
batoi.
Assicuratevi che il fondamento su cui poggia il serbatoio sia su-
cientemente resistente per sostenere e ssare il serbatoio stesso.
Le dimensioni del serbatoio aumentano leggermente quando
questo viene riempito.Tenetene conto quando ssate il serbatoio.
Fissate il serbatoio con le cinghie di ssaggio in dotazione; esse
permettono l’espansione del serbatoio.
± 30 mm
70 mm
70 mm
110105.04 35
Connection kit for waste water tanks
ITALIANO
Montare il coperchio per le ispezioni nel serbatoio con la guarni-
zione in dotazione.
Avvitare il coperchio all’anello con le viti in dotazione.
Montare i raccordi (A) e il tubo (B) di aspirazione con le guarnizioni
in dotazione. Avvitare i dadi con la chiave, mai con il pappagallo.
Non avvitare i dadi troppo stretti.
Controllare dopo 2 giorni che i dadi siano ancora ben stretti; se
necessario riavvitarli. Ripetere l’operazione dopo 4 giorni.
Per prevenire problemi di intasamento, soprattutto a causa di ca-
pelli o sporcizia più grossa, è necessario che tutti i raccordi sia-
no scevri di residui di foratura, che i ristringimenti siano ridotti al
minimo e che i passaggi da un diametro all’altro siano muniti di
raccordi conici o di ampio raggio.
Se installato, montare l’indicatore di livello del serbatoio acque
sporche.
ø 43 mm
2
1
Anello
torici
Anello
torici
3
Anello
torici
Anello
torici
B
Anello
torici
Anello
torici
Anello
torici
Anello
torici
4
15˚
15 mm
ø 57 mm
5 6
A
36 110105.04
Connection kit for waste water tanks
1
20
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
21
14
min. 40 cm
(16”)
9
1
2
3
4 5
6
7
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
8
14
17
17
22
min. 40 cm
1 2
2.3 Allacciamento del serbatoio
Collegare il serbatoio con un tubo essibile armato e di buona quali-
tà. Evitare le curve secche nel tubo.
Fissare il tubo a distanze regolari non eccessive. Se nel tubo si forma-
no delle ‘sacche’, qui si depositeranno residui che alla lunga possono
provocare lintasamento del tubo.
Il tubo armato deve essere del tipo per acque sporche (che non la-
scia passare gli odori) e quantomeno resistente a pressioni di 30 kPa
(0,3 bar).
Vetus fornisce un tubi essibile adatto per le acque sporche.
Codice art.: WWHOSE16A, diametro int. 16 mm
WWHOSE19A, diametro int. 19 mm
WWHOSE25A, diametro int. 25 mm
WWHOSE38A, diametro int. 38 mm
Speciale per serbatoi acque nere, tubo per acque sporche che non
lascia passare gli odori:
Codice art.: SAHOSE16, diametro int. 16 mm
SAHOSE19, diametro int. 19 mm
SAHOSE25, diametro int. 25 mm
SAHOSE38, diametro int. 38 mm
Montare ogni raccordo con il fermo giusto in acciaio inox.
Installare la pompa ‘10’ e il passaggio con portello ‘12’.
Installare il tubo di aspirazione ‘17’ (diametro 38 mm) in modo tale
che né il serbatoio, né la pompa né il tappo di coperta non siano sog-
getti a carichi meccanici.
Montare la valvola di aerazione ‘14’ il più in alto possibile al di sopra
1. Sistema “acque nere”
2. Sistema “acque grigie”
1. Serbatoio dell’acqua reua
2. Raccordo di mandata,
ø 16, ø 19, ø 25, ø 35 e ø 38 mm
3. Raccordo di sato, ø 19 mm
4. Tubo di aspirazione: ø 38 mm
5. Indicatore per misuratore di livello
del livello del lato superiore del serbatoio. Per la valvola di aerazione
scegliere un punto in cui non possa entrare ne acqua piovana ne ac-
qua esterna.
Montare la tubatura di aerazione ‘18’, diametro interno 16/19/25/38
mm, fra serbatoio e valvola di aerazione. La tubatura di aerazione
deve essere sempre montata dal basso verso l’alto, vista dal serbatoio.
Si consiglia di dotare il tubo di un ltro antiodore '15' tipo NSF. Que-
sto evita la fuoriuscita di odori sgradevoli dalla valvola di sato.
Tubatura di risciacquo '23'
Per poter sciacquare facilmente il serbatoio con acqua pulita si può
montare un ulteriore raccordo nella parte superiore del serbatoio che
viene poi collegato ad un tappo di coperta in più. Attraverso questo
tappo si può fare auire acqua pulita.
Pompa di scarico
Una pompa non auto-aspirante deve sempre essere montata più in
basso, o alla stessa altezza della parte inferiore del serbatoio. L'allac-
ciamento della pompa deve essere situato più in basso possibile nel
serbatoio. Una pompa auto-aspirante può essere montata a qualsiasi
altezza rispetto al serbatoio.
Installare una curva di sicurezza ‘11’ nella tubatura di scarico fra la
pompa e il passaggio se il serbatoio acque sporche è montato al di
sotto della linea di galleggiamento e anche il passaggio si trova al di
sotto della linea di galleggiamento.
2.4 Controlli
Dopo l’installazione controllare la tenuta del sistema.
Pressione
20 kPa (0,2 bar)
.
6. Lavandino
7. Doccia
8. Sifone (antiodore)
9. WC
10. Pompa dell’acqua reua
11. Aeratore per tubo curvo
12. Passaparatia con valvola
13. Passaparatia ø 8 mm
14. Valvola di sato: ø 19 mm
15. Filtro antiodore: ø 19, ø 25, ø 38 mm
16. Tappo sul ponte per aspirazione
17. Tubo di aspirazione acqua reua: ø 38 mm
18. Tubo di sato, ø 19 mm
19. Tubo di aerazione: ø 8 mm
20. Tubo di mandata acqua reua,
ø 16, ø 19, ø 25, ø 35 en ø 38 mm
21. Rubinetto a tre vie
22. Tubatura di risciacquo
110105.04 37
Connection kit for waste water tanks
ITALIANO
3 Uso
sgrassante per uso domestico; in caso di serbatoio rigido utilizzate
una spazzola o una spugna. Sciacquate il serbatoio con acqua pulita.
Serbatoio per acque nere
Pulite l’interno del serbatoio con acqua ed un buon detergente per
WC; rimuovete eventuali depositi di calcare con aceto di vino; in caso
di serbatoio rigido utilizzate una spazzola o una spugna. Sciacquate il
serbatoio con acqua pulita.
Eventualmente aggiungete la soluzione "TankFresh" per ridurre i ca-
ttivi odori.
Disinfezione
Disinfettate il serbatoio riempiendolo con una soluzione di candeg-
gina e acqua (all’1:1000). Fate circolare la soluzione disinfettante
attraverso il sistema di scarico. Scaricate la soluzione e sciacquate il
serbatoio con acqua dolce pulita.
4 Preparazione per il rimessaggio
Il serbatoio, i tubi, la pompa, ecc., devono sempre essere svuotati.
AtteNzioNe
Non riempite mai il serbatoio o le altre parti del sistema di approvvi-
gionamento dell’acqua potabile con sostanze antigelo per evitarne
il congelamento, perchè tali sostanze sono fortemente tossiche!.
5 Manutenzione
- Controllate regolarmente la valvola di sato e, se necessario, pu-
lite il ltro.
- Vericate annualmente che i tubi ed i collegamenti dei tubi non
perdano e, se necessario, sostituite i tubi o le fascette.
- Controllate anche che il serbatoio non riporti danni da sfregamen-
to. In caso di danno sostituite immediatamente il serbatoio.
- Prima del rimessaggio eseguite le procedure di disinfezione ripor-
tate nel capitolo “Uso”.
- Un impianto o serbatoio fortemente contaminato da alghe può
essere pulito sciacquando il serbatoio, la pompa ed i tubi con una
soluzione di varichina e acqua (1:20). Sciacquate il serbatoio con
acqua pulita.
Fresh water tank
• Drinking water safe• Meets KTW standard
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• Tank capacity of:
AT147583W.VE
Quality product by
vetus
, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Excellent
warranty
Worldwide
network
Diesel fuel tank
• According to ISO 21487
• 0613
AT147583F.VE
• Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• Tank capacity of:
• Max. 100 °C
• Max. ll-up height 3.5 m
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Excellent
warranty
Worldwide
network
Waste water tank
• According to ISO 8099
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• 0613
• Tank capacity of:
AT147583B.VE
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Excellent
warranty
Worldwide
network
42 litres
9.2 Imp.Gal. | 11.1 US Gal.
61 litres
13.4 Imp.Gal. | 16.1 US Gal.
88 litres
19.4 Imp.Gal. | 23.2 US Gal.
170 litres
37.4 Imp.Gal. | 44.9 US Gal.
215 litres
47.3 Imp.Gal. | 56.8 US Gal.
335 litres
73.7 Imp.Gal. | 88.5 US Gal.
110 litres
24.2 Imp.Gal. | 29 US Gal.
390 litres
85.8 Imp.Gal. | 103 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
100 litres
22 Imp.Gal. | 26.4 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
137 litres
30.1 Imp.Gal. | 36.2 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
AT147583A.VE
Waste water tank
• According to ISO 8099
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• 0613
• Tank capacity of:
AT147583B.VE
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Excellent
warranty
Worldwide
network
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
Adesivo
Applicate l'adesivo grigio 'Waste water tank' sul serbatoio, in modo
che il testo sia leggibile ed applicate anche l'adesivo della capienza.
Tubi
Il rischio di fuoriuscita di cattivi odori aumenta con il permanere
dell’acqua reua nel serbatoio. Pertanto non lasciate ristagnare l’ac-
qua nel serbatoio dell’acqua reua, ma svuotate, o fate svuotare il
serbatoio almeno una volta alla settimana, o ogni qualvolta ne avete
la possibilità.
Lo svuotamento del serbatoio può avvenire in due modi:
1. Si collega un cosiddetto sistema di “pump-out situato sulla ban-
china al tappo a livello del ponte. Questo aspira tutta l’acqua con-
tenutan el serbatoio.
2. Una pompa presente sull’imbarcazione pompa l’acqua reua di-
rettamente fuoribordo. Questa pompa deve presentare un raccor-
do di ø 38 mm minimo.
AtteNzioNe
Lo scarico in acqua dell'acqua reua è assolutamente vietato
in molti luoghi!
Svuotando il serbatoio mediante una pompa con capacità troppo ele-
vata si corre il rischio di fare implodere il serbatoio per la sottopres-
sione che si viene a creare al suo interno. Questo problema può pre-
sentarsi soprattutto con i cosiddetti sistemi “pump-out. Per prevenire
l’implosione è possibile adottare una delle seguenti precauzioni:
- Aprite il coperchio di ispezione sul serbatoio.
- Aprite una valvola appositamente installata sul serbatoio.
- Installate una valvola automatica di aspirazione.
Durante la vostra assenza
Quando non viene fatto uso per lungo tempo dei lavandini, del-
la doccia e simili, l’acqua nei sifoni può evaporare (i sifoni servono
come valvole antiodore negli scarichi). Ciò causa lo sprigionarsi di
cattivi odori. Per questo tappate tutti gli scarichi quando l’imbarca-
zione rimane inutilizzata per lungo tempo.
Pulite e disinfettate il serbatoio ed i tubi almeno una volta all’anno,
preferibilmente al termine della stagione prima del rimessaggio.
Pulizia
Serbatoio per acque grigie
Pulite l’interno del serbatoio con acqua ed un buon detergente
38 110105.04
Connection kit for waste water tanks
Tipo ATANK42 ATANK61 TANK88 ATANK110 ATANK137 ATANK170 ATANK215 ATANK335 ATANK390
Capienza 42 61 88 110 137 170 215 335 390 litri *)
Peso 3,0 4,0 6,7 7,5 9,25 11,4 13,6 25,8 26,6 kg *)
Pressione,
max
30 kPa (0,3 bar)
Materiale mMPE (Metallocene Medium Density Polyethylene), colore : blu
*) I valori indicati sono i valori nominali per contenuto e peso. Sono possibili lievi differenze.
6 Dati tecnici
Raccordi per il tubo per serbatoi acque grigie/per serbatoi acque nere
Per tubo di riempimento Per tubo di aspirazione Per aerazione
diametro 16 mm, 19 mm, 25 mm, 35 mm e 38 mm diametro 38 mm diametro 16, 19 mm, 25 e 38 mm
Raccordi per il tubo di aspirazione per serbatoi acque grigie/per serbatoi acque nere
Per allacciamento pompa Per tappo di coperta Vetus
diametro 38 mm diametro 38 mm
110105.04 39
Connection kit for waste water tanks
460
(18
1
/
8
”)
P
350
(13
3
/
4
”)
290
(11
7
/
16
”)
660
(26”)
350
(13
3
/
4
”)
290
(11
7
/
16
”)
P
P
1200
(47
1
/
4
”)
350
(13
3
/
4
”)
290
(11
7
/
16
”)
P
600
(23
5
/
8
”)
1000
(39
3
/
8
”)
400
(15
3
/
4
”)
P
1100
(43
5
/
16
”)
440
(17
5
/
16
”)
400
(15
3
/
4
”)
130
(5
1
/
8
”)
P
1700
(67”)
700
(27
9
/
16
”)
350
(13
3
/
4
”)
400
(15
3
/
4
”)
400
(15
3
/
4
”)
200
(7
7
/
8
”)
P
800
(31
1
/
2
”)
1400
(55
1
/
8
”)
400
(15
3
/
4
”)
800
(31
1
/
2
”)
400
(15
3
/
4
”)
330
(13”)
P
P
1200
(47
1
/
4
”)
400
(15
3
/
4
”)
330
(13”)
7 Hoofdafmetingen
Principal dimensions
Hauptabmessungen
Dimensions principales
Dimensiones principales
Dimensioni principali
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Vetus BTKIT Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione