Hoover HHV67SLX WIFI Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation
COOKER HOOD - User instructions
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
I
D
E
NL
F
GB
P
RUS
- 3 -
M
max 90 cm
20
235
Fig.4
Fig.2 Fig.3
Fig.1
- 4 -
B
C
A
Fig.8
Fig.5 Fig.7
Fig.6
Fig.9
Fig.6
- 5 -
ITALIANO
I
GENERALITÀ
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in
quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il
libretto per ogni ulteriore consultazione. Lapparecchio è stato
progettato per uso in versione aspirante (evacuazione aria
all’esterno - Fig.1B) e filtrante (riciclo aria all’interno - Fig.1A) o
con motore esterno (Fig.1C).
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
1. Fare attenzione se funzionano contemporaneamente una
cappa aspirante e un bruciatore o un focolare dipendenti
dall’aria dell’ambiente ed alimentati da un’energia diversa
da quella elettrica, in quanto la cappa aspirando toglie
all’ambiente l’aria di cui il bruciatore o il focolare necessita
per la combustione. La pressione negativa nel locale non deve
superare i 4 Pa (4x10-5 bar). Per un funzionamento sicuro,
provvedere quindi ad unopportuna ventilazione del locale.
Per l’evacuazione esterna attenersi alle disposizioni vigenti
nel vostro paese.
Prima di allacciare il modello alla rete elettrica:
- Controllare la targa dati (posta all’interno dell’ apparecchio)
per accertassi che la tensione e potenza siano corrispondenti a
quella della rete e la presa di collegamento sia idonea. In caso
di dubbio interpellare un elettricista qualificato.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito da un cavo o un assieme speciali disponibile presso
il costruttore o il suo servizio assistenza tecnica.
- Collegare il dispositivo all’alimentazione attraverso una spina
con fusibile 3A o ai due fili della bifase protetti da un fusibile
3A.
2. Attenzione!
In determinate circostanze gli elettrodomestici possono
essere pericolosi.
A) Non cercare di controllare i filtri con la cappa in
funzione.
B) Non toccare le lampade e le zone adiacenti, durante
e subito dopo l’uso prolungato dell’impianto di
illuminazione.
C) E’ vietato cuocere cibi alla fiamma sotto la cappa.
D) Evitare la fiamma libera, perché dannosa per i filtri e
pericolosa per gli incendi.
E) Controllare costantemente i cibi fritti per evitare che
l’olio surriscaldato prenda fuoco.
F) Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, disinserire
la cappa dalla rete elettrica.
G) Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte
di bambini o persone che necessitano di supervisione.
H) Controllare che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
I) Quando la cappa viene utilizzata contemporaneamente
ad apparecchi che bruciano gas o altri combustibili, il locale
deve essere adeguatamente ventilato.
L) Se le operazioni di pulizia non vengono eseguite nel
rispetto delle istruzioni, esiste il rischio che si sviluppi un
incendio.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire
le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di
accompagnamento indica che questo prodotto non
deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve
essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento
dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero
e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo ufficio
locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio
presso il quale il prodotto è stato acquistato.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
•Leoperazionidimontaggioecollegamentoelettrico
devono essere effettuate da personale specializzato.
•Utilizzaredeiguantiprotettiviprimadiprocedereconle
operazioni di montaggio.
•Collegamentoelettrico:
Nota! Controllare la targa dati posta all’interno dell’apparecchio:
- Se sulla targa compare il simbolo
significa che l’apparecchio
non deve essere collegato a terra, eseguire quindi le istruzioni
riguardanti la classe di isolamento II.
- Se sulla targa NON compare il simbolo
eseguire le
istruzioni inerenti alla classe di isolamento I.
Classe di isolamento II
- L’apparecchio è costruito in classe II, perciò nessun cavo
deve essere collegato alla presa di terra. La spina deve essere
facilmente accessibile dopo l’installazione dell’apparecchio.
Nel caso in cui l’apparecchio sia provvisto di cavo senza
spina, per collegarlo alla rete elettrica è necessario interporre
tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con
apertura minima tra i contatti 3 mm, dimensionato al carico e
rispondente alle norme vigenti.
- L’allaccio alla rete elettrica deve essere eseguito come segue:
MARRONE = L linea
BLU = N neutro.
Classe di isolamento I
Questo apparecchio è costruito in classe I, perciò deve essere
collegato alla presa di terra.
- L’allaccio alla rete elettrica deve essere eseguito come segue:
MARRONE = L linea
BLU = N neutro
GIALLO/VERDE = terra.
Il cavo neutro deve essere collegato al morsetto con il simbolo
N mentre il cavo GIALLO/VERDE, deve essere collegato al
morsetto vicino al simbolo di terra .
Nell’operazione di collegamento elettrico assicurarsi che la
presa di corrente sia munita di collegamento di terra. Dopo il
montaggio della cappa d’aspirazione, fare attenzione che la
posizione della presa di alimentazione elettrica sia facilmente
raggiungibile. Nel caso di collegamento diretto alla rete
elettrica è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un
interruttore onnipolare con apertura minima tra i contatti 3
mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme vigenti.
 La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti
di cottura sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della
cappa da cucina deve essere di almeno 65 cm. Se dovesse
essere usato un tubo di connessione composto di due o
più parti, la parte superiore deve essere all’esterno di quella
inferiore. Non collegare lo scarico della cappa ad un condotto
in cui circoli aria calda o utilizzato per evacuare fumi degli
- 6 -
apparecchi alimentati da unenergia diversa da quella elettrica.
Prima di procedere alle operazioni di montaggio, per una
più facile manovrabilità dell’apparecchio disinserire i filtro/i
antigrasso (Fig.5A).
- Nel caso di montaggio dell’apparecchio in versione aspirante
predisporre il foro di evacuazione aria.
 Si consiglia l’utilizzo di un tubo evacuazione aria con lo stesso
diametro della flangia uscita aria. L’utilizzo di una riduzione
potrebbe diminuire le prestazioni del prodotto ed aumentare
la rumorosità.
•Fissaggioaparete:
- Eseguire i fori A rispettando le quote indicate (Fig.2).
- Fissare l’apparecchio al muro ed allinearlo in posizione
orizzontale con i pensili.
- A regolazione avvenuta fissare la cappa definitivamente
tramite le 2 viti A (Fig.4).
Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione idonei
al tipo di muro (es. cemento armato, cartongesso, ecc...). Nel
caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con il
prodotto accertarsi che siano idonei per il tipo di parete in cui
deve essere fissata la cappa.
•Fissaggiodeicaminidecoratividecorativi:
- Predisporre l’alimentazione elettrica entro lingombro del
camino decorativo. Se il vostro apparecchio deve essere
installato in versione aspirante o in versione motore esterno,
predisporre il foro evacuazione aria.
- Regolare la larghezza della staffa di supporto del camino
decorativo superiore (Fig.3).
- Successivamente fissarla al muro in modo che sia in asse con
la vostra cappa tramite le viti A (Fig.3) e rispettando la distanza
dal soffitto indicata in Fig.2.
- Collegare, mediante un tubo di raccordo, la flangia C al foro
evacuazione aria (Fig.4).
- Infilare il camino decorativo superiore all’interno del camino
decorativo inferiore.
- Fissare il camino decorativo inferiore alla cappa utilizzando le
viti B in dotazione (Fig.4), sfilare il camino decorativo superiore
fino alla staffa e fissarlo tramite le viti B (Fig.3).
- Per trasformare la cappa da versione aspirante a versione
filtrante, richiedere al vostro rivenditore i filtri al carbone attivo
e seguire le istruzioni di montaggio.
•Versionefiltrante:
Attenzione!
- Per trasformare la cappa da versione ASPIRANTE a versione
FILTRANTE i filtri al carbone devono essere ordinati presso il
vostro rivenditore come accessorio. Abbiamo disponibili due
tipi diversi di Kit, uno con filtri al carbone attivo non rigenerabili
(Fig.5B) e l’altro con i filtri al carbone attivo rigenerabili
(lavabili) (Fig.5C).
- Per sostituire i filtri al carbone attivo non rigenerabili X,
bisogna tirare verso l’esterno la leva come indicato in Fig.5B.
USO E MANUTENZIONE
 Si raccomanda di mettere in funzione l’apparecchio
prima di procedere alla cottura di un qualsiasi alimento. Si
raccomanda di lasciar funzionare l’apparecchio per 15 minuti
dopo aver terminato la cottura dei cibi, per un’evacuazione
completa dell’aria viziata. Il buon funzionamento della cappa
è condizionato da una corretta e costante manutenzione; una
particolare attenzione deve essere data al filtro antigrasso e al
filtro al carbone attivo.
•Ilfiltroantigrasso ha il compito di trattenere le particelle
grasse in sospensione nell’aria, pertanto è soggetto ad intasarsi
in tempi variabili relativamente all’uso dell’apparecchio.
- Per prevenire il pericolo di eventuali incendi, al massimo ogni
2 mesi, è necessario lavare i filtri antigrasso a mano, utilizzando
detersivi liquidi neutri non abrasivi, oppure in lavastoviglie a
basse temperature e con cicli brevi.
- Dopo alcuni lavaggi, si possono verificare delle alterazioni del
colore. Questo fatto non dà diritto a reclamo per l’eventuale
loro sostituzione.
•Ifiltrialcarboneattivo servono per depurare l’aria che viene
rimessa nell’ambiente ed ha la funzione di attenuare gli odori
sgradevoli generati dalla cottura.
- I filtri al carbone attivo non rigenerabili devono essere
sostituiti ogni 4 mesi al massimo. La saturazione del
carbone attivo dipende dall’uso più o meno prolungato
dell’apparecchio, dal tipo di cucina e dalla regolarità con cui
viene effettuata la pulizia del filtro antigrasso.
- I filtri al carbone attivo rigenerabili devono essere lavati a
mano, con detergenti neutri non abrasivi, o in lavastoviglie
con una temperatura massima di 65°C (il ciclo di lavaggio
deve essere completo senza stoviglie). Togliere l’acqua in
eccesso senza rovinare il filtro, rimuovere le parti in plastica,
e far asciugare il materassino in forno per almeno 15 minuti
circa ad una temperatura di 100°C massimo. Per mantenere
efficiente la funzione del filtro al carbone rigenerabile questa
operazione deve essere ripetuta ogni 2 mesi. Questi devono
essere sostituiti al massimo ogni 3 anni oppure quando il
materassino risulta danneggiato.
•Primadirimontareifiltriantigrassoeifiltrialcarbone
attivo rigenerabili è importante che questi siano asciugati
bene.
•Pulirefrequentementelacappa,siainternamenteche
esternamente, usando un panno inumidito con alcool
denaturato o detersivi liquidi neutri non abrasivi.
 L impianto di illuminazione è progettato per l’uso durante la
cottura e non per l’uso prolungato di illuminazione generale
dell’ambiente. L’uso prolungato dell’illuminazione diminuisce
notevolmente la durata media delle lampade.
 Se l’apparecchio è dotato della luce ambiente questa può
essere utilizzata per l’uso prolungato di illuminazione generale
dell’ambiente.
Attenzione: l’inosservanza delle avvertenze di pulizia della
cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi
di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni
suggerite.
•Sostituzionedellelampadealogene(Fig.7):
Per sostituire le lampade alogene B togliere il vetrino C facendo
leva sulle apposite fessure. Sostituire con lampade dello stesso
tipo. Attenzione: non toccare la lampadina a mani nude.
•SostituzionedellelampadeLED(Fig.6):
Se la versione dell’apparecchio è con lampade LED per
la sostituzione è necessario l’intervento di un tecnico
specializzato.
•Comandi(Fig.9):
Tasto A = Accende/Spegne le luci. Premendo il comando per
qualche secondo viene resettata la segnalazione “allarme ltri”.
Tasto B = Accende l’apparecchio/Diminuisce la potenza di
aspirazione del motore. Se la cappa è in 1° velocità la spegne.
Funzione aspirazione automatica: Questa funzione permette
all’apparecchio di modicare automaticamente la potenza
di aspirazione del motore a seconda della qualità dell’aria
sottostante. Questo può avvenire grazie al sensore posizionato
nella parte inferiore della cappa (Fig.8).
Per attivarla premere per qualche secondo il tasto “B”. Sul
display apparirà una lettera “S“.
Quando si accende la cappa, prima che la funzione aspirazione
- 7 -
automatica risulti abilitata, bisogna attendere un intervallo di
tempo a seconda del tipo di impostazione del sensore. Quan-
do questo non è ancora attivo il punto decimale sul display
risulterà lampeggiante.
Quando la funzione è attiva non è possibile modicare ma-
nualmente la potenza di aspirazione del motore.
Al termine del ciclo di funzionamento del motore, con la
funzione automatico attiva, se la cappa non si riavvia entro
10 minuti questa si disattiva denitivamente.
La stessa situazione si verica se si attiva la funzione ed il
motore non entra in funzione entro 10 minuti.
Impostazione del sensore: In base al tipo di piano di cottura
che si possiede (gas o elettrico) è possibile aumentare l’e-
cacia del sensore facendo un corretto abbinamento cappa/
piano di cottura.
Per eettuare questa operazione premere contemporanea-
mente i tasti “B” e “D” per qualche secondo a motore spento.
- Se si vuole abbinare alla cappa un piano di cottura a gas
premere il tasto “B“. Sul display verranno visualizzati alternati
una “P” e “0”.
- Se si vuole abbinare alla cappa un piano di cottura elettrico
premere il tasto “D“. Sul display verranno visualizzati alternati
una “P” e “1”.
Per terminare il settaggio premere i tasti “B+D” per qualche
secondo.
L’apparecchio è già impostato dal produttore con settaggio
piano di cottura elettrico.
Intensiva: Questa funzione permette di aumentare tempora-
neamente la potenza di aspirazione del motore per circa 6 mi-
nuti. Per attivarla premere il tasto “D“ dopo essersi posizionati
al livello di potenza di aspirazione 3. Al termine dei 6 minuti
l’apparecchio ritornerà al livello di potenza di aspirazione 3.
Durante la funzione sul display verrà visualizzata la lettera "P".
Timer: Questa funzione permette di impostare il tempo di
funzionamento dell’apparecchio pari a 15 minuti circa, anche
se si modica successivamente la velocità, per poi spegnersi
al termine di questa. Per attivarla premere il tasto “E”; sul
display lampeggerà il punto decimale. Non è possibile atti-
vare il timer contemporaneamente con la funzione intensiva.
Il timer non inuisce sul funzionamento delle lampade. Per
disabilitare la funzione bisogna portare a “0” il livello di
potenza di aspirazione.
Filtro carbone: I ltri al carbone servono per depurare l’aria
che viene rimessa nell’ambiente. I ltri non sono lavabili o
rigenerabili e devono essere sostituiti ogni quattro mesi al mas-
simo. La saturazione dei ltri al carbone dipende dall’uso più
o meno prolungato dell’apparecchio, dal tipo di cucina e dalla
regolarità con cui viene eettuata la pulizia del ltro antigrasso.
Per abilitare la funzione allarme ltri carbone premere con-
temporaneamente i tasti A+E“.
- Se si vuole abilitare lallarme ltro carbone premere il tasto
“D“. Sul display verranno visualizzati alternati una “A” e “1”.
- Se si vuole disabilitare l’allarme ltro carbone premere il tasto
“B“. Sul display verranno visualizzati alternati una “A” e “0”.
Per disabilitare questa operazione premere contemporane-
amente i tasti A+E” per qualche secondo a motore spento.
Tasto C = Il display visualizza la potenza di aspirazione del
motore e tutte le funzioni associate ai tasti precedentemente
elencati.
Tasto D = Incrementa la potenza di aspirazione del motore.
Abilitazione/disabilitazione WiFi: E' possibile controllare
l'apparecchio da remoto con dispositivi esterni. Per abilitare la
funzione tenere premuti i tasti "D+E" per 3 secondi. Il display
visualizzerà "0" e la funzione "Read only" è attiva. Se si tengono
premuti i tasti "D+E" per 6 secondi si attiva la funzione "write"
e il display visualizzerà "1" .
Se si vuole eettuare il Reset del modulo WiFi premere per
almeno 10 secondi "D+E", sul display verrà visualizzato per "R".
Funzione Sorveglianza: Questa funzione permette all'appa-
recchio di sorvegliare per un tempo indenito l'ambiente. In
caso di variazioni repentine dello stato dell'aria o combustioni
improvvise la cappa inviera, ai dispositivi esterni collegati, un
allarme e sul display verrà visualizzata una "A" lampeggiante.
Per attivare la funzione tenere premuto il tasto "E", sul display
verranno visualizzate tre linee orizzontali. Un punto decimale
lampeggerà no alla stabilizzazione del sensore.
Per disattivare la funzione premere qualsiasi altro tasto.
Funzione dissuasore: Questa funzione simula la presenza di
persone all'interno dell'abitazione. L'apparecchio eettuerà
accensioni e spegnimenti delle luci con ripetizioni cicliche (luci
accese per 25 minuti e luci spente per 5 minuti). Per attivare
la funzione premere per 5 secondi il tasto "D" a cappa spenta.
Il display visualizzerà due linee verticali. Per disattivare la
funzione premere qualsiasi altro tasto.
Allarme Filtri:
•SaturazioneFiltriAntigrasso:
Questa funzione viene abilitata dopo 30 ore circa di funziona-
mento dell’apparecchio.
Sul display verrà visualizzata alternativamente la lettera “F”
con il livello di potenza di aspirazione in esercizio in quel
momento, i ltri antigrasso devono essere lavati.
Premendo per qualche secondo il tasto “A” viene resettata
la funzione.
•SaturazioneFiltriCarbone:
Questa funzione viene abilitata dopo 120 ore circa di funzio-
namento dell’apparecchio.
Sul display verrà visualizzata alternativamente la lettera “A”
con il livello di potenza di aspirazione in esercizio in quel
momento, i ltri carbone devono essere sostituiti.
Premendo per qualche secondo il tasto “A” viene resettata
la funzione.
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ PER EVENTUALI DANNI
PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE
AVVERTENZE.
- 8 -
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
Prima di chiamare il servizio di Assistenza Tecnica
In caso di mancato funzionamento del piano vi consigliamo di:
— verificare il buon inserimento della spina nella presa di corrente;
— verificare che l’afflusso di gas sia regolare.
Nel caso non si individui la causa di mal funzionamento:
spegnere l’apparecchio non manometterlo e chiamare il Servizio di Assistenza Tecnica.
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
È importante che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il
numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia
oppure sulla targa matricola.
In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto
i relativi costi.
- 9 -
DEUTSCH
D
ALLGEMEINES
Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige
Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur
Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige
Konsultationen aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch
in Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen - Abb.1B),
Fitrationsversion (innerer Luftumlauf - Abb.1A) oder mit
äußerem Motor (Abb.1C) entworfen.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Vorsicht ist geboten, wenn gleichzeitig eine Abzugshaube
und ein raumluftabhängiger Boiler oder ein offenes Feuer
in Betrieb sind, die von einer anderen Energiequelle als
Strom versorgt werden, da die Küchenhaube die Raumluft
absaugt, die auch der Boiler oder das Feuer zur Verbrennung
benötigen. Der Unterdruck im Raum darf den Wert von 4 Pa
(4x10-5 bar) nicht übersteigen. Um einen sicheren Betrieb
der Abzugshaube zu gewährleisten, ist daher immer auf
eine ausreichende Belüftung des Raumes zu achten. Bei
der Ableitung der Luft nach aussen müssen die nationalen
Vorschriften eingehalten werden.
Vor Anschluss des Modells an das Stromnetz:
- Kontrollieren Sie das Typenschild an der Geräteinnenseite
um sich zu vergewissern, ob Spannung und Stromstärke der
des Stromnetzes entsprechen und die Steckdose geeignet ist.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten
Elektriker.
- Sollte das Speisekabel beschädigt sein, ist es durch ein
anderes - beim Hersteller oder dessen Kundendienst
erhältliches - Kabel oder mit einem speziellen Bausatz - zu
ersetzen.
- Das Gerät muss mittels eines Steckers mit 3A-Sicherung oder
über die beiden Drähte des Zweiphasenanschlusses, die durch
eine 3A-Sicherung geschützt sind, an die Stromversorgung
angeschlossen werden.
2. Achtung!
Elektrogeräte können unter gewissen Umständen
gefährlich sein!
A) Niemals die Filter kontrollieren, wenn die
Dunstabzugshaube in Betrieb ist.
B) Die Lampen und die umliegenden Bereiche nicht
während oder nach längerer Benutzung des Lichts
berühren.
C) Es ist verboten, Speisen unter der Dunstabzugshaube
zu flambieren.
D) Offene Flammen sind unbedingt zu vermeiden, da
diese die Filter beschädigen und einen Brand verursachen
können.
E) Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollieren,
um eine Entzündung von überhitztem Öl zu verhindern.
F) Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den
Netzstecker aus der Steckdose entfernen.
G) Das Gerät sollte nicht von kleinen Kindern oder
Personen benutzt werden, welche Beaufsichtigung
benötigen.
H) Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
I) Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung
verfügen, wenn die Dunstabzugshaube mit anderen
gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig
verwendet wird.
L) Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht
entsprechend den Anleitungen durchgeführt wird.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste
Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet.
Sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird,
der Benutzer trägt dazu bei, den potentiellen negativen Folgen
für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen.
Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren
befindliche Symbol sagt aus, dass dieses Produkt nicht
wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern
dass es einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling der
elektrischen und elektronischen Geräteteile zugeführt werden
muss. Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der lokalen
Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich der
Behandlung, der Wiederverwertung und des Recycling des
Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale Stelle,
an die Sammelstelle für Hausmüll, oder an den Händler, bei
dem Sie das Gerät erworben haben.
INSTALLATIONSANLEITUNG
•MontageundAnschlussmüssenvoneinemFachmann
durchgeführt werden.
Vor der Ausführung der Montagearbeiten
Schutzhandschuhe anlegen.
•Elektroanschluss:
Hinweis! Kontrollieren Sie das im Gerät angebrachte
Typenschild:
- Falls auf dem Typenschild das Symbol angeführt wird,
bedeutet dies, dass das Gerät nicht geerdet werden muss;
folgen Sie somit den Anweisungen zur Isolierklasse II.
- Ist auf dem Typenschild NICHT das Symbol angeführt,
folgen Sie den Anweisungen zur Isolierklasse I.
Isolierklasse II
- Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss
keine der Leitungen geerdet werden. Der Stecker muss nach
der Montage des Geräts leicht zugänglich sein. Sollte das
Gerät mit einem Kabel ohne Stecker ausgestattet sein, ist für
den Anschluss an das Stromnetz ein allpoliger, der Last und
den einschlägigen Vorschriften entsprechender Schalter mit
einer Kontaktmindestöffnung von 3 mm zwischen Gerät und
Stromnetz vorzusehen.
- Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen
durchzuführen:
BRAUN = L Leitung
BLAU = N Nulleiter.
Isolierklasse I
Bei dem Gerät handelt es sich um ein Gerät der Klasse I, und
muss demnach an einen Erdleiter angeschlossen werden.
- Der Elektroanschluss ist wie folgt vorzunehmen:
BRAUN = L Leiter
BLAU = N Nulleiter
GELB/GRÜN = Erdungskabel.
Das Nullleiterkabel muss an Klemme N angeschlossen werden,
das GELB/GRÜNE Kabel dagegen an die neben dem Erdleiter-
Symbol befindliche Klemme .
Stellen Sie beim elektrischen Anschluss bitte sicher, dass
die Steckdose über einen Erdanschluss verfügt. Achten
Sie bitte darauf, dass die Steckdose nach installierter
Dunstabzugshaube leicht zugänglich ist. Im Falle eines
Direktanschlusses an das Stromnetz muss zwischen Gerät
und Netzleitung ein allpoliger Schalter mit einer Kontaktweite
- 10 -
von mindestens 3 mm, der der Belastung und den geltenden
Richtlinien entspricht, installiert werden.
 Der Mindestabstand zwischen der Stellfläche für die
Kochbehälter auf der Kochvorrichtung und dem unteren
Teil der Abzugshaube muss mindestens 65 cm betragen.
Falls ein Verbindungsrohr verwendet wird, das aus zwei
oder mehr Teilen zusammengesetzt ist, muss der obere Teil
über den unteren gestülpt werden. Auf keinen Fall darf das
Abluftrohr der Küchenhaube an ein Rohr angeschlossen
werden, in dem Warmluft zirkuliert oder das zur Entlüftung
von Geräten verwendet wird, die an eine andere Energiequelle
als an Strom angeschlossen sind. Vor der Durchführung der
Montagevorgänge, den/die Fettfilter entfernen, damit sich
das Gerät leichter handhaben läßt (Abb.5A).
- Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert werden,
bereiten Sie eine Luftabzugsöffnung vor.
 Es empfiehlt sich der Einsatz eines Luftableitungsrohres,
das denselben Durchmesser aufweist, wie der der
Luftabzugsöffnung. Die Verwendung eines Reduzierstücks
könnte die Leistungen des Erzeugnisses beeinträchtigen und
das Betriebsgeräusch erhöhen.
•Befestigunganderwand:
- Unter Einhaltung der angegebenen Maße die Löcher A
bohren (Abb.2).
- Das Gerät an der Wand befestigen und waagrecht mit den
Hängeschränken ausrichten.
- Wenn die Abzugshaube justiert ist, anhand der 2 Schrauben
A (Abb.4) befestigen.
Für die verschiedenen Montagen dem Mauertyp (z. B.
Eisenbeton, Gipskarton, usw.) entsprechende Schrauben und
Dübel verwenden. Falls die Schrauben und Dübel mit dem
Produkt mitgeliefert wurden, sich vergewissern, daß sie für
die Art der Wand, an der die Abzugshaube befestigt werden
soll, geeignet sind.
•Befestigungder teleskopischen,schmückendenan-
schlusstücke:
- Die Stromzuleitung innerhalb des Raumbedarfs des
schmückenden Anschlußstücks verlegen. Falls Ihr Gerät
in Aspirationsversion oder Version mit äußerem Motor zu
installieren ist, das Luftaustrittsloch vorbereiten.
- Die Breite des Haltebügels des oberen Anschlußstücks
einstellen (Abb.3).
- Dann anhand der Schrauben A (Abb.3) so an der Decke
befestigen, daß er mit der Abzugshaube ausgerichtet ist und
die in Abb.2 angegebene Entfernung von der Decke einhalten.
- Mittels eines Anschlußrohrs den Flansch C mit dem
Luftaustrittsloch verbinden (Abb.4).
- Das obere Anschlußstück in das untere Anschlußstück
stecken.
- Das untere Anschlußstück anhand der mitgelieferten
Schrauben B an der Abzugshaube (Abb.4) befestigen, das
obere Anschlußstück bis zum Bügel ausziehen und anhand
der Schrauben B (Abb.3) befestigen.
- Zur Verwandlung der Abzugshaube von der Aspirationsversion
in die Filtrationsversion, beim Händler die Aktivkohlenfilter
besorgen und die Montageanleitung befolgen.
•Umluft-version:
Achtung!
- Möchten Sie das Gerät von ABLUFTVERSION auf UMLUFT-
VERSION umrüsten, sind Kohlefilter erforderlich, die Sie bei Ih-
rem Händler als Zubehörteil bestellen können. Es stehen zwei
verschiedene Sets zur Verfügung, eines mit einem Filtereinsatz
mit Kohlefiltern (Abb.5B) und das andere mit regenerierbaren
(waschbaren) Kohlefiltern (Abb.5C).
- Zum Austausch des Filtereinsatzes X mit den Aktivkohlefiltern
den Hebel nach außen ziehen (siehe Abbildung) (Fig.5B).
BENUTZUNG UND WARTUNG
 Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon vor
Kochbeginn der Speisen einzuschalten. Es wird weiterhin
empfohlen, das Gerät nach Beendigung des Kochvorgangs
noch 15 Minuten weiterlaufen zu lassen, um den vollständigen
Abzug der Kochdünste zu gewährleisten. Die Leistungsfähigkeit
der Dunstabzugshaube hängt entscheidend von der Sorgfalt
und Regelmäßigkeit der Wartung ab, insbesondere die des
Fettfilters und die des Aktivkohlefilters.
Der Antifett-Filter hat die Aufgabe, die in der Luft
schwebenden Fettpartikel zu fangen, daher kann er in
unterschiedlichen Zeitspannen verstopfen, je nach Gebrauch
des Geräts.
- Um der Brandgefahr vorzubeugen, müssen mindestens alle
2 Monate die Antifett-Filter per Hand gereinigt werden; dazu
verwendet man neutrale, nicht scheuernde Reinigungsmittel
oder man gibt ihn in die Spülmaschine bei niedriger
Temperatur und kurzem Zyklus.
- Nach der Reinigung kann die Farbe etwas verändert sein.
Diese Tatsache ist kein Grund für eine Beschwerde, damit er
ausgewechselt wird.
•DieAktivkohlefilterdienen dazu, die Luft, die in die
Umgebung zurückgeleitet wird zu reinigen; sie haben die
Aufgabe, die unangenehmen Gerüche, die während des
Garvorgangs entstehen, zu beseitigen.
- Die nicht regenerierbaren Aktivkohlefilter müssen
mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden. Die
Sättigung der Aktivkohle hängt davon ab, wie oft das Gerät
benutzt wird, vom Gartyp und von der Häufigkeit, mit der die
Reinigung des Antifett-Filters durchgeführt wird.
- Die regenerierbaren Aktivkohlefilter müssen per Hand mit
neutralen, nicht scheuernden Reinigungsmitteln gewaschen
werden oder man gibt ihn in die Spülmaschine bei einer
Temperatur, die 65°C nicht überschreiten darf (der Waschzyklus
muss ohne Geschirr vollendet werden). Das überschüssige
Wasser entfernen ohne den Filter dabei zu beschädigen,
die Bauteile aus Kunststoff entfernen und das Vlies im Ofen
mindestens 15 Minuten lang circa bei einer Temperatur
von max. 100°C trockenen. Um den regenerierbaren
Aktivkohlefilter wirkungsvoll zu erhalten, muss diese
Operation alle 2 Monate wiederholt werden. Max. alle drei
Monate muss ein Auswechseln vorgenommen werden bzw.
jedes Mal, wenn das Vlies beschädigt ist.
Vor der Montage des Antifett-Filters und des
regenerierbaren Aktivkohlefilters ist es unbedingt nötig
sicherzustellen, dass diese gut getrocknet sind.
Die Haube muss häufig sowohl Innen als auch
Außen gereinigt werden; dazu verwendet man ein mit
denaturiertem Alkohol befeuchtetes Tuch oder ein
neutrales nicht scheuerndes Reinigungsmittel.
 Die Beleuchtungsanlage ist für den Gebrauch während des
Kochvorgangs realisiert worden und nicht für eine längere
Beleuchtung der Umgebung im Allgemeinen. Wird die
Beleuchtung lange Zeit angelassen, wird die durchschnittliche
Lebensdauer der Glühbirne erheblich verringert.
 Wenn das Gerät mit einer serviceleuchte ausgestattet ist,
kann diese für die allgemeine anhaltende Beleuchtung der
Umgebung benutzt werden.
Achtung: das Nichteinhalten dieser Hinweise für die
Reinigung der Haube und deren Auswechseln und die
Reinigung der Filter, führen zu Brandgefahr. Es wird daher
empfohlen, die hier gegebenen Ratschläge zu befolgen.
- 11 -
•AustauschderHalogenlampen(Abb.7):
Nehmen Sie zum Austausch der Halogenlampe B die
Glasabdeckung C (an den kleinen Schlitzen anheben) ab.
Tauschen Sie die Lampe durch eine desselben Typs aus.
Achtung: fassen Sie die Halogenlampe nicht mit bloßen
Händen an.
•AuswechselnderLED-Lampen(Abb.6):
Wenn die Geräteversion eine LED Lampe vorsieht, muss diese
von einem spezialisiertem Techniker ausgewechselt werden.
•Bedienung(Abb.9):
Taste A = Ein-/Ausschalten der Lichter. Indem das Bediene-
lement für einige Sekunden gedrückt wird, wird die Anzeige
“allarme ltri” (Filteralarm) zurückgestellt.
Taste B = Einschaltung des Geräts/Verringerung der Mo-
torsaugleistung. Wenn die Dunstabzugshaube mit der 1.
Geschwindigkeit betrieben wird, wird diese ausgeschaltet.
Automatische Absaugfunktion: Mit dieser Funktion kann
das Gerät die Absaugleistung des Motors je nach Qualität
der sich darunter bendlichen Luft automatisch ändern. Dies
geschieht mittels des Sensors, der sich im unteren Teil der
Dunstabzugshaube bendet (Abb.8).
Für deren Aktivierung einige Sekunden die Taste “B” drücken.
Auf dem Display erscheint der Buchstabe S“.
Beim Einschalten der Abzugshaube muss ein Zeitintervall
abgewartet werden, der von der jeweiligen Einstellung
des Sensors abhängig ist, bevor sich die automatische
Absaugfunktion als aktiviert erweist. Sollte dieser Sensor
noch nicht aktiviert sein, wird der Dezimalpunkt auf dem
Display blinken.
Sobald die Funktion aktiviert ist, kann die Saugleistung des
Motors nicht manuell geändert werden.
Sollte die Abzugshaube 10 Minuten nach Ende des Be-
triebszyklus des Motors mit aktivierter automatischer Funktion
nicht wieder starten, so wird diese denitiv deaktiviert.
Dieselbe Situation wird eintreten, wenn sich die Funktion
aktiviert, und der Motor nicht innerhalb 10 Minuten startet.
Einstellung des Sensors: Je nach vorhandenem Kochfeld
(mit Gas oder Elektrizität) kann die Sensorleistung durch eine
korrekte Kombination von Dunstabzugshaube und Kochfeld
vergrößert werden.
Dazu für einige Sekunden gleichzeitig die Tasten “B” und “D”
bei abgestelltem Motor drücken.
- Wenn der Abzugshaube ein mit Gas betriebenes Kochfeld
zugeordnet werden soll, die Taste “B“ drücken. Auf dem
Display werden abwechselnd ein “P und eine “0” angezeigt.
- Wenn der Abzugshaube ein mit Strom betriebenes Kochfeld
zugeordnet werden soll, die Taste “D“ drücken. Auf dem
Display werden abwechselnd ein “P und eine “1” angezeigt.
Zum Beenden der Einstellung für einige Sekunden die Tasten
“B+D” drücken.
Das Gerät ist werkseitig bereits für ein mit Strom betriebenes
Kochfeld eingestellt.
Intensivbetrieb: Diese Funktion ermöglicht einen zeitwei-
ligen Anstieg der Motorsaugleistung für circa 6 Minuten. Zu
dessen Aktivierung die Taste “D“ drücken, nachdem eine
Saugleistung der Stufe 3 eingestellt wurde. Nach diesen
6 Minuten nimmt das Gerät die Saugleistung der Stufe 3
wieder auf. Während der Funktion zeigt das Display den
Buchstaben "P" an.
Timer: Diese Funktion ermöglicht, die Betriebszeit des Gerätes
von etwa 15 Minuten einzustellen. Die Geschwindigkeit kann
nachher noch geändert werden. Nach Ablauf dieser Zeit
schaltet es sich aus. Zur Aktivierung der Funktion die Taste
“E” drücken; auf dem Display blinkt der Dezimalpunkt. Eine
gleichzeitige Aktivierung des Timers mit dem Intensivbetrieb
ist nicht möglich. Der Timer hat keinen Einuss auf den Betrieb
der Lichter. Zum Abschalten der Funktion muss die Sauglei-
stungsstufe auf “0” gestellt werden.
Kohlelter: Die Kohlelter dienen der Reinigung der wieder
an die Umwelt abgegebenen Luft. Die Filter sind weder
waschbar noch regenerierbar und müssen mindestens alle
vier Monate gewechselt werden. Die Sättigung der Kohle-
lter hängt von der Häugkeit der Verwendung des Geräts,
von der Art des Herds und der Regelmäßigkeit, mit der der
Entfettungslter gereinigt wird, ab.
Zur Aktivierung der Alarmfunktion für Kohlelter gleichzeitig
die Tasten A+E“ drücken.
- Wenn der Kohlelter aktiviert werden soll, die Taste “D“
drücken. Auf dem Display werden abwechselnd ein “A” und
eine “1” angezeigt.
- Wenn der Kohlelter deaktiviert werden soll, die Taste “B“
drücken. Auf dem Display werden abwechselnd ein “A” und
eine “0” angezeigt.
Für eine Deaktivierung dieses Eingris einige Sekunden glei-
chzeitig die Tasten A+E” bei abgestelltem Motor drücken.
Taste C = Das Display zeigt die Motorsaugleistung und alle
Funktionen der zuvor aufgeführten Tasten an.
Taste D = Erhöht die Geschwindigkeit des Motors.
Aktivierung/Deaktivierung WiFi: Es ist möglich, das
Gerät durch externe Vorrichtungen fernzusteuern. Um
diese Funktion zu aktivieren, müssen die Tasten "D+E" für 3
Sekunden gedrückt bleiben. Das Display zeigt "0" an, und die
Funktion "Read only" ist aktiviert. Wenn die Tasten "D+E" 6
Sekunden lang gedrückt werden, aktiviert sich die Funktion
"write" und das Display zeigt "1" an.
Sollte ein Reset des WiFi Moduls durchgeführt werden, muss
man mindestens 10 Sekunden lang die Taste "D+E" gedrückt
halten. Auf dem Display erscheint für "R".
Überwachungsfunktion: Diese Funktion erlaubt dem Gerät,
die Umgebung für eine unbestimmte Zeit zu überwachen.
Im Falle plötzlicher Veränderungen des Luftzustands oder
unerwarteter Verbrennungen sendet die Abzugshaube einen
Alarm an die verbundenen Außenvorrichtungen, und am
Display erscheint ein blinkendes "A". Um die Funktion zu akti-
vieren, muss die Taste "E" gedrückt bleiben. Auf dem Display
werden drei horizontale Linien angezeigt. Ein Dezimalpunkt
blinkt bis zur Stabilisierung des Sensors. Um die Funktion zu
deaktivieren, kann eine beliebige Taste gedrückt werden.
Funktion Poller: Diese Funktion simuliert die Anwesenheit
von Personen in der Wohnung. Das Gerät wird die Lampen mit
zyklischen Wiederholungen ein- und ausschalten (Lampen für
25 Minuten eingeschaltet und für 5 Minuten ausgeschaltet)
Um die Funktion zu aktivieren, die Taste "D" bei ausgeschal-
teter Abzugshaube für 5 Sekunden gedrückt halten. Das
Display wird zwei vertikale Linien anzeigen. Um die Funktion
zu deaktivieren, kann eine beliebige Taste gedrückt werden.
Filteralarm:
•SättigungEntfettungslter:
Diese Funktion wird nach circa 30 Betriebsstunden des Geräts
angezeigt.
Auf dem Display wird abwechselnd der Buchstabe “F” und die
gegenwärtige Saugleistung angezeigt; die Entfettungslter
müssen gewaschen werden.
Bei Drücken der Taste “A für einige Sekunden wird die
Funktion zurückgestellt.
•SättigungKohlelter:
Diese Funktion wird nach circa 120 Betriebsstunden des
Geräts angezeigt.
Auf dem Display wird abwechselnd der Buchstabe “A” und die
gegenwärtige Saugleistung angezeigt; die Kohlelter müssen
ausgewechselt werden.
- 12 -
Bei Drücken der Taste “A für einige Sekunden wird die
Funktion zurückgestellt.
KUNDENDIENST
Vor dem Verständigen des Kundendienstes.
Bei Nichtfunktionieren des Gerätes gehen Sie bitte wie folgt
vor:
- Überprüfen Sie, ob der Netzstecker korrekt mit der Steckdose
verbunden ist.
Sollte der Grund für die Betriebsstörung nicht ermittelt werden
können: Schalten Sie das Gerät aus und beschädigen Sie es
nicht. Verständigen Sie den Kundendienst.
PRODUKTNUMMER Wo nde ich sie?
Bitte denken Sie daran, für den Kundendienst die Produktken-
nung und Seriennummer (16 Zeichen beginnend mit der Zier
3) bereitzuhalten, die Sie auf dem Garantieschein oder aber
auf dem Typenschild im Geräteinneren nden.
Auf diese Weise können Sie dazu beitragen, unnötige Einsätze
des Technikers zu vermeiden, und außerdem die damit ver-
bundenen Kosten sparen.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN
GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND,
WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
ESPAÑOL
E
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido del presente libro de
instrucciones pues contiene indicaciones importantes para
la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento
(Consérvelo para un posible consulta posterior). El aparato ha
sido diseñado para el uso en versión aspiradora (evacuación
de aire hacia el exterior - Fig.1B), filtrante (reciclaje del aire en
el interior - Fig.1A) o con motor exterior (Fig.1C).
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD
1. Preste atención si funcionan contemporáneamente una
campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman
el aire del ambiente y están alimentados por energía que no
sea eléctrica, pues la campana aspirante toma del ambiente
el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la
combustión. La presión negativa del local no debe superar
los 4 Pa (4x10-5 bares). Para un funcionamiento seguro, realice
primero una adecuada ventilación del local. Para la evacuación
externa, aténgase a las disposiciones vigentes en su país.
Antes de enchufar el modelo a la corriente eléctrica:
- Controlar los datos de matrícula (que se encuentran en el
interior del aparato) para constatar que la tensión y la potencia
correspondan a la de la red y el enchufe de conexión sea
idóneo. En caso de dudas, recurra a un electricista calificado.
- Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con
un cable o conjunto especial de cables que puede suministrar
tanto el fabricante como el servicio de asistencia técnica.
- Conecte el dispositivo a la red de alimentación a través de un
enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la línea bifásica
protegidos por un fusible 3A.
2. ¡Atención!
En determinadas circunstancias los electrodomésticos
pueden ser peligrosos.
A) No intente controlar los filtros cuando la campana está
en funcionamiento.
B) Durante el uso prolongado de la instalación de
iluminación o inmediatamente después, no toque las
lámparas ni las zonas adyacentes a ellas.
C) Está prohibido cocinar a fuego directo debajo de la
campana.
D) Evite dejar la llama libre porque puede dañar los filtros
y constituye un riesgo de incendio.
E) Controle constantemente los alimentos fritos para evitar
que el aceite sobrecalentado se prenda fuego.
F) Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento,
desconecte la campana de la red eléctrica.
G) Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas
que necesiten de supervisión.
H) Controle que los niños no jueguen con el aparato.
I) Cuando la campana se utiliza simultáneamente con
aparatos que queman gas u otros combustibles, el
ambiente debe estar adecuadamente ventilado.
L) Si las operaciones de limpieza no se realizan respetando
las instrucciones, hay peligro de incendio.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma
Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea
eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir
consecuencias negativas para el ambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en la documentación
adjunta, indica que este producto no debe ser tratado
como residuo doméstico sino que debe ser entregado
a un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y
electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales para la
eliminación de desechos. Para mayor información sobre el
tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llame
a la oficina local encargada, al servicio de recolección de
desechos domésticos o al negocio en el cual ha comprado el
producto.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
•Lasoperacionesdemontajeyconexióneléctricadeben
ser efectuadas por personal especializado.
Utiliceguantesdeprotecciónantesderealizarlas
operaciones de montaje.
•Instalacióneléctrica:
Importante! Controle los datos de la placa que se encuentra
en el interior del aparato:
- Si en la placa se encuentra el símbolo significa que el
aparato no debe ser conectado a tierra, por lo tanto siga las
instrucciones indicadas para la clase de aislamiento II.
- Si en la placa NO se encuentra el símbolo siga las
instrucciones correspondientes a la clase de aislamiento I.
Clase de aislamiento II
- El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe
e conectar ningún cable a la toma de tierra.
El posición del enchufe debe ser de fácil acceso una vez
instalado el aparato. Si el aparato posee un cable sin enchufe,
para conectarlo a la red eléctrica es necesario instalar entre
el aparato y la red de suministro un interruptor omnipolar
con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos y
las dimensiones adecuadas para la carga, conforme con las
normas vigentes.
- La conexión a la corriente eléctrica debe realizarse de la
siguiente manera:
MARRÓN = L línea
AZUL = N neutro.
- 13 -
Clase de aislamiento I
Este aparato pertenece a la clase I, por lo tanto debe conectarse
a la toma de tierra.
- La conexión a la red eléctrica debe efectuarse como sigue:
MARRÓN = L línea
AZUL = N neutro
AMARILLO/VERDE = tierra
El cable neutro debe conectarse al borne con el símbolo N
mientras que el cable AMARILLO/VERDE, debe conectarse
al borne cerca del símbolo de tierra .
Durante la conexión eléctrica, controle que el enchufe de
corriente posea la conexión a tierra.
Después del montaje de la campana de aspiración, controle
que la posición del enchufe de alimentación eléctrica sea
fácilmente accesible. Si se conecta directamente a la red
eléctrica es necesario interponer entre el aparato y la red un
interruptor omnipolar con una abertura mínima de 3 mm
entre los contactos, dimensionado con respecto a la carga y
que cumpla con las normas vigentes.
 Si la placa de cocción que se utiliza es eléctrica, de gas o
de inducción, la distancia mínima entre ésta y la parte más
baja de la campana debe ser de por lo menos 65 cm. Si debe
usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más partes, la
parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte
la descarga de la campana a un conducto en el que circúle
airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de
aparatos alimentados por una energía que no sea eléctrica.
Antes de efectuar las operaciones de montaje, para una
más fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/los filtro/s
antigrasa (Fig.5A).
- En el caso de montaje del aparato en la versión aspirante,
predisponer el orificio de evacuación aire.
 Se aconseja el uso de un tubo de evacuación de aire con el
mismo diámetro que la boca de salida de aire. El uso de una
reducción podría disminuir las prestaciones del producto y
aumentar el ruido.
•Fijaralapared:
- Efectúe los agujeros A respetando las cuotas indicadas (Fig.2).
- Fije el aparato a la pared y póngalo en línea en posición
horizontal con los armarios de pared. Una vez efectuada la
regulación, fije la campana definitivamente mediante los dos
tornillos A (Fig.4).
Para los montajes en general, utilice los tornillos y los tacos que
expanden adecuados al tipo de pared (por ejemplo cemento
armado, cartón piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y
los tacos estén en dotación con el producto, asegúrese de
que sean adecuados al tipo de pared en que se debe fijar la
campana.
•Fijarlosracorestelescópicosdecorativos:
- Predisponga la alimentación eléctrica dentro del espacio
ocupado por el racor decorativo. Si su aparato se debe instalar
en versión aspiradora o en versión motor externo, predisponer
el agujero para la evacuación de aire.
- Regular la largura del estribo de soporte del racor superior
(Fig.3).
- A continuación fije al techo de modo que esté en línea con
su campana mediante los tornillos A (Fig.3) y respetando la
distancia del techo indicada en la Fig.2.
- Conecte, mediante un tubo de empalme, la brida C al agujero
para la evacuación del aire (Fig.4).
- Insertar el racor superior al interior del racor inferior.
- Fije el racor inferior a la campana utilizando los tornillos B
en dotación (Fig.4), extraiga el racor superior hasta el estribo
y fíjelo mediante los tornillos B (Fig.3).
- Para transformar la campana de la versión aspiradora a la
versión filtrante, solicite a su vendedor los filtros al carbón
activo y seguir las instrucciones de montaje.
•Versiónfiltrante:
¡Atención!
- Para transformar la campana de la versión ASPIRANTE a la
versión FILTRANTE, los filtros de carbón se deben ordenar
al revendedor como accesorio opcional. Puede utilizar 2
tipos diferentes de kit, uno con les filtres à carbone actif non
régénérables (Fig.5B) y otro con les filtres de carbone actif
régénérables (lavables) (Fig.5C).
- Para sustituir les filtres à carbone actif non régénérables X,
es necesario tirar hacia fuera la palanca como se indica en la
Fig.5B.
USO Y MANTENIMIENTO
 Se recomienda poner en funcionamiento el aparato antes
de proceder a la cocción de un alimento cualquiera. Se
recomienda también, dejar funcionar el aparato durante 15
minutos después de haber finalizado la cocción para lograr
una evacuación completa del aire viciado.
El buen funcionamiento de la campana depende de la reali-
zación de un correcto y constante mantenimiento; se debe
prestar una atención particular al filtro antigrasa y al filtro de
carbón activo.
•Elfiltroantigrasa cumple la función de retener las partículas
grasas en suspensión en el aire, por lo que se puede obstruir
en relación al tiempo de uso.
- Para prevenir el peligro de incendio, cada 2 meses máximo se
deben lavar los filtros antigrasa a mano, usando detergentes
líquidos neutros no abrasivos, o sino en el lavavajillas a baja
temperatura y ciclos breves.
- Después de algunos lavados puede cambiar de color. Esto no
da derecho a reclamar su sustitución.
•Losfiltrosdecarbónactivadosirven para depurar el aire
que se vuelve a inyectar en el ambiente, con el objetivo de
atenuar los olores desagradables que genera la cocción.
- Los filtros de carbón activado no regenerables deben cam-
biarse cada 4 meses como máximo. La saturación del carbón
activado depende del uso más o menos prolongado del apa-
rato, del tipo de cocina y de la regularidad con que se limpie
el filtro antigrasa.
- Los filtros de carbón activado regenerables se deben lavar a
mano, con detergentes neutros no abrasivos, o sino en lava-
vajillas a una temperatura máxima de 65°C (el ciclo de lavado
debe realizarse sin vajilla). Quite el agua en exceso sin dañar
el filtro y quite también las partes plásticas, luego seque la
colchoneta en el horno durante al menos 15 minutos a una
temperatura máxima de 100°C. Para que el funcionamiento
del filtro de carbón se mantenga eficientemente, debe repetir
esta operación cada 2 meses. Deben remplazarse cada 3 años
años como máximo, o bien cuando se dañe la colchoneta.
•Antesdevolveramontarlosfiltrosantigrasaylosfiltros
de carbón activado regenerables, se los debe secar bien.
•Limpiefrecuentementelacampana,tantointernacomo
externamente,usandounpañohumedecidoconalcohol
desnaturalizado o detergentes líquidos neutros no abra-
sivos.
 La instalación de luz se diseñó para el uso durante la cocción
y no para usos prolongados de iluminación general del am-
biente. Emplearla de esta forma disminuye notablemente la
duración media de las lámparas.
 Si el aparato cuenta con la luz de cortesía ésta se puede usar
para el uso prolongado de iluminación general del ambiente.
•Atención:no respetar las advertencias de limpieza de la
- 14 -
campana y de sustitución y limpieza de los filtros comporta
riesgos de incendio. Por tanto, es recomendable atenerse a las
instrucciones sugeridas.
•Sustitucióndelaslámparashalógenas(Fig.7):
Para sustituir las lámparas halógenas B quite el vidrio C
haciendo palanca en las ranuras correspondientes. Sustitúyalas
con lámparas del mismo tipo. Atención: no toque la bombilla
con las manos sin protección.
•SustitucióndelaslámparasLED(Fig.6):
Si la versión del aparato es aquella con lámparas LED,
para sustituirlas es necesaria la intervención de un técnico
especializado.
•Mandos(Fig.9):
Tecla A = Enciende/apaga las luces. Presionando el mando
durante algunos segundos se restablece la señal “alarma
de ltros”.
Tecla B = Enciende el aparato/disminuye la potencia de
aspiración del motor. Si la campana se encuentra en la 1°
velocidad, se apaga.
Función de aspiración automática: Esta función permite
al aparato modicar automáticamente la potencia de aspi-
ración del motor según la calidad del aire subyacente. Esto
es posible gracias al sensor colocado en la parte inferior de
la campana (Fig.8).
Para activarla, presione la tecla “B” durante algunos segundos.
En la pantalla aparecerá una letra “S“.
Cuando se enciende la campana, antes de que se habilite la
función de aspiración automática, es necesario esperar un
intervalo de tiempo en función del tipo de conguración
del sensor. Cuando éste todavía no está activo, en la pantalla
parpadea el punto decimal.
Cuando la función está activa, la potencia de aspiración del
motor no se puede modicar manualmente.
Al nalizar el ciclo de funcionamiento del motor, con la función
automática activa, si la campana no se vuelve a poner en
marcha al cabo de 10 minutos, se desactiva denitivamente.
Esta misma función se produce si se activa la función y el motor
no se pone en marcha al cabo de 10 minutos.
Conguración del sensor: Según el tipo de placa de cocción
que se tenga (gas o eléctrica) es posible aumentar la ecacia
del sensor combinando correctamente la campana con la
placa de cocción.
Para realizar esta operación presione simultáneamente las
teclas “B” y “D” durante algunos segundos con el motor
apagado.
- Si se desea combinar la campana con una placa de cocción
a gas, presione la tecla “B“. En la pantalla se visualizarán
alternadamente una “P” y un “0”.
- Si se desea combinar la campana con una placa de cocción
eléctrica, presione la tecla “D“. En la pantalla se visualizarán
alternadamente una “P” y un “1”.
Para terminar la configuración presione las teclas “B+D”
durante algunos segundos.
El aparato ya viene configurado de fábrica para placa de
cocción eléctrica.
Intensiva: Esta función permite aumentar temporalmente la
potencia de aspiración del motor durante aproximadamente
6 minutos. Para activarla presione la tecla “D“ una vez que se
encuentre en el nivel de potencia de aspiración 3. Pasados los
6 minutos el aparato volverá al nivel de potencia de aspiración
3. Durante la función, en la pantalla aparecerá la letra "P".
Timer(temporizador): Esta función permite congurar un
tiempo de funcionamiento del equipo igual a 15 minutos,
aunque después se modique la velocidad, para que se apague
al nalizar dicho tiempo. Para activarla presione la tecla “E”;
en la pantalla parpadeará el punto decimal. El timer no puede
activarse en simultáneo con la función intensiva. El mismo
tampoco inuye en el funcionamiento de las lámparas. Para
deshabilitar la función es necesario llevar a “0” el nivel de
potencia de aspiración.
Filtro de carbón: Los ltros de carbón sirven para depurar
el aire que se devuelve al ambiente. Los ltros no se pueden
lavar ni regenerar y deben sustituirse cada cuatro meses como
máximo. La saturación de los ltros de carbón depende del uso
más o menos prolongado del aparato, del tipo de cocina y de la
regularidad con la que se realiza la limpieza del ltro antigrasa.
Para habilitar la función de alarma de ltros de carbón presione
simultáneamente las teclas A+E“.
- Si se desea habilitar la alarma del ltro de carbón presione
la tecla “D“. En la pantalla se visualizarán alternadamente una
“A” y un “1”.
- Si se desea deshabilitar la alarma del ltro de carbón, presione
la tecla “B“. En la pantalla se visualizarán alternadamente una
“A” y un “0”.
Para deshabilitar esta operación presione simultáneamente las
teclas A+E” durante unos segundos con el motor apagado.
Tecla C = La pantalla muestra la potencia de aspiración del
motor y todas las funciones asociadas con las teclas enume-
radas anteriormente.
Tecla D = Aumenta la velocidad del motor.
Habilitación/deshabilitación del WiFi: Es posible controlar el
equipo a distancia usando dispositivos externos. Para habilitar
la función, mantenga presionadas las teclas "D+E" durante 3
segundos. La pantalla visualizará "0" y la función "Read only"
está activa. Si se mantienen presionadas las teclas "D+E"
durante 6 segundos, se activa la función "write" y la pantalla
visualizará "1" .
Si se desea efectuar el Reset del módulo WiFi, pulse durante
unos 10 segundos "D+E", en la pantalla se visualizará "R".
Función Supervisión: Esta función permite que el equipo su-
pervise el ambiente durante un tiempo indenido. En caso de
variaciones repentinas del estado del aire o de combustiones
improvisas, la campana enviará una alarma a los dispositivos
externos conectados y en la pantalla se visualizará una "A"
intermitente. Para activar la función mantenga pulsada la
tecla "E", en la pantalla se visualizarán tres líneas horizontales.
Parpadeará un punto decimal hasta que se estabilice el sensor.
Para desactivar la función pulse una cualquiera de las otras
teclas.
Función de disuasión: Esta función simula la presencia de
personas dentro de la vivienda. El equipo realiza encendidos y
apagados de las luces con repeticiones cíclicas (luces encendi-
das durante 25 minutos y luces apagadas durante 5 minutos).
Para activar la función presione durante 5 segundos la tecla
"D" con la campana apagada. La pantalla visualizará dos líneas
verticales. Para desactivar la función pulse una cualquiera de
las otras teclas.
Alarma de ltros:
•Saturacióndeltrosantigrasa:
Esta función se activa luego de aproximadamente 30 horas de
funcionamiento del aparato.
En la pantalla aparecerá alternadamente la letra “F” con el
nivel de potencia de aspiración en funcionamiento en ese
momento: se deben lavar los ltros antigrasa.
Presionando durante unos segundos la tecla “A” se restablece
la función.
•Saturacióndeltrosdecarbón:
Esta función se activa luego de aproximadamente 120 horas
de funcionamiento del aparato.
En la pantalla aparecerá alternadamente la letra “A” con el
- 15 -
nivel de potencia de aspiración en funcionamiento en ese
momento: deben sustituirse los ltros de carbón.
Presionando durante unos segundos la tecla “A” se restablece
la función.
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
Antes de llamar al servicio de Asistencia Técnica.
Si el producto no funciona, le aconsejamos:
- Controle que el enchufe esté correctamente introducido en
la toma de corriente.
Si no se encuentra la causa del mal funcionamiento: Apague
el aparato, no lo fuerce, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
MATRÍCULA DEL PRODUCTO ¿Dónde se encuentra?
Es importante que comunique al servicio de asistencia la sigla
del producto y el número de matrícula (16 caracteres que
comienzan con la cifra 3) que encontrará en el certicado de
garantía o bien en la placa de la matrícula colocada dentro del
aparato. De este modo podrá ayudar a evitar desplazamientos
inútiles del técnico, ahorrando sobre todo en costos.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS
DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
ADVERTENCIAS.
FRANÇAIS
F
GÉNERALITÉS
Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il
fournit des indications importantes concernant la sécurité
d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver pour d’
ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être
utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à l’extérieur
- Fig.1B), filtrant (retour de l’air à l’intérieur - Fig.1A) ou doté
d’un moteur externe (Fig.1C).
CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ
1. Attention, lorsque dans la même pièce vous utilisez
simultanément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une
cheminée alimentés par une énergie autre que l’électricité,
vous pouvez créer un problème d’inversion de flux. Dans
ce cas la hotte aspire l’air nécessaire à leur combustion. La
dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4x10-5
bar). Pour un fonctionnement en toute sécurité, n’oubliez pas
de prévoir une ventilation suffisante du local. Pour l’évacuation
vers l’extérieur, veuillez vous référer aux dispositions en vigueur
dans votre pays.
Avant de brancher la hotte au réseau de distribution
électrique:
- Lire les données reportées sur la plaquette d’identification
(appliquée à l’intérieur de la hotte) pour vérifier si le voltage et
la puissance correspondent à ceux du réseau. Contrôler aussi
si la prise est adaptée.
- En cas de doutes, contacter un électricien qualifié.
Si le câble d’alimentation est abîmé, il faut le remplacer par
un autre câble ou par un ensemble, spécialement prévus, que
vous pouvez commander au fabricant ou à un de ses services
d’assistance technique.
- Raccorder le dispositif au secteur à l’aide d’une prise avec
fusible 3A ou aux deux fils du diphasé protégés par un fusible
3A.
2. Attention!
Dans certaines circonstances les électroménagers peuvent
êtredangereux.
A) N’essayez pas de contrôler l’état des filtres quand la
hotte est en marche.
B) Ne jamais toucher les lampes et les zones adjacentes,
pendant et tout de suite après l’utilisation prolongée de
l’éclairage.
C) Il est absolument interdit de flamber sous la hotte.
D) Évitez de laisser des flammes libres, elles sont
dangereuses pour les filtres et pour les risques d’incendie.
E) Surveillez constamment les fritures pour éviter que
l’huile surchauffée prenne feu.
F) Avant de procéder à toute opération d’entretien, coupez
l’alimentation électrique de la hotte.
G) Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants ou
par des personnes nécessitant une surveillance.
H) Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
I) Lorsque la hotte est utilisée en présence d’appareils
utilisant du gaz ou d’autres combustibles, la pièce doit
être correctement ventilée.
L)Sile nettoyagen’estpasréaliséconformémentaux
instructions, un incendie peut se déclarer.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive
européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que
cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en
vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur
l’environnement et la santé.
Le symbole appliqué sur le produit ou sur la
documentation jointe rappelle que cet appareil ne doit
pas être traité comme un déchet domestique mais faire
l’objet d’une collecte sélective dans une déchetterie spécialisée
dans le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Conformez-vous aux réglementations locales sur la collecte
et l’élimination des déchets. Pour tout autre renseignement
sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil,
veuillez contacter le bureau concerné de votre ville, le service
de collecte des déchets domestiques ou le magasin où vous
avez acheté votre appareil.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
•Lemontageetlebranchementélectriquedoiventêtre
effectués par un personnel spécialisé.
•Utiliserdesgantsdeprotectionavantdeprocéderaux
opérations de montage.
•Connexionélectrique:
Remarque! Consulter la plaque signalétique à l’intérieur de
l’appareil:
- Le symbole y figure. Cela signifie que l’appareil ne doit pas
être relié à la terre. Respecter les conditions applicables pour
les appareils de la classe d’isolation II.
- Si le symbole NE FIGURE PAS sur la plaque signalétique,
suivre les consignes pour les appareils de classe I.
Classe d’isolation II
- L’appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable
ne doit être connecté avec la prise terre. La prise doit être
accessible après l’installation de l’appareil. Si l’appareil est
équipé d’un cordon dépourvu de fiche, un interrupteur
omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts
d’au moins 3 mm, dimensionné à la charge et conforme aux
réglementations applicables en la matière, doit être intercalé
entre le secteur et l’appareil.
- La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée
comme suit:
- 16 -
MARRON = L ligne
BLEU = N neutre.
Classe d’isolation I
Cet appareil est fabriqué en classe I, il faut par conséquent le
raccorder à une prise de terre.
- Procédez au raccordement électrique comme suit:
MARRON = L ligne
BLEU = N neutre
JAUNE/VERT = terre.
Le câble neutre doit être raccordé à la borne portant le symbole
N tandis que le câble JAUNE/VERT, doit être raccordé à la
borne près du symbole de terre .
Lors des opérations de raccordement électrique, assurez-vous
que la prise de courant comporte bien une borne de mise à
la terre. Une fois linstallation terminée, cette prise doit être
facilement accessible.
Un interrupteur omnipolaire ayant une distance d’ouverture
des contacts d’au moins 3 mm, dimensionné à la charge et
conforme aux réglementations applicables en la matière,
doit être intercalé entre le secteur et l’appareil en cas de
raccordement direct au secteur.
 En cas de table de cuisson électrique, à gaz ou à induction, il
faut prévoir une distance de sécurité d’au moins 65 cm entre
cette dernière et le point le plus bas de la hotte. S’il doit être
utilisé un tuyau de connection composé de deux ou plusieurs
parties, la partie superieure doit être à l’exterieur de celle
inférieure. Ne pas relier le tuyau d’échappement de la hotte à
un conduit dans lequel circule de l’air chaud ou employé pour
évacuer les fumées des appareils alimentés par une énergie
differente de celle électrique. En vue d’une manœuvrabilité
de l’appareil plus facile, avant d’exécuter les opérations de
montage, déconnecter le filtre/les filtres anti-graisse (Fig.5A).
- S’il s’agit d’une hotte aspirante, il faudra prévoir une ouverture
pour l’évacuation de l’air.
 Nous conseillons d’utiliser un tuyau d’évacuation de l’air de
même diamètre que l’orifice de sortie de l’air. L’utilisation d’une
réduction pourrait diminuer les performances du produit et
augmenter le niveau sonore.
•Fixationmurale:
- Exécuter les trous A en respectant les cotes indiquées (Fig.2).
- Fixer l’appareil au mur et l’aligner dans la position horizontale
avec les éléments suspendus.
- Cette opération terminée, fixer la hotte définitivement au
moyen des 2 vis A (Fig.4).
En cas de différents montages utiliser des vis et des goujons
à expansion adéquats au type de mur (par exemple béton
armé, placoplâtre, etc.). Au cas où les vis et les goujons seraient
fournis avec l’appareil, s’assurer qu’ils sont adéquats au type
de paroi, où sera fixée la hotte.
•Fixationdesraccordstélescopiquesdedécoration:
- Prévoir l’alimentation électrique à l’intérieur de
l’encombrement du raccord de décoration. Si votre appareil
doit être installé dans le modèle aspirant ou doté d’un moteur
externe, prévoir le trou de l’évacuation de l’air.
- Régler d’abord la largeur de la bride de support du raccord
supérieur (Fig.3).
- Esuite la fixer au plafond, de manière à ce qu’elle soit sur l’axe
de votre hotte au moyen des vis A (Fig.3), tout en respectant
la distance depuis le plafond indiquée à la Fig.2.
- Raccorder la bride C au trou d’évacuation de l’air au moyen
d’un tube de raccordement (Fig.4).
- Introduire le raccord supérieur à l’intérieur du raccord
inférieur. Fixer le raccord inférieur à la hotte au moyen des vis
B fournies (Fig.4), retirer le raccord supérieur jusqu’à la bride
et le fixer au moyen des vis B (Fig.3).
- Si on veut transformer la hotte du modèle aspirant au modèle
filtrant, demander à votre revendeur les filtres au charbon actif
et suivre les instructions de montage.
•Versionrecyclage:
Attention!
- Pour transformer la hotte de la version ASPIRATION en une
version FILTRATION, demandez à votre revendeur de filtres à
charbon actif. Nous disposons de deux types de Kit, un avec
filtres à carbone actif non régénérables (Fig.5B) et l’autre avec
filtres de carbone actif régénérables (lavables) (Fig.5C).
- Pour remplacer les filtres à carbone actif non régénérables X,
tirer vers l’extérieur le levier comme illustré (Fig.5B).
EMPLOI ET ENTRETIEN
 Il est conseillé de mettre en service la hotte quelques minutes
avant de commencer à cuisiner. De même il est conseillé
de l’arrêter 15 minutes après avoir terminé la cuisson pour
éliminer au maximum les odeurs et évacuer l’air vicié. Le
bon fonctionnement de la hotte est lié à la fréquence des
opérations d’entretien et, plus particulièrement, à l’entretien
du filtre anti-graisse et du filtre à charbon actif.
•Lefiltreanti-graisse à pour rôle de retenir les particules
grasses en suspension dans l’air; par conséquent, il peut se
boucher en un temps qui varie en fonction de l’utilisation de
l’appareil.
- Pour prévenir le danger d’incendie, chaque 2 mois au
maximum, il est nécessaire de laver les filtres anti-graisse à la
main en utilisant des détergents liquides neutres non abrasifs
ou dans le lave-vaisselle à température basse et cycle court.
- Après plusieurs lavages, la couleur peut changer. Cela ne
donne pas le droit à une requête pour leur remplacement.
•Lesfiltresaucarboneactifservent à purifier lair qui sera
rejeté dans la pièce et à atténuer les odeurs générées par la
cuisson.
- Les filtres à carbone actif non régénérables doivent être
remplacés chaque 4 mois au maximum. La saturation du
carbone actif dépend de l’utilisation plus où moins prolongée
de l’appareil, du type de cuisine et de la régularité avec laquelle
vous effectuez le nettoyage du filtre anti-graisse.
- Les filtres de carbone actif régénérables doivent être lavé
à la main, avec des détergents neutres non abrasifs, ou dans
le lave-vaisselle à température maximale de 65°C (le cycle de
lavage doit être complet et sans plats) Enlever l’eau en excès
sans abîmer le filtre, retirer les parties en plastique, faire sécher
le matelas au four pendant au moins 15 minutes environ et à
la température maximale de 100°C. Cette opération doit être
répétée chaque 2 mois pour maintenir efficace la fonction
du filtre à carbone régénérable. Ces derniers doivent être
remplacés au maximum chaque 3 ans ou lorsque le matelas
est endommagé.
•Avantdemonterlesfiltresanti-graissesetlesfiltresà
carboneactifrégénérables,ilestimportantqueceux-ci
soient bien secs.
•Nettoyerfréquemmentlahotte,soitàl’intérieurqueà
l’extérieurenutilisantunchiffonhumidifiéavecdel’alcool
dénaturé ou des détergents liquides neutres non abrasifs.
 L’installation d’illumination est conçue pour l’utilisation
pendant la cuisson et non pour l’utilisation prolongée pour
illuminer la pièce. L’utilisation prolongée de l’illumination
réduit considérablement la durée moyenne de la lampe.
 Si l’appareil est pourvu de lumière de courtoisie, elle peut
être utilisée pour l’emploi prolongé de l’éclairage général de
la pièce.
Attention:la non-observation de ces remarques de
- 17 -
nettoyage de la hotte et du remplacement et nettoyage
des filtres comporte des risques d’incendie. Il est donc
recommandé de suivre les instructions suggérées.
•Remplacementdeslampeshalogènes(Fig.7):
Pour changer les lampes halogènes B retirez le verre C en
faisant levier dans les fentes prévues. Remplacez-les par des
lampes de même type. Attention: ne touchez pas aux lampes
mains nues.
•RemplacementdeslampesàLED(Fig.6):
Si la version de l’appareil est avec lampes à LED, elles doivent
être obligatoirement remplacées par un technicien spécialisé.
•Commandes(Fig.9):
Touche A = Allume/Éteint les lumières. En appuyant pendant
quelques secondes sur la touche, on réarme le signal “alarme
ltres”.
Touche B = Allume l’appareil/Diminue la puissance d’aspi-
ration du moteur. Si la hotte se trouve sur la 1ère vitesse,
elle l’éteint.
Fonction aspiration automatique: Cette fonction permet à
l’appareil de modier automatiquement la puissance d’aspi-
ration du moteur, en fonction de la qualité de l’air en dessous.
Cela est possible grâce au capteur positionné sur la partie
inférieure de la hotte (Fig.8).
Pour l’activer, appuyer pendant quelques secondes sur la
touche “B”. La lettre “S” s’achera sur l’écran.
Lors de l'allumage de la hotte, avant que la fonction d'aspi-
ration automatique soit activée, il faut attendre un intervalle
de temps suivant le type de configuration du détecteur.
Quand celui-ci n'est pas encore activé, le point décimal sur
l'écran clignote.
Lorsque la fonction est activée, on ne peut pas modier ma-
nuellement la puissance d'aspiration du moteur.
À la n du cycle de fonctionnement du moteur, avec la fonction
automatique activée, si la hotte ne se remet pas en marche
dans les 10 minutes, elle se désactive dénitivement.
La même situation se vérie si l'on active la fonction et le
moteur ne se met pas en marche dans les 10 minutes.
Configuration du capteur: En fonction du type de plan
de cuisson (gaz ou électrique), il est possible d’augmenter
l’ecacité du capteur, en faisant une combinaison correcte
hotte/plan de cuisson.
Pour ce faire, appuyer simultanément pendant quelques
secondes sur les touches “B” et “D” avec le moteur éteint.
- Si l’on souhaite associer à la hotte un plan de cuisson à gaz,
appuyer sur la touche “B”. Les lettres “P et “0” s’acheront,
de manière alternée, sur l’écran.
- Si l’on souhaite associer à la hotte un plan de cuisson
électrique, appuyer sur la touche “D”. Les lettres “P” et “1”
s’acheront, de manière alternée, sur l’écran.
Pour conclure la conguration, appuyer pendant quelques
secondes sur les touches “B+D”.
L’appareil a déjà été conguré par le producteur avec le pa-
ramètre plan de cuisson électrique.
Intensive: Cette fonction permet d’augmenter simultanément
la puissance d’aspiration du moteur pendant environ 6 mi-
nutes. Pour l’activer, appuyer sur la touche “D après avoir
positionné le niveau de puissance de l’aspiration sur 3. Après
6 minutes, l’appareil retournera au niveau de puissance d’aspi-
ration 3. Pendant la fonction, sur l'écran s'achera la lettre “P.
Timer: Cette fonction permet de congurer le temps de fon-
ctionnement de l'appareil pour environ 15 minutes, même
si la vitesse a été modiée successivement, pour s’arrêter à
la n de celle-ci. Pour l’activer, appuyer sur la touche “E” ;
le point décimal clignotera sur l’écran. Il n’est pas possible
d’activer le timer simultanément à la fonction “Intensive”. Le
timer n’inuence pas le fonctionnement des lampes. Pour
désactiver la fonction, positionner le niveau de puissance
d’aspiration sur “0”.
Filtre au charbon: les ltres au charbon servent à épurer l’air
qui est renvoyé dans la pièce. Les ltres ne sont ni lavables ni
régénérables et il faut les changer au moins tous les quatre
mois. La saturation des ltres au charbon dépend de l’utilisa-
tion plus ou moins prolongée de l’appareil, du type de cuisine
et de la régularité avec laquelle on eectue le nettoyage du
ltre anti-graisse.
Pour activer la fonction « alarme ltres au charbon », appuyer
simultanément sur les touches A+E”.
- Si l’on souhaite activer l’alarme ltre au charbon, appuyer sur
la touche “D”. Les lettres “A” et “1” s’acheront, de manière
alternée, sur l’écran.
- Si l’on souhaite désactiver l’alarme ltre au charbon, appuyer
sur la touche “B”. Les lettres “A” et “0” s’acheront, de ma-
nière alternée, sur l’écran.
Pour désactiver cette opération, appuyer simultanément
pendant quelques secondes sur les touches A+E” avec le
moteur éteint.
Touche C = Lécran affiche la puissance d’aspiration du
moteur, ainsi que toutes les fonctions associées aux touches
susmentionnées.
Touche D = Augmente la vitesse du moteur.
Activation/Désactivation Wi-: Il est possible de commander
à distance l'appareil avec des dispositifs externes. Pour activer
la fonction, maintenir appuyées les touches "D+E" pendant 3
secondes. L'écran achera "0" et la fonction "Read only" est
activée. Si l'on maintient appuyées les touches "D+E" pendant
6 secondes, on active la fonction "write" et l'écran achera "1".
Si l'on veut eectuer la Réinitialisation dans le module Wi-,
enfoncer pendant au moins 10 secondes "D+E", sur l'écran
s'achera pour "R".
Fonction de Surveillance: Cette fonction permet à l'appareil
de surveiller le lieu pour une durée indénie. En cas de change-
ments soudains de l'état de l'air ou de combustions soudaines,
la hotte enverra une alarme aux dispositifs externes connectés
et sur l'écran s'achera un "A" clignotant. Pour activer la fon-
ction, maintenir appuyée la touche "E", sur l'écran s'acheront
trois lignes horizontales. Un point décimal clignotera jusqu'à
ce que le détecteur se soit stabilisé.
Pour désactiver la fonction, appuyer sur n'importe quelle
autre touche.
Fonction borne: Cette fonction simule la présence de per-
sonnes à l'intérieur de l'habitation. L'appareil eectuera des
allumages et des coupures des lampes à répétitions cycliques
(lampes allumées pendant 25 minutes et lampes éteintes
pendant 5 minutes). Pour activer la fonction, appuyer pendant
5 secondes sur la touche "D" avec la hotte éteinte. L'écran
achera deux lignes verticales. Pour désactiver la fonction,
appuyer sur n'importe quelle autre touche.
Alarme Filtres:
•SaturationFiltresAnti-graisse:
Cette fonction est activée après 30 heures environ de fonction-
nement de l’appareil.
La lettre “F” et le niveau de puissance d’aspiration de fon-
ctionnement en cours s’acheront, de manière alternative,
sur l’écran, les ltres anti-graisse doivent être lavés.
En appuyant pendant quelques secondes sur la touche “A”, la
fonction est réinitialisée.
•SaturationFiltresauCharbon:
Cette fonction est activée après 120 heures environ de fon-
ctionnement de l’appareil.
La lettre “A” et le niveau de puissance d’aspiration de fon-
- 18 -
ctionnement en cours s’acheront, de manière alternative, sur
l’écran, les ltres au charbon doivent être remplacés.
En appuyant pendant quelques secondes sur la touche “A”, la
fonction est réinitialisée.
SERVICE ASSISTANCE CLIENTS
Avant de faire appel au service d’assistance technique.
En cas de non fonctionnement du produit, nous vous con-
seillons de:
- Vérier que la che est bien enfoncée dans la prise de courant.
Si vous n’arrivez pas à identier la cause du mauvais fonction-
nement: mettez l’appareil hors tension et appelez le service
d’assistance technique. N’essayez surtout pas de le réparer
vous-même.
NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT. Où se trouve-t-il?
Il est important de communiquer au service d’assistance
technique le sigle du produit ainsi que son numéro de série
(16 caractères commençant par le chire 3) que vous trouverez
dans le certicat de garantie ou bien sur la plaque d’immatri-
culation située à l’intérieur de l’appareil.
Vous éviterez ainsi que le technicien n’eectue des déplace-
ments inutiles et économiserez par la même occasion sur les
frais correspondants.
NOUS DECLINOS TOUTE RESPONSABILI TE POUR LES
EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L’INOBSERVATION
DES SUSDITES INSTRUCTIONS.
ENGLISH
GB
GENERAL
Carefully read the following important information regarding
installation safety and maintenance. Keep this information
booklet accessible for further consultations. The appliance
has been designed for use in the ducting version (air exhaust
to the outside - Fig.1B), filtering version (air circulation on the
inside - Fig.1A) or with external motor (Fig.1C).
SAFETY PRECAUTION
1. Take care when the cooker hood is operating simultaneously
with an open fireplace or burner that depend on the air in the
environment and are supplied by other than electrical energy,
as the cooker hood removes the air from the environment
which a burner or fireplace need for combustion. The negative
pressure in the environment must not exceed 4Pa (4x10-5 bar).
Provide adequate ventilation in the environment for a safe
operation of the cooker hood. Follow the local laws applicable
for external air evacuation.
Before connecting the model to the electricity network:
- Control the data plate (positioned inside the appliance)
to ascertain that the voltage and power correspond to the
network and the socket is suitable. If in doubt ask a qualified
electrician.
- If the power supply cable is damaged, it must be replaced with
another cable or a special assembly, which may be obtained
direct from the manufacturer or from the Technical Assistance
Centre.
- This device must be connected to the supply network through
either a plug fused 3A or hardwired to a 2 fase spur protected
by 3A fuse.
2. Warning!
In certain circumstances electrical appliances may be a
danger hazard.
A) Do not check the status of the filters while the cooker
hood is operating.
B) Do not touch bulbs or adjacent areas, during or straight
after prolonged use of the lighting installation.
C) Flambè cooking is prohibited underneath the cooker
hood.
D) Avoid free flame, as it is damaging for the filters and a
fire hazard.
E) Constantly check food frying to avoid that the
overheated oil may become a fire hazard.
F) Disconnect the electrical plug prior to any maintenance.
G) This appliance is not intended for use by young children
or infirm persons without supervision.
H) Young children should be supervised to ensure they do
not play with the appliance.
I) There shall be adequate ventilation of the room when
the rangehood is used at the same time as appliances
burning gas or other fuels.
L) There is a risk of fire if cleaning is not carried out in
accordance with the instructions.
This appliance conforms to the European Directive EC/2002/96,
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By making
sure that this appliance is disposed of in a suitable manner,
the user is helping to prevent potential damage to the
environment or to public health.
The symbol on the product or on the accompanying
paperwork indicates that the appliance should not be
treated as domestic waste, but should be delivered to
a suitable electric and electronic appliance recycling collection
point. Follow local guidelines when disposing of waste. For
more information on the treatment, re-use and recycling of
this product, please contact your local authority, domestic
waste collection service or the shop where the appliance was
purchased.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
•Assemblyandelectricalconnectionsmustbecarriedout
by specialised personnel.
•Wearprotective glovesbeforeproceedingwiththe
installation.
•ElectricConnection:
Note! Verify the data label placed inside the appliance:
- If the symbol
appears on the plate, it means that no earth
connection must be made on the appliance, therefore follow
the instructions concerning insulation class II.
- If the symbol DOES NOT appear on the plate, follow the
instructions concerning insulation class I.
Insulation class II
- The appliance has been manufactured as a class II, therefore
no earth cable is necessary. The plug must be easily accessible
after the installation of the appliance. If the appliance
is equipped with power cord without plug, a suitably
dimensioned omnipolar switch with 3 mm minimum opening
between contacts must be fitted between the appliance and
the electricity supply in compliance with the load and current
regulations.
- The connection to the mains is carried out as follows:
BROWN = L line
BLUE = N neutral.
- 19 -
Insulation class I
This is a class I, appliance and must therefore be connected to
an effiecient earthing system.
- The appliance must be connected to the electricity supply as
follows:
BROWN = L line
BLUE = N neutral
YELLOW/GREEN = earth.
The neutral wire must be connected to the terminal with the
N symbol while the YELLOW/GREEN, wire must be connected
to the terminal by the earth symbol .
When connecting the appliance to the electricity supply, make
sure that the mains socket has an earth connection. After fitting
the ducted cooker hood, make sure that the electrical plug is
in a position where it can be accessed easily. If the appliance
is connected directly to the electricity supply, an omnipolar
switch with a minimum contact opening of 3 mm must be
placed in between the two; its size must be suitable for the
load required and it must comply with current legislation.
 If the hob is electric, gas, or induction, the minimum distance
between the same and the lower part of the hood must be at
least 65 cm. If a connection tube composed of two parts is
used, the upper part must be placed outside the lower part. Do
not connect the cooker hood exhaust to the same conductor
used to circulate hot air or for evacuating fumes from other
appliances generated by other than an electrical source. Before
proceeding with the assembly operations, remove the anti-
grease filter(s) (Fig.5A) so that the unit is easier to handle.
- In the case of assembly of the appliance in the suction version
prepare the hole for evacuation of the air.
 We recommend the use of an air exhaust tube which has the
same diameter as the air exhaust outlet hole. If a pipe with a
smaller diameter is used, the efficiency of the product may be
reduced and its operation may become noisier.
•Fixingtothewall:
- Drill the holes A respecting the distances indicated (Fig.2).
- Fix the appliance to the wall and align it in horizontal position
to the wall units.
- When the appliance has been adjusted, definitely fix the hood
using the screws A (Fig.4).
For the various installations use screws and screw anchors
suited to the type of wall (e.g. reinforced concrete, plasterboard,
etc.). If the screws and screw anchors are provided with the
product, check that they are suitable for the type of wall on
which the hood is to be fixed.
•Fixingthedecorativetelescopicflue:
- Arrange the electrical power supply within the dimensions
of the decorative flue. If your appliance is to be installed in the
ducting version or in the version with external motor, prepare
the air exhaust opening.
- Adjust the width of the support bracket of the upper flue
(Fig.3).
- Then fix it to the ceiling using the screws A (Fig.3) in such a
way that it is in line with your hood and respecting the distance
from the ceiling indicated in Fig.2.
- Connect the flange C to the air exhaust hole using a
connection pipe (Fig.4).
- Insert the upper flue into the lower flue.
- Fix the lower flue to the hood using the screws B provided
(Fig.4), extract the upper flue up to the bracket and fix it with
the screws B (Fig.3).
To transform the hood from a ducting version into a filtering
version, ask your dealer for the charcoal filters and follow the
installation instructions.
•Filterhood:
Please note:
- In order to transform the hood from EXTRACTOR HOOD into
FILTER HOOD the active carbon filters must be ordered at your
distributor as accessory.
We have two different types of Kit, one with non-regenerable
active carbon filters (Fig.5B) and the other one with
regenerable active charcoal filters (washable) (Fig.5C).
- To replace the non-regenerable active carbon filters X, pull
lever outwards as shown in Fig.5B.
USE AND MAINTENANCE
 We recommend that the cooker hood is switched on before
any food is cooked. We also recommend that the appliance is
left running for 15 minutes after the food is cooked, in order
to thoroughly eliminate all contaminated air. The effective
performance of the cooker hood depends on constant
maintenance; the anti-grease filter and the active carbon filter
both require special attention.
•Theanti-greasefilter is responsible retaining the grease
particles suspended in the air, therefore it is subject to clogging
with variable frequency according to the use of the appliance.
- To prevent the danger of possible fires, at least every 2
months one must wash the anti-grease filters by hand using
non-abrasive neutral liquid detergents or in the dishwasher
at low temperatures and on short cycles.
- After a few washes, colour alterations may occur. This does
not give the right to claim their replacement.
•Theactivecarbonfilters are used to purify the air that is
sent back into the room and its function is to mitigate the
unpleasant odours produced by cooking.
- The non-regenerable active carbon filters must be replaced
at least every 4 months. The saturation of the active charcoal
depends on the more or less prolonged use of the appliance,
on the type of kitchen and on the frequency with which anti-
grease filter is cleaned.
- Regenerable active charcoal filters must be washed by hand,
with non abrasive neutral detergents, or in the dishwasher at
a maximum temperature of 65°C (the washing cycle must be
complete without dishware). Remove excess water without
damaging the filter, remove the plastic parts, and let the
mat dry in the oven for at least 15 minutes approximately at
a maximum temperature of 100°C. To keep the regenerable
charcoal filter functioning efficient this operation must be
repeated every 2 months. These must be replaced at least
every 3 years or when the mat is damaged.
Beforeremountingtheanti-greasefiltersandthe
regenerable active charcoal filters it is important that they
are completely dry.
•Cleanthehoodfrequently,bothinternallyandexternally,
using a cloth dampened with denatured alcohol or neutral
liquid detergents that are non abrasive.
 The lighting .system is designed for use during cooking
and not for the prolonged general lighting of the room. The
prolonged use of the lighting system significantly decreases
the average duration of the bulbs.
 If the appliance is equipped with courtesy lights it is possible
to use them for general room lighting for a prolonged amount
of time.
•Attention: the non compliance with the hood cleaning
warnings and with the replacement and cleaning of the filters
entails risk of fires. One therefore recommends keeping to the
suggested instructions.
•Replacinghalogenlightbulbs(Fig.7):
To replace the halogen light bulbs B, remove the glass pane
C using a lever action on the relevant cracks. Replace the bulbs
- 20 -
with new ones of the same type. Caution: do not touch the
light bulb with bare hands.
•ReplacingLEDlamps(Fig.6):
If the appliance version is with LED lamps, the intervention of
a specialised technician is necessary to replace them.
•Commands(Fig.9):
Button A = Switches the lights On/O. The “lter alarm” can be
reset by pressing the button for a few seconds.
Button B = Switches the appliance on/Decreases the extrac-
tion rate of the motor. If the speed of the cooker hood is set
to 1, it switches o.
Automaticextractionfunction: With this function the
appliance automatically adjusts the motor’s extraction rate
according to the quality of the air below thanks to the sensor
located under the cooker hood (Fig.8).
To activate this function, press the “B” button for a few secon-
ds. The letter “S“ will appear on the display.
When the hood is switched on, before automatic suction is
enabled, you must wait a period of time depending on the
sensor's type of setting. When this is not yet active, the decimal
point on the display will ash.
When the function is active, the suction power of the motor
cannot be modied manually.
At the end of the motor's operating cycle, with the automatic
function active, if the hood does not re-start within 10 minutes
it will be permanently switched o.
This same situation occurs if the function is activated and the
motor does not start operating within 10 minutes.
Setting the sensor: According to the type of hob (gas or
electric) it is possible to increase the eectiveness of the sensor
by matching the cooker hood with the right hob.
To carry out this operation, press the “B” and “D” buttons
together for a few seconds with the motor o.
- To match the cooker hood with a gas hob, press the “B“
button. A “P” and a “0” will alternate on the display.
- To match the cooker hood with an electric hob, press the “D“
button. A “P” and a “1” will alternate on the display.
To complete the setting, press the “B+D” buttons for a few
seconds.
The appliance has already been set for an electric hob by the
manufacturer.
Intensive: This function allows you to temporarily increase
the motor’s extraction rate for about 6 minutes. To activate the
function, press the “D“ button after selecting extraction rate
level 3. After 6 minutes, the appliance will return to operate
at extraction rate level 3. During this function the letter "P"
will be displayed.
Timer: This function allows you to set the operating time of
the appliance to about 15 minutes, even if the speed is modi-
ed later, which then switches o at the end. To activate the
function press the “E” button; the decimal point on the display
will start to ash. The timer and the intensive function cannot
be activated at the same time. The timer does not interact with
the lights. To deactivate the function, set the extraction rate
level back to “0”.
Carbon lter: Carbon lters are used to purify the air which
is released back into the room. The lters are not washable
or re-usable and must be replaced at least once every four
months. Saturation levels of carbon lters depend on the fre-
quency with which the appliance is used, the type of cooking
performed and how often the anti-grease lters are cleaned.
To activate the lter alarm function, press the A+E“ buttons
together.
- To activate the carbon lter alarm, press the “D“ button. An
“A” and a “1”will alternate on the display.
- To deactivate the carbon lter alarm, press the “B“ button.
An “A” and a “0” will alternate on the display.
To deactivate this function, press the A+E“ buttons together
with the motor o.
Button C = The display shows the extraction rate of the motor
and all the functions of the buttons mentioned above.
Button D = Increases the motor speed.
Enabling/disabling WiFi: The appliance can be controlled
remotely with external devices. To enable the function press
"D+E" buttons for 3 seconds. "0" will be displayed and the
"Read only" function is active. If "D+E" buttons are pressed for
6 seconds, the "write" function is activated and "1" is displayed.
If the WiFi module has to be Reset, press "D+E" for at least 10
seconds; "R" will be displayed.
Monitoring function: This function allows the appliance to
monitor the environment for an indenite time. In case of
sudden variations in the status of the air or unexpected com-
bustions, the hood will send to the connected external devices
an alarm and a ashing "A" will be displayed. To activate the
function keep "E" pressed and three horizontal lines will be di-
splayed. A decimal point will ash until the sensor is stabilised.
Press any key to deactivate the function.
Deterrent function: This function simulates the presence of
people in the residence. The appliance will switch the lights
on and o with cyclic repetitions (lights on for 25 minutes and
lights o for 5 minutes). To activate the function press "D" for 5
seconds with the hood o. Two vertical lines will be displayed.
Press any key to deactivate the function.
Filter Alarm:
•SaturationofAnti-greaseFilters:
This function is activated after the appliance has been running
for approximately 30 hours.
The letter “F” and the current extraction rate level will alternate
on the display. The anti-grease lters must be cleaned.
To reset the function, press the “A” button for a few seconds.
•SaturationofCarbonFilters:
This function is activated after the appliance has been running
for approximately 120 hours.
The letter “A” and the current extraction rate level will alternate
on the display. The carbon lters must be replaced.
To reset the function, press the “A” button for a few seconds.
CUSTOMER ASSISTANCE SERVICE
Before contacting the Technical Assistance Service.
If the product does not operate at all, we advise you to:
- Check that the plug has been inserted into the power socket
correctly.
If you cannot identify the cause of the operating anomaly:
switch o the appliance (do not subject it to rough treatment)
and contact the Assistance Service.
PRODUCT SERIAL NUMBER. Where can I nd it?
It is important that you inform the Assistance Service of your
product code and its serial number (a 16-character code which
begins with the number 3); this can be found on the guarantee
certicate or on the data plate located inside the appliance.
This will help to avoid wasted journeys being made by techni-
cians, thereby (and most signicantly) saving the correspon-
ding callout charges.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY
FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING THE
ABOVE WARNINGS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hoover HHV67SLX WIFI Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per