Hoover HDMC9800LB Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation
COOKER HOOD - User instructions
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
ODSAVAČ PAR-Návod k použití
EMHÆTTE - Brugervejledning
LIESITUULETIN – Käyttöohje
ΑΠΡΡΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚ∆ΣΗ ΑΠΡΡΦΗΣΗΣ – Εγειρίδι ρήσης
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
OKAP ZASYSAJĄCY - Instrukcja obsługi
HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК -  
SPISKÅPA – Bruksanvisning
I
D
E
NL
F
GB
P
CZ
DK
FIN
GR
H
N
PL
R
RUS
S
- 3 -







- 4 -



- 5 -




- 6 -



- 7 -






- 8 -





- 9 -
GENERALITÀ
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in
quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu-
rezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il
libretto per ogni ulteriore consultazione. Lapparecchio è stato
progettato per uso in versione aspirante (evacuazione aria
all’esterno - Fig.1B) e filtrante (riciclo aria all’interno - Fig.1A) o
con motore esterno (Fig.1C).
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
1. Fare attenzione se funzionano contemporaneamente una
cappa aspirante e un bruciatore o un focolare dipendenti dall’a-
ria dell’ambiente ed alimentati da unenergia diversa da quella
elettrica, in quanto la cappa aspirando toglie all’ambiente l’aria
di cui il bruciatore o il focolare necessita per la combustione. La
pressione negativa nel locale non deve superare i 4 Pa (4x10-
5 bar). Per un funzionamento sicuro, provvedere quindi ad
un’opportuna ventilazione del locale. Per levacuazione esterna
attenersi alle disposizioni vigenti nel vostro paese.
Prima di allacciare il modello alla rete elettrica:
- Controllare la targa dati (posta all’interno dell’ apparecchio)
per accertassi che la tensione e potenza siano corrispondenti a
quella della rete e la presa di collegamento sia idonea. In caso
di dubbio interpellare un elettricista qualificato.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito da un cavo o un assieme speciali disponibile presso
il costruttore o il suo servizio assistenza tecnica.
- Collegare il dispositivo all’alimentazione attraverso una spina
con fusibile 3A o ai due fili della bifase protetti da un fusibile
3A.
2. Attenzione!
In determinate circostanze gli elettrodomestici possono
essere pericolosi.
A) Non cercare di controllare i filtri con la cappa in funzio-
ne.
B) Non toccare le lampade e le zone adiacenti, durante e
subito dopo l’uso prolungato dell’impianto di illuminazio-
ne.
C) E’ vietato cuocere cibi alla fiamma sotto la cappa.
D) Evitare la fiamma libera, perché dannosa per i filtri e
pericolosa per gli incendi.
E) Controllare costantemente i cibi fritti per evitare che
l’olio surriscaldato prenda fuoco.
F) Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, disinserire
la cappa dalla rete elettrica.
G) Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte
di bambini o persone che necessitano di supervisione.
H) Controllare che i bambini non giochino con l’apparec-
chio.
I) Quando la cappa viene utilizzata contemporaneamente
ad apparecchi che bruciano gas o altri combustibili, il
locale deve essere adeguatamente ventilato.
L) Se le operazioni di pulizia non vengono eseguite nel
rispetto delle istruzioni, esiste il rischio che si sviluppi un
incendio.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire
le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di ac-
compagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere
consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene se-
guendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per
ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio
di questo prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio
di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il
prodotto è stato acquistato.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
•Leoperazionidimontaggioecollegamentoelettrico
devono essere effettuate da personale specializzato.
•Utilizzaredeiguantiprotettiviprimadiprocedereconle
operazioni di montaggio.
•Collegamentoelettrico:
Nota! Controllare la targa dati posta all’interno dell’appa-
recchio:
- Se sulla targa compare il simbolo
significa che l’appa-
recchio non deve essere collegato a terra, eseguire quindi le
istruzioni riguardanti la classe di isolamento II.
- Se sulla targa NON compare il simbolo
eseguire le istru-
zioni inerenti alla classe di isolamento I.
Classe di isolamento II
- L’apparecchio è costruito in classe II, perciò nessun cavo
deve essere collegato alla presa di terra. La spina deve essere
facilmente accessibile dopo l’installazione dell’apparecchio.
Nel caso in cui l’apparecchio sia provvisto di cavo senza spina,
per collegarlo alla rete elettrica è necessario interporre tra
l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura
minima tra i contatti 3 mm, dimensionato al carico e rispon-
dente alle norme vigenti.
- L’allaccio alla rete elettrica deve essere eseguito come segue:
MARRONE = L linea
BLU = N neutro.
Classe di isolamento I
Questo apparecchio è costruito in classe I, perciò deve essere
collegato alla presa di terra.
- L’allaccio alla rete elettrica deve essere eseguito come segue:
MARRONE = L linea
BLU = N neutro
GIALLO/VERDE = terra.
Il cavo neutro deve essere collegato al morsetto con il simbolo
N mentre il cavo GIALLO/VERDE, deve essere collegato al
morsetto vicino al simbolo di terra .
Nell’operazione di collegamento elettrico assicurarsi che la
presa di corrente sia munita di collegamento di terra. Dopo il
montaggio della cappa d’aspirazione, fare attenzione che la
posizione della presa di alimentazione elettrica sia facilmen-
te raggiungibile. Nel caso di collegamento diretto alla rete
elettrica è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un
interruttore onnipolare con apertura minima tra i contatti 3
mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme vigenti.
 La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti
di cottura sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della
ITALIANO
I
- 10 -
cappa da cucina deve essere di almeno 45 cm. Se dovesse
essere usato un tubo di connessione composto di due o
più parti, la parte superiore deve essere all’esterno di quella
inferiore. Non collegare lo scarico della cappa ad un condotto
in cui circoli aria calda o utilizzato per evacuare fumi degli
apparecchi alimentati da unenergia diversa da quella elettrica.
- Nel caso di montaggio dell’apparecchio in versione aspirante
predisporre il foro di evacuazione aria.
 Si consiglia l’utilizzo di un tubo evacuazione aria con lo stesso
diametro della flangia uscita aria. L’utilizzo di una riduzione
potrebbe diminuire le prestazioni del prodotto ed aumentare
la rumorosità.
Attenzione!
• Prima di procedere con le operazioni di montaggio, per una
più facile manovrabilità della cappa, eseguire le seguenti
operazioni:
1. Togliere ltro antigrasso tirando la maniglia come indicato
in gura 2 - fase 1.
2. Se il prodotto è fornito di ltri al carbone attivo (B-C),
rimuoverli come indicato in gura 2 - fase 2B o 2C
3. Sganciare il cupolino M come indicato in gura 2 - fase 4.
•Fissaggioaparete(Fig.3)
Tracciare il lato inferiore della cappa sul muro gura 3 - fase 1
(tenendo conto della distanza minima dal piano di cottura).
- Posizionare la dima di ssaggio sulla parete, facendo atten-
zione che la linea coincida con quella tracciata nel paragrafo
precedente.
- Segnare ed eseguire i 4 fori di ssaggio gura 3 - fase 2 .
- Fissare i 4 tasselli ad espansione e le 2 viti A-B senza avvitarle
completamente gura 3 - fase 2 .
- Posizionare l’apparecchio al muro e ssarlo denitivamente
tirando le 2 viti B gura 3 - fase 3-4 . e le 2 viti di sicurezza B
gura 3 - fase 5.
- Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione
idonei al tipo di muro (es. cemento armato, cartongesso, ecc).
- Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con
il prodotto accertarsi che siano idonei per il tipo di parete in
cui deve essere ssata la cappa.
•Fissaggioaparete(OPTIONAL)(Fig.4)
Questo modello di cappa può avere come optional delle stae
di livellamento da richiedere al Vs rivenditore.
Tracciare il lato inferiore della cappa sul muro gura 3 - fase 1
(tenendo conto della distanza minima dal piano di cottura).
- Posizionare la dima di ssaggio sulla parete, facendo atten-
zione che la linea coincida con quella tracciata nel paragrafo
precedente.
- Segnare ed eseguire i 4 fori di ssaggio gura 3 - fase 2 .
- Prendere le due stae di livellamento C e ssarle sul supporto
cappa con le viti D come indicato in gura 4 - fase 1, fare
attenzione che le 2 viti di livellamento D non siano serrate.
- Prendere lapparecchio e appenderlo sulle due viti B gura
4 - fase 2.
- Allineare l’apparecchio in posizione orizzontale agendo sulle
due viti di livellamento D gura 4 - fase 3.
- A regolazione avvenuta serrare le 2 viti B figura 4 - fase 4
e fissare definitivamente la cappa al muro con le due viti di
sicurezza B figura 4 - fase 5.
- Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione
idonei al tipo di muro (es. cemento armato, cartongesso, ecc).
Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con
il prodotto accertarsi che siano idonei per il tipo di parete in
cui deve essere ssata la cappa.
- Versione ltrante
- Sganciare il cupolino M e togliere la griglia E (Fig. 5).
- Far passare il cavo di alimentazione sull’asola del cupolino
M indicata in Fig.6.
- Prendere il passacavo H e posizionarlo tra il cavo di alimen-
tazione e l’asola.
- Riposizionare il cupolino M e la griglia E facendo attenzione
che si agganci perfettamente ai perni di ssaggio G (Fig.6).
- I filtri devono essere applicati al gruppo aspirante posto
all’interno della cappa centrandoli ad esso e ruotandoli di 90
gradi fino allo scatto d’arresto (Fig.10B).
•Optional
Questo modello di cappa può avere come optional dei camini
decorativi da richiedere al Vs rivenditore. Prima di installare i
camini decorativi bisogna rimuovere il cupolino e svitare le 4
viti B che bloccano i perni di ssaggio G come indicato in Fig.7.
•Installazionepermodelliconcaminidecorativi-Versione
aspirante
Predisporre l’alimentazione elettrica entro l’ingombro del
camino decorativo.
Collegare, mediante un tubo essibile L, la angia F al foro
evacuazione aria (Fig.7).
Regolare la larghezza della staa di supporto del camino de-
corativo superiore (Fig.8). Successivamente ssarla alla parete
in modo che sia in asse con la vostra cappa tramite le viti A e
rispettando la distanza indicata in (Fig. 8).
Inlare il camino decorativo superiore all’interno del camino
decorativo inferiore ed appoggiarli sopra la cappa (Fig.9).
- Fissare il camino decorativo inferiore alla cappa utilizzando
le viti H in dotazione (Fig.9B).
Slare il camino decorativo superiore no alla staa e ssarlo
tramite le viti B (Fig.8).
Per trasformare la cappa da versione aspirante a versione
ltrante, richiedere al vostro rivenditore i ltri al carbone attivo
e seguire le istruzioni di montaggio.
•Versionefiltrante:
Attenzione!
- Per trasformare la cappa da versione ASPIRANTE a versione
FILTRANTE i filtri al carbone devono essere ordinati presso il
vostro rivenditore come accessorio.
Abbiamo disponibili TRE tipi diversi di Kit, uno con filtri al
carbone attivo non rigenerabili (Fig.10B) e l’altro con i filtri al
carbone attivo rigenerabili (lavabili) (Fig.10C - Fig.10D).
- In base al modello che si possiede, i filtri al carbone attivo
CIRCOLARI, devono essere applicati al gruppo aspirante posto
all’interno della cappa centrandoli ad esso e ruotandoli di 90
gradi fino allo scatto d’arresto (Fig.10B), per la sostituzione
effettuare l’operazione inversa.
- Per i filtri al carbone attivo rigenerabili LAVABILI (Fig.10C),
seguire le istruzioni di montaggio contenute nel KIT.
- Per i filtri al carbone attivo rigenerabili LAVABILI CIRCOLARI
(Fig.10D), togliere il materazzino e seguire le istruzioni indicate
nel paragrafo USO E MANUTENZIONE, "filtri al carbone attivo
rigenerabili"
USO E MANUTENZIONE
 Si raccomanda di mettere in funzione l’apparecchio prima
di procedere alla cottura di un qualsiasi alimento. Si rac-
comanda di lasciar funzionare l’apparecchio per 15 minuti
dopo aver terminato la cottura dei cibi, per un’evacuazione
completa dell’aria viziata. Il buon funzionamento della cappa
è condizionato da una corretta e costante manutenzione; una
particolare attenzione deve essere data al filtro antigrasso e al
- 11 -
filtro al carbone attivo.
•Ilfiltroantigrasso ha il compito di trattenere le particelle
grasse in sospensione nell’aria, pertanto è soggetto ad intasarsi
in tempi variabili relativamente all’uso dell’apparecchio.
- Per prevenire il pericolo di eventuali incendi, al massimo ogni
2 mesi, è necessario lavare i filtri antigrasso a mano, utilizzando
detersivi liquidi neutri non abrasivi, oppure in lavastoviglie a
basse temperature e con cicli brevi.
- Dopo alcuni lavaggi, si possono verificare delle alterazioni del
colore. Questo fatto non dà diritto a reclamo per l’eventuale
loro sostituzione.
•Ifiltrialcarboneattivo servono per depurare l’aria che viene
rimessa nell’ambiente ed ha la funzione di attenuare gli odori
sgradevoli generati dalla cottura.
- I filtri al carbone attivo non rigenerabili devono essere sosti-
tuiti ogni 4 mesi al massimo. La saturazione del carbone attivo
dipende dall’uso più o meno prolungato dell’apparecchio,
dal tipo di cucina e dalla regolarità con cui viene effettuata la
pulizia del filtro antigrasso.
- I filtri al carbone attivo rigenerabili devono essere lavati a
mano, con detergenti neutri non abrasivi, o in lavastoviglie
con una temperatura massima di 65°C (il ciclo di lavaggio
deve essere completo senza stoviglie). Togliere l’acqua in
eccesso senza rovinare il filtro, rimuovere le parti in plastica,
e far asciugare il materassino in forno per almeno 15 minuti
circa ad una temperatura di 100°C massimo. Per mantenere
efficiente la funzione del filtro al carbone rigenerabile questa
operazione deve essere ripetuta ogni 2 mesi. Questi devono
essere sostituiti al massimo ogni 3 anni oppure quando il
materassino risulta danneggiato.
•Primadirimontareifiltriantigrassoeifiltrialcarbone
attivo rigenerabili è importante che questi siano asciugati
bene.
•Pulirefrequentementelacappa,siainternamenteche
esternamente, usando un panno inumidito con alcool
denaturato o detersivi liquidi neutri non abrasivi.
 L impianto di illuminazione è progettato per l’uso durante la
cottura e non per l’uso prolungato di illuminazione generale
dell’ambiente. L’uso prolungato dell’illuminazione diminuisce
notevolmente la durata media delle lampade.
 Se l’apparecchio è dotato della luce ambiente questa può
essere utilizzata per l’uso prolungato di illuminazione generale
dell’ambiente.
Attenzione: l’inosservanza delle avvertenze di pulizia della
cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi
di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni
suggerite.
•Sostituzionedellelampadealogene(Fig.11A):
Per sostituire le lampade alogene B togliere il vetrino C facendo
leva sulle apposite fessure. Sostituire con lampade dello stesso
tipo. Attenzione: non toccare la lampadina a mani nude.
•SostituzionedellelampadeLED(Fig.11B):
Se la versione dell’apparecchio è con lampade LED per la so-
stituzione è necessario l’intervento di un tecnico specializzato.
•Comandi(Fig.12):
NOTA: con questo comando è possibile controllare l’apparec-
chio anche con un telecomando da richiedere come accessorio.
Tasto A = Accende/spegne la cappa. L’apparecchio si accende
alla 1° velocità.
Tasto B = Diminuisce la velocità del motore.
Display C = Indica la velocità del motore selezionata e l’at-
tivazione del timer/velocità intensiva/segnalazione dei filtri.
Tasto D = Aumenta la velocità del motore.
Premendo il tasto dalla velocità si inserisce la funzione
intensiva per 6 min, poi l’apparecchio ritorna a funzionare
alla velocità di esercizio al momento dell’attivazione. Durante
questa funzione sul display lampeggia il numero 4.
- Se si vuole disattivare la funzione prima dei 6 minuti premere
il tasto B.
Attenzione! Alcuni modelli lavorano fino alla 3° vel., per cui la
funzione intensiva non è prevista.
Tasto E = Con qualsiasi velocità inserita1-2-3 velocità (esclusa
la vel. Intensiva 4) premendo il tasto si attiva la funzione Timer.
Quando la funzione Timer è attiva sul display deve lampeggiare
la velocità impostata nel momentoi dell'attivazione del timer.
Dopo 15 min al termine del conteggio la cappa si spegne
(motore ed eventuali luci accese).
Se è in funzione la velocità intensiva il Timer non si può attivare.
- Se si vuole disattivare la funzione prima dei 15 minuti premere
il tasto E.
Tasto F = Accende/spegne le luci.
•Saturazionefiltriantigrasso/carboneattivo:
- Dopo 30 h di funzionamento quando il display C lampeggia
alternando la velocità d’esercizio con la lettera F (es. 2 e F), ciò
significa che si devono lavare i filtri antigrasso.
- Dopo 120 h di funzionamento quando il display C lampeggia
alternando la velocità d’esercizio con la lettera C/F (es.2 e C/F),
ciò significa che si devono lavare o sostituire i filtri carbone.
- Una volta ricollocato il filtro pulito bisogna resettare la
memoria elettronica a cappa accesa, premendo il tasto B per
circa 3 sec.
Passato questo tempo sul display compare la lettera E (con-
ferma reset effettuato) e si spegne la cappa.
•Comandimeccanici(Fig.13): la simbologia è di seguito
riportata:
A= tasto LUCE / ON-OFF
B= tasto OFF / PRIMA VELOCITA
C= tasto SECONDA VELOCITA
D = tasto TERZA VELOCITA.
Se la cappa viene spenta in prima,seconda o terza velocità,
nel momento in cui viene riaccesa, questa riparte con la stessa
velocità di esercizio impostata al momento dello spegnimento.
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA PER EVENTUALI DANNI
PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE
AVVERTENZE.
- 12 -
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
Prima di chiamare il servizio di Assistenza Tecnica
In caso di mancato funzionamento del piano vi consigliamo di:
— verificare il buon inserimento della spina nella presa di corrente;
— verificare che l’afflusso di gas sia regolare.
Nel caso non si individui la causa di mal funzionamento:
spegnere l’apparecchio non manometterlo e chiamare il Servizio di Assistenza Tecnica.
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
È importante che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto
ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul
certificato di garanzia oppure sulla targa matricola.
In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando
oltretutto i relativi costi.
- 13 -
ALLGEMEINES
Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige
Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur
Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige
Konsultationen aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch
in Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen - Abb.1B),
Fitrationsversion (innerer Luftumlauf - Abb.1A) oder mit äuße-
rem Motor (Abb.1C) entworfen.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Vorsicht ist geboten, wenn gleichzeitig eine Abzugshaube
und ein raumluftabhängiger Boiler oder ein offenes Feuer in
Betrieb sind, die von einer anderen Energiequelle als Strom
versorgt werden, da die Küchenhaube die Raumluft absaugt,
die auch der Boiler oder das Feuer zur Verbrennung benötigen.
Der Unterdruck im Raum darf den Wert von 4 Pa (4x10-5 bar)
nicht übersteigen. Um einen sicheren Betrieb der Abzugshau-
be zu gewährleisten, ist daher immer auf eine ausreichende
Belüftung des Raumes zu achten. Bei der Ableitung der Luft
nach aussen müssen die nationalen Vorschriften eingehalten
werden.
Vor Anschluss des Modells an das Stromnetz:
- Kontrollieren Sie das Typenschild an der Geräteinnenseite
um sich zu vergewissern, ob Spannung und Stromstärke der
des Stromnetzes entsprechen und die Steckdose geeignet ist.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten
Elektriker.
- Sollte das Speisekabel beschädigt sein, ist es durch ein ande-
res - beim Hersteller oder dessen Kundendienst erhältliches
- Kabel oder mit einem speziellen Bausatz - zu ersetzen.
- Das Gerät muss mittels eines Steckers mit 3A-Sicherung oder
über die beiden Drähte des Zweiphasenanschlusses, die durch
eine 3A-Sicherung geschützt sind, an die Stromversorgung
angeschlossen werden.
2. Achtung!
Elektrogeräte können unter gewissen Umständen ge-
fährlich sein!
A) Niemals die Filter kontrollieren, wenn die Dunstabzugs-
haube in Betrieb ist.
B) Die Lampen und die umliegenden Bereiche nicht wäh-
rend oder nach längerer Benutzung des Lichts berühren.
C) Es ist verboten, Speisen unter der Dunstabzugshaube
zu flambieren.
D) Offene Flammen sind unbedingt zu vermeiden, da
diese die Filter beschädigen und einen Brand verursachen
können.
E) Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollie-
ren, um eine Entzündung von überhitztem Öl zu verhin-
dern.
F) Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den Netz-
stecker aus der Steckdose entfernen.
G) Das Gerät sollte nicht von kleinen Kindern oder Perso-
nen benutzt werden, welche Beaufsichtigung benötigen.
H) Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
I) Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung ver-
fügen, wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet
wird.
L) Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht ent-
sprechend den Anleitungen durchgeführt wird.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste
Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Sor-
gen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der
Benutzer trägt dazu bei, den potentiellen negativen Folgen
für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen.
Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren
befindliche Symbol sagt aus, dass dieses Produkt nicht
wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern
dass es einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling der
elektrischen und elektronischen Geräteteile zugeführt werden
muss. Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der lokalen
Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich der Behand-
lung, der Wiederverwertung und des Recycling des Produkts
wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale Stelle, an die
Sammelstelle für Hausmüll, oder an den Händler, bei dem Sie
das Gerät erworben haben.
INSTALLATIONSANLEITUNG
•MontageundAnschlussmüssenvoneinemFachmann
durchgeführt werden.
•VorderAusführungderMontagearbeitenSchutzhand-
schuhe anlegen.
•Elektroanschluss:
Hinweis! Kontrollieren Sie das im Gerät angebrachte Typen-
schild:
- Falls auf dem Typenschild das Symbol angeführt wird,
bedeutet dies, dass das Gerät nicht geerdet werden muss;
folgen Sie somit den Anweisungen zur Isolierklasse II.
- Ist auf dem Typenschild NICHT das Symbol angeführt,
folgen Sie den Anweisungen zur Isolierklasse I.
Isolierklasse II
- Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss
keine der Leitungen geerdet werden. Der Stecker muss nach
der Montage des Geräts leicht zugänglich sein. Sollte das
Gerät mit einem Kabel ohne Stecker ausgestattet sein, ist für
den Anschluss an das Stromnetz ein allpoliger, der Last und
den einschlägigen Vorschriften entsprechender Schalter mit
einer Kontaktmindestöffnung von 3 mm zwischen Gerät und
Stromnetz vorzusehen.
- Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen durch-
zuführen:
BRAUN = L Leitung
BLAU = N Nulleiter.
Isolierklasse I
Bei dem Gerät handelt es sich um ein Gerät der Klasse I, und
muss demnach an einen Erdleiter angeschlossen werden.
- Der Elektroanschluss ist wie folgt vorzunehmen:
BRAUN = L Leiter
BLAU = N Nulleiter
GELB/GRÜN = Erdungskabel.
Das Nullleiterkabel muss an Klemme N angeschlossen werden,
das GELB/GRÜNE Kabel dagegen an die neben dem Erdleiter-
Symbol befindliche Klemme .
Stellen Sie beim elektrischen Anschluss bitte sicher, dass die
Steckdose über einen Erdanschluss verfügt. Achten Sie bitte
darauf, dass die Steckdose nach installierter Dunstabzugs-
DEUTSCH
D
- 14 -
haube leicht zugänglich ist. Im Falle eines Direktanschlusses
an das Stromnetz muss zwischen Gerät und Netzleitung ein
allpoliger Schalter mit einer Kontaktweite von mindestens 3
mm, der der Belastung und den geltenden Richtlinien ent-
spricht, installiert werden.
 Der Mindestabstand zwischen der Stellfläche für die
Kochbehälter auf der Kochvorrichtung und dem unteren Teil
der Abzugshaube muss mindestens 45 cm betragen. Falls ein
Verbindungsrohr verwendet wird, das aus zwei oder mehr
Teilen zusammengesetzt ist, muss der obere Teil über den
unteren gestülpt werden. Auf keinen Fall darf das Abluftrohr
der Küchenhaube an ein Rohr angeschlossen werden, in
dem Warmluft zirkuliert oder das zur Entlüftung von Geräten
verwendet wird, die an eine andere Energiequelle als an Strom
angeschlossen sind.
- Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert werden,
bereiten Sie eine Luftabzugsöffnung vor.
 Es empfiehlt sich der Einsatz eines Luftableitungsrohres,
das denselben Durchmesser aufweist, wie der der Luftab-
zugsöffnung. Die Verwendung eines Reduzierstücks könnte
die Leistungen des Erzeugnisses beeinträchtigen und das
Betriebsgeräusch erhöhen.
Achtung!
Vor der Ausführung der Montagearbeiten sind für eine
einfache Handhabung der Dunstabzugshaube folgende
Eingrie auszuführen:
1. Das Aluminiumpaneel durch Ziehen des Gris entfernen,
siehe Abbildung 2 - Schritt 1.
2. Sollte das Produkt mit Aktivkohleltern ausgestattet sein
(B-C), diese entfernen, siehe Abbildung 2 - Schritt 2B oder 2C
3. Die Lüfterverkleidung M auslösen, siehe Abbildung
2 - Schritt 4.
•Befestigunganderwand(Abb. 3):
Zeichnen Sie den unteren Teil der Dunstabzugshaube an der
Wand an
Abb. 3 - Schritt 1
(beachten Sie hierbei bitte den
Mindestabstand vom Kochfeld).
- Positionieren Sie die Befestigungsschablone an der Wand; ach-
ten Sie dabei darauf, dass die Linie mit der zuvor gezeichneten
übereinstimmt (siehe vorheriger Abschnitt).
- Markieren und bohren Sie die Befestigungslöcher
Abb.
3 - Schritt 2
.
- Die 4 Spreizdübel und die 2 Schrauben A-B befestigen, ohne
sie vollkommen anzuschrauben
Abb. 3 - Schritt 2
.
- Das Gerät an der Wand positionieren und endgültig befe-
stigen, indem die 2 Schrauben B
Abb. 3 - Schritt 3-4
und die
beiden Sicherheitsschrauben B festgezogen werden
Abb.
3 - Schritt 5
.
- V
erwenden Sie zur Geräteinstallation Schrauben und Dübel,
die für die jeweilige Wandart geeignet sind (zum Beispiel:
Betonwände, Wände aus Gipspappe usw.).
- Sollten die Schrauben und Dübel als Geräteausstattung mit-
geliefert werden, stellen Sie bitte sicher, dass diese für die Art
der Wand, an die das Gerät montiert werden soll, geeignet sind
•BefestigunganderwandEXTRAS(Abb. 4):
Dieses Abzugshaubenmodell kann als optionales Zubehör
Nivellierbügel haben, die Sie bei Ihrem Händler anfordern
können.
Zeichnen Sie den unteren Teil der Dunstabzugshaube an der
Wand an
Abb. 3 - Schritt 1
(beachten Sie hierbei bitte den
Mindestabstand vom Kochfeld).
- Positionieren Sie die Befestigungsschablone an der Wand; ach-
ten Sie dabei darauf, dass die Linie mit der zuvor gezeichneten
übereinstimmt (siehe vorheriger Abschnitt).
- Markieren und bohren Sie die Befestigungslöcher
Abb.
3 - Schritt 2
.
- Die zwei Nivellierbügel C mit den Schrauben D so wie in
der Abbildung 4 - Schritt 1 gezeigt auf der Halterung der
Abzugshaube befestigen. Es ist darauf zu achten, dass die 2
Nivellierschrauben D nicht angezogen sind.
- Das Gerät an den zwei Schrauben aufhängen B Abbildung
4 - Schritt 2.
- Das Gerät in waagerechter Position durch Betätigung der
beiden Nivellierschrauben D ausrichten Abbildung 4 - Schritt 3.
- Die 2 Schrauben B1 nach der abgeschlossenen Einstellung
festziehen, Abbildung 4 - Schritt 4, und die Abzugshaube
endgültig durch Anziehen der beiden Sicherheitsschrauben
B2 an der Wand befestigen, Abbildung 4 - Schritt 5.
- Verwenden Sie zur Geräteinstallation Schrauben und Dübel,
die für die jeweilige Wandart geeignet sind (zum Beispiel:
Betonwände, Wände aus Gipspappe usw.).
Sollten die Schrauben und Dübel als Geräteausstattung mit-
geliefert werden, stellen Sie bitte sicher, dass diese für die Art
der Wand, an die das Gerät montiert werden soll, geeignet sind.
- Version mit Filter
- Die Lüfterverkleidung M auslösen und das Gitter E entfernen
(Abb. 5).
- Das Netzkabel durch die Öse der Lüfterverkleidung M führen;
siehe Abb.6.
- Die Kabelführung H zwischen dem Netzkabel und der Öse
positionieren.
- Die Lüfterverkleidung M und das Gitter E befestigen; dabei
darauf achten, das es perfekt an den Sicherungsbolzen G
angebracht wird. (Abb.6).
Die Filter müssen am Ansaugaggregat angebracht werden,
das sich im Innern der Haube befindet, wobei sie nach ihr
ausgerichtet werden und um 90 Grad bis zur Auslösung der
Sperrung gedreht werden müssen (Abb.10B).
•Extras
Dieses Dunstabzugshauben-Modell kann auf Wunsch mit
einem Dekorkamin ausgestattet werden. Fragen Sie den
Händler Ihres Vertrauens danach.
Bevor man die Kaminverkleidung installiert, entfernt man die
Abdeckung und löst die 4 Schrauben B, die die Fixierstifte G
blockieren, siehe Abbildung 7.
•Installationvonmodellenmitdekorkamin-Abluft-
version
Legen Sie den Stromanschluss im Inneren des Dekorkamins.
Verbinden Sie über ein Flex-Rohr L den Flansch F mit der
Luftabzugsönung (Abb. 7).
Regulieren Sie die Breite des Haltebügels des oberen Anschlus-
ses (Abb. 8). Befestigen Sie ihn dann mit Hilfe der Schrauben A
so an der Decke, dass er auf einer Achse mit der Dunstabzugs-
haube liegt; beachten Sie hierbei den angegebenen Abstand
von der Decke (Abb. 8). Stecken Sie den oberen Kamin in den
unteren und setzen Sie das Gehäuse auf (Abb. 9).
- Den unteren dekorativen Kamin mithilfe der Schrauben H, die
Teil der Lieferung sind, an der Abzugshaube befestigen (Abb.9B).
Schieben Sie den oberen Kamin bis zum Haltebügel und
befestigen Sie ihn mit den Schrauben B (Abb. 8).
Zur Verwandlung der Abzugshaube von der Aspirationsversion
in die Filtrationsversion, beim Händler die Aktivkohlenlter
besorgen und die Montageanleitung befolgen.
•Umluft-version:
Achtung!
- Möchten Sie das Gerät von ABLUFTVERSION auf UMLUFT-
- 15 -
VERSION umrüsten, sind Kohlefilter erforderlich, die Sie bei
Ihrem Händler als Zubehörteil bestellen können. Es stehen drei
verschiedene Sets zur Verfügung, eines mit einem Filtereinsatz
mit Kohlefiltern (Abb.10B) und das andere mit regenerierbaren
(waschbaren) Kohlefiltern (Abb.10C - Abb.10D).
- Je nach Modell, müssen die RUNDEN Aktivkohlefilter an der
Abzugsgruppe in der Haube angewendet werden, zu ihm
zentriert werden und um 90 Grad bis zum Einrasten gedreht
werden (Abb. 10B), um ihn zu ersetzen, den Vorgang in um-
gekehrter Reihenfolge ausführen.
- Für die erneuerbaren WASCHBAREN Aktivkohlefilter (Abb.
10C) die im Bausatz enthaltene Montageanleitung beachten.
- Für regenerierbare WASCHBARE KREISFÖRMIGE Aktivkoh-
lefilter (Abb.10D), Matte herausnehmen und die im Abschnitt
GEBRAUCH UND WARTUNG, "Regenerierbare Aktivkohlefilter"
angegebenen Anweisungen befolgen
BENUTZUNG UND WARTUNG
 Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon vor Kochbe-
ginn der Speisen einzuschalten. Es wird weiterhin empfohlen, das
Gerät nach Beendigung des Kochvorgangs noch 15 Minuten wei-
terlaufen zu lassen, um den vollständigen Abzug der Kochdünste
zu gewährleisten. Die Leistungsfähigkeit der Dunstabzugshaube
hängt entscheidend von der Sorgfalt und Regelmäßigkeit der
Wartung ab, insbesondere die des Fettfilters und die des Aktiv-
kohlefilters.
Der Antifett-Filter hat die Aufgabe, die in der Luft schweben-
den Fettpartikel zu fangen, daher kann er in unterschiedlichen
Zeitspannen verstopfen, je nach Gebrauch des Geräts.
- Um der Brandgefahr vorzubeugen, müssen mindestens alle
2 Monate die Antifett-Filter per Hand gereinigt werden; dazu
verwendet man neutrale, nicht scheuernde Reinigungsmittel
oder man gibt ihn in die Spülmaschine bei niedriger Temperatur
und kurzem Zyklus.
- Nach der Reinigung kann die Farbe etwas verändert sein. Diese
Tatsache ist kein Grund für eine Beschwerde, damit er ausgewech-
selt wird.
•DieAktivkohlefilterdienen dazu, die Luft, die in die Umgebung
zurückgeleitet wird zu reinigen; sie haben die Aufgabe, die unan-
genehmen Gerüche, die während des Garvorgangs entstehen,
zu beseitigen.
- Die nicht regenerierbaren Aktivkohlefilter müssen mindestens
alle 4 Monate ausgewechselt werden. Die Sättigung der Aktivkoh-
le hängt davon ab, wie oft das Gerät benutzt wird, vom Gartyp
und von der Häufigkeit, mit der die Reinigung des Antifett-Filters
durchgeführt wird.
- Die regenerierbaren Aktivkohlefilter müssen per Hand mit neu-
tralen, nicht scheuernden Reinigungsmitteln gewaschen werden
oder man gibt ihn in die Spülmaschine bei einer Temperatur,
die 65°C nicht überschreiten darf (der Waschzyklus muss ohne
Geschirr vollendet werden). Das überschüssige Wasser entfernen
ohne den Filter dabei zu beschädigen, die Bauteile aus Kunststoff
entfernen und das Vlies im Ofen mindestens 15 Minuten lang
circa bei einer Temperatur von max. 100°C trockenen. Um den
regenerierbaren Aktivkohlefilter wirkungsvoll zu erhalten, muss
diese Operation alle 2 Monate wiederholt werden. Max. alle drei
Monate muss ein Auswechseln vorgenommen werden bzw. jedes
Mal, wenn das Vlies beschädigt ist.
•VorderMontagedesAntifett-Filtersunddesregenerierba-
ren Aktivkohlefilters ist es unbedingt nötig sicherzustellen,
dass diese gut getrocknet sind.
•DieHaubemusshäufigsowohlInnenalsauchAußenge-
reinigt werden; dazu verwendet man ein mit denaturiertem
Alkohol befeuchtetes Tuch oder ein neutrales nicht scheu-
erndes Reinigungsmittel.
 Die Beleuchtungsanlage ist für den Gebrauch während des
Kochvorgangs realisiert worden und nicht für eine längere Be-
leuchtung der Umgebung im Allgemeinen. Wird die Beleuchtung
lange Zeit angelassen, wird die durchschnittliche Lebensdauer
der Glühbirne erheblich verringert.
 Wenn das Gerät mit einer serviceleuchte ausgestattet ist, kann
diese für die allgemeine anhaltende Beleuchtung der Umgebung
benutzt werden.
•Achtung: das Nichteinhalten dieser Hinweise für die Reinigung
der Haube und deren Auswechseln und die Reinigung der Filter,
führen zu Brandgefahr. Es wird daher empfohlen, die hier gegebe-
nen Ratschläge zu befolgen.
•AustauschderHalogenlampen(Abb.11A):
Nehmen Sie zum Austausch der Halogenlampe B die Glasabdek-
kung C (an den kleinen Schlitzen anheben) ab. Tauschen Sie die
Lampe durch eine desselben Typs aus. Achtung: fassen Sie die
Halogenlampe nicht mit bloßen Händen an.
•AuswechselnderLED-Lampen(Abb.11B):
Wenn die Geräteversion eine LED Lampe vorsieht, muss diese von
einem spezialisiertem Techniker ausgewechselt werden.
•Bedienung(Abb.12):
HINWEIS: Mit diesem Befehl kann das Gerät auch mit einer
Fernbedienung gesteuert werden, die als Zubehör angefordert
werden kann.
Taste A = Ein-/Ausschalten der Abzugshaube Das Gerät schal-
tet die Gebläsestufe 1 ein.
Taste B = Verringert die Gebläsestufe.
Display C = Zeigt die ausgewählte Gebläsestufe sowie die
Aktivierung des Timers/Intensivstufe/Filtermeldung an.
Taste D = Erhöht die Gebläsestufe.
Bei Betätigung der Taste der Gebläsestufe 4 wird für 6 Minuten
die Intensivstufe eingeschaltet, danach geht das Gerät wieder
auf die Betriebsstufe über, die es bei der Einschaltung hatte.
Während dieser Funktion blinkt auf dem Display die Nummer 4.
- Wenn diese Funktion vor Ablauf der 6 Minuten beendet
werden soll, drückt man die Taste B.
Achtung! Einige Modelle sind nur bis zur Gebläsestufe 3
ausgelegt. In diesem Fall ist die Intensivstufe nicht vorgesehen.
Taste E = Bei allen eingeschalteten Gebläsestufen 1-2-3 (ausge-
nommen Gebläsestufe 4) lässt sich durch Betätigung dieser
Taste die Funktion Timer aktivieren. Wenn die Timer-Funktion
eingeschaltet ist, muss auf dem Display die bei der Aktivierung
des Timers eingestellte Gebläsestufe blinken.
Nach 15 Minuten schaltet sich am Ende des Zählvorgangs die
Abzugshaube (der Motor und alle möglicherweise eingeschal-
teten Lichter) aus.
Während die Intensivstufe läuft, kann der Timer nicht einge-
schaltet werden.
- Wenn diese Funktion vor Ablauf der 15 Minuten beenden
werden soll, drückt man die Taste E.
Taste F = Ein-/Ausschalten der Lichter.
•SättigungEntfettungsfilter/Aktivkohlefilter:
- Nach 30 Stunden Laufzeit müssen, wenn das Display C ab-
wechselnd die Gebläsestufe und den Buchstaben F blinkend
anzeigt (z.B. 2 und F), die Fettfilter gereinigt werden.
- Nach 120 Stunden Laufzeit muss, wenn das Display C abwe-
chselnd die Gebläsestufe mit den Buchstaben C/F blinkend
anzeigt (z.B. 2 und C/F), die die Reinigung oder der Austausch
der Kohlefilter vorgenommen werden.
- Ist der saubere Filter wieder eingesetzt, muss der elektro-
nische Speicher bei eingeschalteter Abzugshaube wieder
zurückgesetzt werden, wobei die Taste B für ca. 3 Sekunden
zu betätigen ist.
Danach erscheint auf dem Display der Buchstabe E (Bestäti-
- 16 -
gung Reset ausgeführt) und die Abzugshaube schaltet sich ab.
•MechanischeSteuerung(Abb.13):Die Symbole sind im
Folgenden aufgeführt:
A= Taste LICHT / ON-OFF
B= Taste OFF / ERSTE GESCHWINDIGKEIT
C= Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT
D = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT.
Sollte die Abzugshaube in erster, zweiter oder dritter
Geschwindigkeit ausgeschaltet werden, nimmt diese den
Betrieb in derselben Geschwindigkeit wieder auf, sobald sie
erneut eingeschaltet wird.
KUNDENDIENST
Vor dem Verständigen des Kundendienstes.
Bei Nichtfunktionieren des Gerätes gehen Sie bitte wie folgt
vor:
- Überprüfen Sie, ob der Netzstecker korrekt mit der Steckdose
verbunden ist.
Sollte der Grund für die Betriebsstörung nicht ermittelt werden
können: Schalten Sie das Gerät aus und beschädigen Sie es
nicht. Verständigen Sie den Kundendienst.
PRODUKTNUMMER Wo finde ich sie?
Bitte denken Sie daran, für den Kundendienst die Produktken-
nung und Seriennummer (16 Zeichen beginnend mit der Ziffer
3) bereitzuhalten, die Sie auf dem Garantieschein oder aber
auf dem Typenschild im Geräteinneren finden.
Auf diese Weise können Sie dazu beitragen, unnötige Einsätze
des Technikers zu vermeiden, und außerdem die damit ver-
bundenen Kosten sparen.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN
GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND,
WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
- 17 -
ESPAÑOL
E
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio-
nes pues contiene indicaciones importantes para la seguridad
en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para
un posible consulta posterior). El aparato ha sido diseñado
para el uso en versión aspiradora (evacuación de aire hacia
el exterior - Fig.1B), filtrante (reciclaje del aire en el interior -
Fig.1A) o con motor exterior (Fig.1C).
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD
1. Preste atención si funcionan contemporáneamente una
campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman
el aire del ambiente y están alimentados por energía que no
sea eléctrica, pues la campana aspirante toma del ambiente
el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la com-
bustión.
La presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5
bares). Para un funcionamiento seguro, realice primero una
adecuada ventilación del local. Para la evacuación externa,
aténgase a las disposiciones vigentes en su país.
Antes de enchufar el modelo a la corriente eléctrica:
- Controlar los datos de matrícula (que se encuentran en el
interior del aparato) para constatar que la tensión y la poten-
cia correspondan a la de la red y el enchufe de conexión sea
idóneo. En caso de dudas, recurra a un electricista calificado.
- Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con
un cable o conjunto especial de cables que puede suministrar
tanto el fabricante como el servicio de asistencia técnica.
- Conecte el dispositivo a la red de alimentación a través de un
enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la línea bifásica
protegidos por un fusible 3A.
2. ¡Atención!
En determinadas circunstancias los electrodomésticos
pueden ser peligrosos.
A) No intente controlar los filtros cuando la campana está
en funcionamiento.
B) Durante el uso prolongado de la instalación de ilumina-
ción o inmediatamente después, no toque las lámparas ni
las zonas adyacentes a ellas.
C) Está prohibido cocinar a fuego directo debajo de la
campana.
D) Evite dejar la llama libre porque puede dañar los filtros
y constituye un riesgo de incendio.
E) Controle constantemente los alimentos fritos para evitar
que el aceite sobrecalentado se prenda fuego.
F) Antes de efectuar cualquier operación de mantenimien-
to, desconecte la campana de la red eléctrica.
G) Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas
que necesiten de supervisión.
H) Controle que los niños no jueguen con el aparato.
I) Cuando la campana se utiliza simultáneamente con apa-
ratos que queman gas u otros combustibles, el ambiente
debe estar adecuadamente ventilado.
L) Si las operaciones de limpieza no se realizan respetando
las instrucciones, hay peligro de incendio.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Eu-
ropea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de
modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias
negativas para el ambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en la documentación ad-
junta, indica que este producto no debe ser tratado
como residuo doméstico sino que debe ser entregado
a un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y
electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales para la
eliminación de desechos. Para mayor información sobre el
tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llame
a la oficina local encargada, al servicio de recolección de de-
sechos domésticos o al negocio en el cual ha comprado el
producto.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
•Lasoperacionesdemontajeyconexióneléctricadeben
ser efectuadas por personal especializado.
•Utiliceguantesdeprotecciónantesderealizarlasope-
raciones de montaje.
•Instalacióneléctrica:
Importante! Controle los datos de la placa que se encuentra
en el interior del aparato:
- Si en la placa se encuentra el símbolo significa que el
aparato no debe ser conectado a tierra, por lo tanto siga las
instrucciones indicadas para la clase de aislamiento II.
- Si en la placa NO se encuentra el símbolo siga las instruc-
ciones correspondientes a la clase de aislamiento I.
Clase de aislamiento II
- El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe
e conectar ningún cable a la toma de tierra.
El posición del enchufe debe ser de fácil acceso una vez
instalado el aparato. Si el aparato posee un cable sin enchufe,
para conectarlo a la red eléctrica es necesario instalar entre
el aparato y la red de suministro un interruptor omnipolar
con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos y
las dimensiones adecuadas para la carga, conforme con las
normas vigentes.
- La conexión a la corriente eléctrica debe realizarse de la
siguiente manera:
MARRÓN = L línea
AZUL = N neutro.
Clase de aislamiento I
Este aparato pertenece a la clase I, por lo tanto debe conectarse
a la toma de tierra.
- La conexión a la red eléctrica debe efectuarse como sigue:
MARRÓN = L línea
AZUL = N neutro
AMARILLO/VERDE = tierra
El cable neutro debe conectarse al borne con el símbolo N
mientras que el cable AMARILLO/VERDE, debe conectarse al
borne cerca del símbolo de tierra . Durante la conexión eléc-
trica, controle que el enchufe de corriente posea la conexión
a tierra. Después del montaje de la campana de aspiración,
controle que la posición del enchufe de alimentación eléctrica
sea fácilmente accesible. Si se conecta directamente a la red
eléctrica es necesario interponer entre el aparato y la red un
interruptor omnipolar con una abertura mínima de 3 mm
entre los contactos, dimensionado con respecto a la carga y
que cumpla con las normas vigentes.
 Si la placa de cocción que se utiliza es eléctrica, de gas o
de inducción, la distancia mínima entre ésta y la parte más
baja de la campana debe ser de por lo menos 45 cm. Si debe
- 18 -
usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más partes, la
parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte
la descarga de la campana a un conducto en el que circúle
airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de
aparatos alimentados por una energía que no sea eléctrica.
- En el caso de montaje del aparato en la versión aspirante,
predisponer el orificio de evacuación aire.
 Se aconseja el uso de un tubo de evacuación de aire con el
mismo diámetro que la boca de salida de aire. El uso de una
reducción podría disminuir las prestaciones del producto y
aumentar el ruido.
¡Atención!
Antes de proceder con el montaje, para una mayor
maniobrabilidad de la campana, lleve a cabo las siguientes
operaciones:
1. Extraiga el ltro antigrasa tirando de la manilla como se
muestra en la gura 2 - fase 1.
2. Si el producto viene con ltros de carbónactivo(B-C),
retírelos como se muestra en la gura 2 - fase 2B o 2C.
3. Desenganche el casquete M como se muestra en la gura
2 - fase 4.
•Fijaciónenlapared(Fig.3)
Marque la posición de la parte inferior de la campana en la
pared gura 3 - fase 1 (teniendo en cuenta la distancia mínima
que debe existir con la encimera) .
- Coloque la plantilla de jación en la pared, cuidando que la
línea coincida con la trazada en el párrafo anterior.
- Marque la posición y luego realice los oricios de jación
gura 3 - fase 2.
- Fije los 4 tacos de expansión y los dos tornillos A-B sin ator-
nillarlos completamente gura 3 - fase 2 .
- Coloque el aparato en la pared y fíjelo denitivamente me-
diante los 2 tornillos B gura 3 - fase 3-4 y los 2 tornillos de
seguridad B gura 3 - fase 5.
- Para los montajes en general, utilice los tornillos y los tacos
que expanden adecuados al tipo de pared (por ejemplo
cemento armado, cartón piedra, etc.). En el caso de que
los tornillos y los tacos estén en dotación con el producto,
asegúrese de que sean adecuados al tipo de pared en que se
debe fijar la campana.
•FijaciónenlaparedOPCIONAL(Fig.4)
Este modelo de campana puede incorporar opcionalmente
soportes de nivelación que Ud. debe solicitar a su revendedor.
Marque la posición de la parte inferior de la campana en la
pared gura 3 - fase 1 (teniendo en cuenta la distancia mínima
que debe existir con la encimera) .
- Coloque la plantilla de jación en la pared, cuidando que la
línea coincida con la trazada en el párrafo anterior.
- Marque la posición y luego realice los oricios de jación
gura 3 - fase 2.
- Tome los dos soportes de nivelación C y fíjelos en el soporte
de la campana con los tornillos D tal como se indica en la figura
4 - fase 1, preste atención a que los 2 tornillos de nivelación
D no estén ajustados.
- Tome el aparato y cuélguelo en los dos tornillos B figura
4 - fase 2.
- Alinee el aparato en posición horizontal maniobrando en los
dos tornillos de nivelación D figura 4 - fase 3.
- Una vez realizada la regulación, ajuste los 2 tornillos B figura
4 - fase 4 y fije definitivamente la campana al muro con los dos
tornillos de seguridad B figura 4 fase 5.
Para los montajes en general, utilice los tornillos y los tacos que
expanden adecuados al tipo de pared (por ejemplo cemento
armado, cartón piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y
los tacos estén en dotación con el producto, asegúrese de
que sean adecuados al tipo de pared en que se debe fijar la
campana.
- Versión ltrante
- Desenganche el casquete M y quite la rejilla E (Fig. 5).
- Haga pasar el cable de alimentación por la ranura del cas-
quete M que se muestra en la Fig. 6.
- Tome el pasacables H y póngalo entre el cable de alimen-
tación y la ranura.
- Fije el casquete M y la rejilla E prestando atención a que se
enganche perfectamente a los pernos de jación G. (Fig.6).
Los filtros deben ser aplicados al grupo aspirante dentro de la
campana, centrándolos y rotándolos 90 grados hasta el disparo
de dentención (Fig.10B).
•Opcional
Este modelo de campana puede poseer chimeneas decorativas
opcionales que se solicitan al revendedor.
Antes de instalar las chimeneas decorativas hay que quitar
el casquete y destornillar los 4 tornillos B que bloquean los
pernos de jación G como se indica en la Fig.7.
•Instalaciónparamodelosconchimeneasdecorativas-
Versiónextractora
Coloque la alimentación eléctrica dentro de la unión deco-
rativa.
Conecte la brida F al oricio de evacuación de aire, utilizando
el tubo exible L (Fig.7).
Regule el ancho de la abrazadera de sostén de la unión superior
(Fig.8). Posteriormente fíjela al techo para que quede alineada
con la campana, utilizando los tornillos A y respetando la
distancia al techo indicada en la (Fig.8). Introduzca la unión
superior dentro de la chimenea inferior y apoye sobre el
armazón (Fig.9).
- Fije la chimenea decorativa inferior a la campana utilizando
los tornillos H suministrados (Fig. 9B).
Extraiga la chimenea superior hasta el marco y fíjela con los
tornillos B (Fig.8).
Para transformar la campana de la versión aspiradora a la
versión ltrante, solicite a su vendedor los ltros al carbón
activo y seguir las instrucciones de montaje.
•Versiónfiltrante:
¡Atención!
- Para transformar la campana de la versión ASPIRANTE a la
versión FILTRANTE, los filtros de carbón se deben ordenar
al revendedor como accesorio opcional. Puede utilizar 3
tipos diferentes de kit, uno con les filtres à carbone actif non
régénérables (Fig.10B) y otro con les filtres de carbone actif
régénérables (lavables) (Fig.10C - Fig.10D).
- En base al modelo que se posee, los filtros de carbón activo
CIRCULARES, deben ser aplicados al grupo aspirante ubicado
en el interior de la campana centrándolos al mismo y girándo-
los 90 grados hasta el chasquido de detención (Fig.10B), para
sustituirlos realice la operación inversa.
Para los filtros de carbón activo regenerables LAVABLES (Fig.
10C), siga las instrucciones de montaje que se encuentran
en el KIT.
- Para los filtros de carbón activo regenerables LAVABLES
CIRCULARES (Fig.10D), quite la estera y siga las instrucciones
indicadas en el apartado USO Y MANTENIMIENTO, "filtros de
carbón activo regenerables".
USO Y MANTENIMIENTO
 Se recomienda poner en funcionamiento el aparato antes
de proceder a la cocción de un alimento cualquiera. Se
recomienda también, dejar funcionar el aparato durante 15
minutos después de haber finalizado la cocción para lograr
- 19 -
una evacuación completa del aire viciado.
El buen funcionamiento de la campana depende de la reali-
zación de un correcto y constante mantenimiento; se debe
prestar una atención particular al filtro antigrasa y al filtro de
carbón activo.
•Elltroantigrasa cumple la función de retener las partículas
grasas en suspensión en el aire, por lo que se puede obstruir
en relación al tiempo de uso.
- Para prevenir el peligro de incendio, cada 2 meses máximo se
deben lavar los ltros antigrasa a mano, usando detergentes
líquidos neutros no abrasivos, o sino en el lavavajillas a baja
temperatura y ciclos breves.
- Después de algunos lavados puede cambiar de color. Esto no
da derecho a reclamar su sustitución.
•Losltrosdecarbónactivadosirven para depurar el aire
que se vuelve a inyectar en el ambiente, con el objetivo de
atenuar los olores desagradables que genera la cocción.
- Los ltros de carbón activado no regenerables deben cam-
biarse cada 4 meses como máximo. La saturación del carbón
activado depende del uso más o menos prolongado del apa-
rato, del tipo de cocina y de la regularidad con que se limpie
el ltro antigrasa. Los ltros de carbón activado regenerables
se deben lavar a mano, con detergentes neutros no abrasivos,
o sino en lavavajillas a una temperatura máxima de 65 °C (el
ciclo de lavado debe realizarse sin vajilla). Quite el agua en
exceso sin dañar el ltro y quite también las partes plásticas,
luego seque la colchoneta en el horno durante al menos 15
minutos a una temperatura máxima de 100 °C. Para que el fun-
cionamiento del ltro de carbón se mantenga ecientemente,
debe repetir esta operación cada 2 meses. Deben remplazarse
cada 3 años años como máximo, o bien cuando se dañe la
colchoneta.
•Antesdevolveramontarlosltrosantigrasaylosltros
de carbón activado regenerables, se los debe secar bien.
•Limpiefrecuentementelacampana,tantointernacomo
externamente,usandounpañohumedecidoconalcohol
desnaturalizado o detergentes líquidos neutros no abra-
sivos.
 La instalación de luz se diseñó para el uso durante la cocción
y no para usos prolongados de iluminación general del am-
biente. Emplearla de esta forma disminuye notablemente la
duración media de las lámparas.
 Si el aparato cuenta con la luz de cortesía ésta se puede usar
para el uso prolongado de iluminación general del ambiente.
•Atención:no respetar las advertencias de limpieza de la
campana y de sustitución y limpieza de los ltros comporta
riesgos de incendio. Por tanto, es recomendable atenerse a las
instrucciones sugeridas.
•Sustitucióndelaslámparashalógenas(Fig.11A):
Para sustituir las lámparas halógenas B quite el vidrio C ha-
ciendo palanca en las ranuras correspondientes. Sustitúyalas
con lámparas del mismo tipo. Atención: no toque la bombilla
con las manos sin protección.
•SustitucióndelaslámparasLED(Fig.11B):
Si la versión del aparato es aquella con lámparas LED, para
sustituirlas es necesaria la intervención de un técnico espe-
cializado.
•Mandos(Fig.12):
NOTA: con este mando es posible controlar el equipo tam-
bién con un mando a distancia, que se debe solicitar como
accesorio.
Botón A = Enciende/apaga la campana. El equipo se enciende
en la 1ª velocidad.
Botón B = Disminuye la velocidad del motor.
Display C = Indica la velocidad del motor seleccionada y la
activación del temporizador/velocidad intensiva/señalización
de los filtros.
Botón D = Aumenta la velocidad del motor.
Pulsando el botón de la 4ª velocidad, se activa la función inten-
siva durante 6 min; después, el equipo vuelve a funcionar a la
velocidad de ejercicio en el momento de la activación. Durante
esta función, en el display parpadea el número 4.
- Si se desea desactivar la función antes de los 6 minutos, pulse
el botón B.
¡Atención! Algunos modelos trabajan hasta la 3ª vel., por lo
que no está prevista la función intensiva.
Botón E = Con cualquier velocidad activada1-2-3 velocidad
(excluida la vel. Intensiva 4), pulsando el botón, se activa la
función Temporizador. Cuando la función Temporizador está
activa, en el display parpadea la velocidad configurada en el
momento de la activación del temporizador.
Después de 15 min de haber terminado el conteo, la campana
se apaga (motor y eventuales luces encendidas).
Si la velocidad intensiva está en funcionamiento, el Tempori-
zador no se puede activar.
- Si se desea desactivar la función antes de los 15 minutos,
pulse el botón E.
Botón F = Enciende/apaga las luces.
•Saturacióndelosfiltrosantigrasa/carbónactivado:
- Después de 30 h de funcionamiento, cuando el display C
parpadea alternando la velocidad de ejercicio con la letra F (ej.
2 y F), esto significa que deben lavarse los filtros antigrasa.
- Después de 120 h de funcionamiento, cuando el display C
parpadea alternando la velocidad de ejercicio con la letra C/F
(es. 2 y C/F), esto significa que deben lavarse o sustituirse los
filtros de carbón.
- Una vez colocado el filtro limpio, restablezca la memoria
electrónica con la campana encendida, pulsando el botón B
durante unos 3 s.
Pasado este tiempo, en el display aparece la letra E (confirma
reset efectuado) y la campana se apaga.
•Mandosmecánicos(Fig.13):a continuación se indican
los símbolos:
A= tecla LUZ/ON-OFF
B= tecla OFF/PRIMERA VELOCIDAD
C= tecla SEGUNDA VELOCIDAD
D= tecla TERCERA VELOCIDAD
Si la tapa se apaga en la primera, segunda o tercera velocidad
en el momento en que se vuelve a encender, esta vuelve
a arrancar con la misma velocidad de funcionamiento
congurada al momento del apagado.
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
Antes de llamar al servicio de Asistencia Técnica.
Si el producto no funciona, le aconsejamos:
- Controle que el enchufe esté correctamente introducido en
la toma de corriente.
Si no se encuentra la causa del mal funcionamiento: Apague
el aparato, no lo fuerce, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
MATRÍCULA DEL PRODUCTO ¿Dónde se encuentra?
Es importante que comunique al servicio de asistencia la sigla
del producto y el número de matrícula (16 caracteres que
comienzan con la cifra 3) que encontrará en el certicado de
garantía o bien en la placa de la matrícula colocada dentro del
aparato. De este modo podrá ayudar a evitar desplazamientos
inútiles del técnico, ahorrando sobre todo en costos.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DA-
ÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
ADVERTENCIAS.
- 20 -
FRANÇAIS
F
GÉNERALITÉS
Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il
fournit des indications importantes concernant la sécurité
d’installation, demploi et d’entretien. Le conserver pour d’
ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être
utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à l’extérieur
- Fig.1B), filtrant (retour de l’air à l’intérieur - Fig.1A) ou doté
d’un moteur externe (Fig.1C).
CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ
1. Attention, lorsque dans la même pièce vous utilisez simulta-
nément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une cheminée
alimentés par une énergie autre que l’électricité, vous pouvez
créer un problème d’inversion de flux. Dans ce cas la hotte
aspire l’air nécessaire à leur combustion. La dépression dans
le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4x10-5 bar). Pour un
fonctionnement en toute sécurité, noubliez pas de prévoir
une ventilation suffisante du local. Pour l’évacuation vers
l’extérieur, veuillez vous référer aux dispositions en vigueur
dans votre pays.
Avant de brancher la hotte au réseau de distribution
électrique:
- Lire les données reportées sur la plaquette d’identification
(appliquée à l’intérieur de la hotte) pour vérifier si le voltage et
la puissance correspondent à ceux du réseau. Contrôler aussi
si la prise est adaptée.
- En cas de doutes, contacter un électricien qualifié.
Si le câble d’alimentation est abîmé, il faut le remplacer par
un autre câble ou par un ensemble, spécialement prévus, que
vous pouvez commander au fabricant ou à un de ses services
d’assistance technique.
- Raccorder le dispositif au secteur à l’aide d’une prise avec
fusible 3A ou aux deux fils du diphasé protégés par un fusible
3A.
2. Attention!
Dans certaines circonstances les électroménagers peuvent
êtredangereux.
A) N’essayez pas de contrôler l’état des filtres quand la
hotte est en marche.
B) Ne jamais toucher les lampes et les zones adjacentes,
pendant et tout de suite après l’utilisation prolongée de
l’éclairage.
C) Il est absolument interdit de flamber sous la hotte.
D) Évitez de laisser des flammes libres, elles sont dange-
reuses pour les filtres et pour les risques d’incendie.
E) Surveillez constamment les fritures pour éviter que
l’huile surchauffée prenne feu.
F) Avant de procéder à toute opération d’entretien, coupez
l’alimentation électrique de la hotte.
G) Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants ou
par des personnes nécessitant une surveillance.
H) Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
I) Lorsque la hotte est utilisée en présence d’appareils
utilisant du gaz ou d’autres combustibles, la pièce doit
être correctement ventilée.
L)Silenettoyagen’estpasréaliséconformémentaux
instructions, un incendie peut se déclarer.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive euro-
péenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE). Assurez-vous que cet appareil soit mis
au rebus selon la réglementation en vigueur, vous éviterez ainsi
des conséquences néfastes sur l’environnement et la santé.
Le symbole appliqué sur le produit ou sur la documen-
tation jointe rappelle que cet appareil ne doit pas être
traité comme un déchet domestique mais faire l’objet
d’une collecte sélective dans une déchetterie spécialisée
dans le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Conformez-vous aux réglementations locales sur la collecte
et l’élimination des déchets. Pour tout autre renseignement
sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appa-
reil, veuillez contacter le bureau concerné de votre ville, le
service de collecte des déchets domestiques ou le magasin
où vous avez acheté votre appareil.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
•Lemontageetlebranchementélectriquedoiventêtre
effectués par un personnel spécialisé.
•Utiliserdesgantsdeprotectionavantdeprocéderaux
opérations de montage.
•Connexionélectrique:
Remarque! Consulter la plaque signalétique à l’intérieur de
l’appareil:
- Le symbole y figure. Cela signifie que l’appareil ne doit pas
être relié à la terre. Respecter les conditions applicables pour
les appareils de la classe d’isolation II.
- Si le symbole NE FIGURE PAS sur la plaque signalétique,
suivre les consignes pour les appareils de classe I.
Classe d’isolation II
- L’appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable ne
doit être connecté avec la prise terre. La prise doit être acces-
sible après l’installation de l’appareil. Si l’appareil est équipé
d’un cordon dépourvu de fiche, un interrupteur omnipolaire
ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm,
dimensionné à la charge et conforme aux réglementations
applicables en la matière, doit être intercalé entre le secteur
et l’appareil.
- La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée
comme suit:
MARRON = L ligne
BLEU = N neutre.
Classe d’isolation I
Cet appareil est fabriqué en classe I, il faut par conséquent le
raccorder à une prise de terre.
- Procédez au raccordement électrique comme suit:
MARRON = L ligne
BLEU = N neutre
JAUNE/VERT = terre.
Le câble neutre doit être raccordé à la borne portant le symbole
N tandis que le câble JAUNE/VERT, doit être raccordé à la
borne près du symbole de terre .
Lors des opérations de raccordement électrique, assurez-vous
que la prise de courant comporte bien une borne de mise à
la terre. Une fois linstallation terminée, cette prise doit être
facilement accessible.
Un interrupteur omnipolaire ayant une distance d’ouverture
des contacts d’au moins 3 mm, dimensionné à la charge et
conforme aux réglementations applicables en la matière, doit
être intercalé entre le secteur et l’appareil en cas de raccorde-
ment direct au secteur.
 En cas de table de cuisson électrique, à gaz ou à induction, il
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Hoover HDMC9800LB Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per