Whirlpool AKR 804 IX Program Chart

Tipo
Program Chart
5019 318 33241
LI25BA
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
Mindestabstand über der Kochfläche: 50 cm bei Elektroplatten, 70 cm bei Gasmulden oder gemischt
betriebenen Kochfeldern.
Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser
natürlich zu beachten.
Schließen Sie das Gerät erst nach seiner kompletten Installation an das Stromnetz an.
Aufgrund des schweren Gewichtes sind mindestens zwei oder noch mehr Personen zur Beförderung
und Installation der Abzugshaube erforderlich.
INSTALLATION DATA SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm for electric cookers, 70 cm for gas or combined cookers.
If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance must be
observed.
Do not connect the hood to the electrical power supply until installation is completed.
Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 50 cm minimum dans le cas d'une cuisinière électrique,
70 cm dans le cas d'une cuisinière à gaz ou mixte.
Si les instructions d'installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est
nécessaire de la respecter.
Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée.
Appareil excessivement lourd ; la manutention et l'installation de la hotte doivent être effectuées par
deux personnes ou plus.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 50 cm bij elektrische kooktoestellen, 70 cm bij kooktoestellen
op gas of gemengd.
Als de installatie-instructies van het kooktoestel op gas een grotere afstand aangeven, moet hiermee
rekening gehouden worden.
Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is.
Aangezien dit apparaat zwaar is, dient het door minstens twee of meer personen verplaatst en
geïnstalleerd te worden.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 50 cm si las cocinas son eléctricas y 70 cm si son a gas o
mixtas.
Si en las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas se especifica una distancia mayor
respecto a la indicada, es necesario tenerlo en cuenta.
No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación esté completamente finalizada.
Producto con peso excesivo; la campana extractora ha de ser transportada e instalada por dos o más
personas.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 50 cm no caso de fogões eléctricos, 70 cm no caso de fogões a gás ou
mistos.
Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma
distância superior à indicada.
Não ligue o aparelho à corrente eléctrica enquanto a instalação não estiver concluída.
Produto com peso excessivo. A movimentação e a instalação do exaustor devem ser feitas por pelo
menos duas ou mais pessoas.
D
GB
F
NL
E
P
5019 318 33241
LI25BA
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 50 cm in caso di cucine elettriche, 70 cm in caso di cucine a gas o miste.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore
rispetto a quella specificata, bisogna tenerne conto.
Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata.
Prodotto dal peso eccessivo, la movimentazione e installazione della cappa deve essere fatta da
almeno due o più persone.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP100!2&102!+012+.FP100!2&1
012+.0! #2 *2* #
ü /0"0.212.1"2"012.".0! #1#12 *0.*20!.)12.1101$1000 #
$0 !12003.!)1202"1$02" /0"
2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!2  !&12"0.212.1"
! ')00! "þ02.1.0.212.12 #.!! 32!.!0.02 #$12
.)/* 0!11)20! #".!+ #"
INSTALLATIONSBLAD
Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 50 cm från elektriska spisar, 70 cm från gasspisar
och kombinerade gas- och elspisar.
Om ett större avstånd än det här specificerade anges i installationsanvisningarna som medföljer
gasspisen är det detta avstånd som gäller.
Slå inte på strömmen till fläktkåpan förrän installationen är helt avslutad.
Produkt med hög vikt. För flyttning och installation av fläktkåpan krävs minst två personer.
INSTALLASJONSVEILEDNING
Minimumsavstand til komfyrtopp: 50 cm ved elektriske komfyrer, 70 cm ved gasskomfyr eller
kombinasjon.
Dersom installasjonsveiledningen for gassapparatet krever en større avstand enn den som er oppgitt,
må denne avstanden overholdes.
Apparatet må ikke tilkobles strømnettet før installasjonen er helt avsluttet.
Dette produktet er svært tungt. Flytting og installasjon av kjøkkenventilatoren må derfor utføres av
to eller flere personer.
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Minimumafstand fra kogezoner: 50 cm for elkomfurer og 70 cm for gaskomfurer eller el-/
gaskomfurer.
Hvis installationsvejledningen for gaskogezonen/gaskomfuret angiver en afstand, der er større end
den anførte afstand, skal den største afstand overholdes.
Apparatet må ikke tilsluttes elforsyningen, før installationen er fuldført.
Produkt med meget stor vægt, flytning og montering af emhætten skal foretages af mindst to eller
flere personer.
ASENNUSOHJEET
Vähimmäisetäisyys liedestä: 50 cm sähkölevyistä, 70 cm kaasu- tai yhdistelmäliesistä.
Jos kaasulieden asennusohjeissa määrätään yllä mainittua etäisyyttä suurempi etäisyys, noudata sitä.
Älä kytke liesituuletinta sähköverkkoon ennen kuin kaikki asennusvaiheet on suoritettu.
Liesituuletin on painava, ja sen siirtämisessä ja asennuksessa tarvitaan vähintään kaksi henkilöä.
I
GR
S
N
DK
FIN
5019 318 33241
LI25BA






















 !! "
 " "
#
$
3 x Ø10mm
3 x Ø10mm
max.40 W
(E14)
%
&
%'
(
)
(
(
"(
(
(
(
(@) *++,(
'
-
VORDERSEITE - RÜCKSEITE
FRONT - BACK
AVANT - ARRIÈRE
VOORKANT - ACHTERKANT
DELANTE - DETRÁS
FRENTE - DETRÁS
FRONTE - RETRO
üÿ
FRAMSIDA - BAKSIDA
FORSIDE - BAKSIDE
FORSIDE - BAGSIDE
ETU - TAKA
5019 318 33241
LI25BA





FRONT
BACK
FRONT
BACK
VORDERSEITE - RÜCKSEITE
FRONT - BACK
AVANT - ARRIÈRE
VOORKANT - ACHTERKANT
DELANTE - DETRÁS
FRENTE - DETRÁS
FRONTE - RETRO
üÿ
FRAMSIDA - BAKSIDA
FORSIDE - BAKSIDE
FORSIDE - BAGSIDE
ETU - TAKA
5019 318 33241
LI25BA
-+)+(
-+)+(
-+)+(
-+)+(
-+)+(
-+)+(
-
)
(
3 x 3,5x6,5
Security screw
-
-
-
-
. "(
. "(
/
#
'
6 x 3,5x6,5
Security screw
ELECTRIC
SHOCK!
Sicherungsschraube
Safety screw
Vis de sécurité
Veiligheidsschroef
Tornillo de seguridad
Parafuso de segurança
Vite di sicurezza
Säkerhetsskruv
Sikkerhetsskrue
Sikkerhedsskrue
Varmistusruuvi
5019 318 33241
LI25BA

-
)
(

-
)
(
#

2 x 3,5x6,5
2 x 2,9x9,5
4 x 2,9x9,5
3 x M4x14
!


(01(2'
(01(2'


FRONT
FRONT
FRONT
FRONT
VORDERSEITE
FRONT
AVANT
VOORKANT
DELANTE
FRENTE
FRONTE
ü
FRAMSIDA
FORSIDE
FORSIDE
ETU
5019 318 33241
LI25BA
DESCRIZIONE DELLA CAPPA
A.
Cappello estetico
B.
Staffa di supporto con cavi e staffe di aggancio
D.
Vite di regolazione
E.
Coperchio
F.
Scatola di connessione
G.
Bloccacavo
H.
Cavo elettrico di interconnessione
J.
Cappa montata (assieme motore + luci)
K.
Stelo di controllo
L.
Lampada alogena
M.
Telaio reggifiltro
N.
Filtro al carbone (già installato)
O.
Filtro antigrasso (già installato)
P.
Telaio reggifiltro
Q.
Viti fissaggio
R.
Plafoniera delle lampade laterali
Y.
Dima di montaggio
Attenzione!
Lo stelo di controllo è fornito a corredo e va installato all’ultimo, prima di collegare la cappa alla rete elettrica.
Inserire lo stelo di controllo nella apposita sede (vedi disegni nelle prime pagine di questo libretto - aggancio a scatto, verso
dell’innesto obbligato).






max.40 W
(E14)
D F NL E
GB
P I GR
N DK FIN
S
5019 318 33241
LI25BA
INSTALLAZIONE - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
La cappa è progettata per funzionare solo in versione filtrante:
l’aria viene filtrata passando attraverso un filtro al
carbone e riciclata nell’ambiente circostante.
La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di pareti/soffitti. È tuttavia necessario interpellare un tecnico
qualificato per accertarsi dell’idoneità dei materiali secondo il tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve essere
sufficientemente robusto da sostenere il peso della cappa.
Scollegare la rete elettrica agendo sul quadro generale domestico nelle fasi del collegamento elettrico.
Fig. 2
Sulla verticale del piano di cottura, applicare la dima
Y
(Fig. 2), fornita a corredo, al soffitto facendo coincidere il centro della
dima (
R1
) al centro del piano cottura (
R2
).
I lati della dima dovranno essere paralleli ai lati del piano cottura. Predisporre il collegamento elettrico.
Nota:
il lato sulla dima con la scritta “
FRONT
” corrisponde al lato comandi della cappa.
Eseguire i fori indicati sulla dima, inserire i tasselli.
Fig. 3
Preparare la staffa di supporto
B
, regolandone opportunamente l’estensione dei cavi secondo la seguente formula:
L (cm)= X-36
L = estensione del traliccio
X = distanza tra il soffitto e il lato inferiore della cappa
Una volta individuata la giusta estensione, bloccare i cavi, agendo con una chiave inglese sui dadi di bloccaggio (
Fig. 3c
).
Attenzione:
rispettare la distanza minima dai fuochi indicata nella prima pagina di questo manuale.
Fig. 4
Applicare la staffa di supporto al soffitto, facendo passare i cavi per il collegamento elettrico attraverso il foro centrale.
Fissare con 3 viti.
ATTENZIONE! Il particolare B (staffa di supporto), è dotato di conduttore (giallo-verde) che deve essere
collegato alla terra dell’impianto elettrico domestico.
Fig. 5
Fissare la plafoniera alla cappa con 3 viti e rondelle sagomate a forma di mezza luna.
Nota:
la circonferenza interna plafoniera ha delle smussature che devono coincidere con i punti di fissaggio.
Fissare il cappello alla cappa con 6 viti.
Fig. 6
Applicare cappello estetico
A
a copertura della cappa facendo passare il cavo elettrico di interconnessione all'interno.
Attenzione:
Assicurarsi che il cavo di interconnessione non entri in contatto con le lampade e sistemare la parte in eccedenza
utilizzando i bloccacavi posti sul lato superiore della cappa.
Fig. 7
Fissare la cappa alle staffe di aggancio e fissare definitivamente con 1 vite per staffa (FISSAGGIO OBBLIGATORIO).
Fig. 8
Regolare l’assetto della cappa agendo sulle viti di regolazione
D
.
Fig. 9
Inserire lo stelo di controllo nella apposita sede.
Nota!
Verso di aggancio obbligato ed a scatto.
Fig. 10
Fissare la scatola di connessione
F
alla staffa di supporto sul soffitto con 2 viti.
Eseguire la connessione elettrica e bloccare i cavi con il bloccacavo
G
con 2 viti.
Fissare il coperchio della scatola di connessione con 4 viti.
Attenzione!
La sostituzione del cavo di interconnessione deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato.
Fig. 11
Inserire il coperchio
E
tra i cavi di sostegno, verificare che questi ultimi entrino nelle apposite asole sul coperchio.
Attenzione!
lasciare cavo a sufficienza affinché esso passi agevolmente attraverso l’asola ricavata sul coperchio.
Bloccare il coperchio con 3 viti senza testa già avvitate (o da avvitare) sulla staffa di supporto
B
.
Nota:
le 3 viti di fissaggio bloccano il coperchio in virtù della frizione che esercitano sul coperchio stesso, perciò non vanno
avvitate completamente.
Fig. 12
Applicare le mostrine estetiche I a copertura dei punti delle costole di fissaggio della cappa (fissaggio a pressione)
D F NL E
GB
P I GR
N DK FIN
S
5019 318 33241
LI25BA
SCHEDA PRODOTTO
Pannello comandi
Informazioni preliminari per un corretto uso della cappa:
Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere l’aspirazione 5
minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.
La cappa è dotata di un dispositivo “
TOUCH SENSOR
” in grado di determinare quando lo stelo di controllo viene toccato
dall’utente, permettendo così il controllo di luci e velocità. A tale scopo leggere attentamente le seguenti istruzioni.
Funzione di accensione automatica
La cappa è equipaggiata di un sensore di temperatura che attiva il motore alla 1a velocità (potenza) di aspirazione quando la
temperatura ambiente nella zona circostante la cappa supera i 70°C.
È possibile comunque intervenire per spegnere o modificare la velocità (potenza) di aspirazione (
vedi paragrafo “Controllo
delle velocità (potenze) di aspirazione”
).
Controllo delle velocità (potenze) di aspirazione
La selezione delle velocità (potenza) di aspirazione è ciclica secondo la sequenza velocità
perciò ad ogni tocco della
PARTE SUPERIORE
dello stelo di controllo la velocità (potenza) di aspirazione aumenta di un
livello per spegnersi (stand-by) se lo stelo viene toccato ancora quando la cappa è in velocità (potenza) di aspirazione 4.
Nota:
la 4a velocità (potenza) di aspirazione rimane accesa per 5 minuti, dopodiché il motore di aspirazione si posiziona sulla 2
a
velocità.
Toccando ancora il motore di aspirazione si spegne (Stand by).
È possibile spegnere la cappa (stand by) anche quando la cappa è in una qualsiasi velocità toccando in maniera prolungata (più di
3 secondi) la
PARTE SUPERIORE
dello stelo di controllo.
È possibile determinare a quale velocità (potenza) di aspirazione si trova la cappa in quanto lo stelo è fornito di un led che
cambia colore in base alla velocità (potenza) di aspirazione come segue:
Cappa in stand-by:
LED SPENTO
1a velocità (potenza) di aspirazione
- led VERDE
2a velocità (potenza) di aspirazione
- led ARANCIONE (ambra)
3a velocità (potenza) di aspirazione
- led ROSSO
4a velocità (potenza) di aspirazione
- led ROSSO LAMPEGGIANTE)
Parte
superiore
Parte
inferiore
stand-by - 1
2
3
4
D F NL E
GB
P I GR
N DK FIN
S
5019 318 33241
LI25BA
Necessità di lavare i filtri antigrasso:
led VERDE LAMPEGGIANTE (leggere le istruzioni relative al “Reset e configurazione
della segnalazione di saturazione dei filtri”)
Necessità di lavare o sostituire i filtri al carbone:
led ARANCIO (ambra) LAMPEGGIANTE (leggere le istruzioni relative al
“Reset e configurazione della segnalazione di saturazione dei filtri”)
Controllo della luce centrale
La luce centrale può essere accesa e spenta toccando BREVEMENTE la
PARTE INFERIORE
dello stelo di controllo.
Controllo delle luci laterali (quando previste)
Le luci laterali possono essere accese e spente toccando IN MANIERA PROLUNGATA la
PARTE INFERIORE
dello stelo di
controllo.
Il TOCCO PROLUNGATO permette, oltre all’accensione ed allo spegnimento, di regolare l’intensità della luce emessa dalla
lampade.
Nota:
Le funzioni di accensione, spegnimento (e regolazione) si alternano.
Reset e configurazione della segnalazione di saturazione dei filtri
Accendere la cappa ad una qualsiasi velocità (vedi paragrafo sopra “Controllo delle velocità (potenze) di aspirazione”)
Reset segnalazione saturazione del filtro antigrasso (LED VERDE LAMPEGGIANTE sullo stelo di controllo)
Procedere prima con la manutenzione del filtro come descritto nel paragrafo corrispondente.
Toccare in maniera prolungata (più di 3 secondi) la
PARTE SUPERIORE
dello stelo di controllo, il LED smette di lampeggiare
ad indicare che il reset della segnalazione è stato eseguito, la cappa si spegne.
Reset segnalazione saturazione del filtro al carbone (LED ARANCIO (ambra) LAMPEGGIANTE)
Procedere prima con la manutenzione del filtro come descritto nel paragrafo corrispondente.
Toccare in maniera prolungata (più di 3 secondi) la
PARTE SUPERIORE
dello stelo di controllo, il LED smette di lampeggiare
ad indicare che il reset della segnalazione è stato eseguito, la cappa si spegne.
Disattivazione della segnalazione di saturazione del filtro al carbone (per applicazioni particolari)
Spegnere la cappa (vedi paragrafo sopra “Controllo delle velocità (potenze) di aspirazione”)
Toccare in maniera prolungata (più di 5 secondi) la
PARTE SUPERIORE
dello stelo di controllo, il LED lampeggerà in VERDE
(ambra) ad indicare che è stata disattivata la segnalazione di saturazione del filtro al carbone.
Per riattivare la segnalazione di saturazione del filtro al carbone, ripetere l’operazione, il LED lampeggerà in ARANCIO.
D F NL E
GB
P I GR
N DK FIN
S
5019 318 33241
LI25BA
Manutenzione
Scollegare SEMPRE la cappa dalla rete elettrica.
Filtro antigrasso
Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di
indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in
possesso- indica questa necessità), con detergenti non
aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse
temperature ed a ciclo breve.
Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso può scolorirsi
ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano
assolutamente.
Filtro al carbone
Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
Il filtro al carbone può essere lavato ogni due mesi (o quando
il sistema di indicazione di saturazione dei filtri indica questa
necessità) in acqua calda e detergenti idonei o in lavastoviglie
a 65°C (in caso di lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di
lavaggio completo senza stoviglie all’interno).
Togliere l’acqua in eccesso senza rovinare il filtro, dopodiché
riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C per asciugarlo
definitivamente.
Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno
risulta danneggiato.
Smontaggio dei filtri
Il filtro antigrasso metallico ed il filtro al carbone sono
installati accoppiati in basso (area di aspirazione).
Per rimuoverli o montarli procedere come segue:
Fig. 11
a+c
. girare le 3 viti di un quarto di giro.
b+d+e
. estrarre il telaio reggifiltro e rimuovere il filtro
antigrasso metallico (ed il filtro al carbone).
Procedere in senso inverso per il montaggio.
Sostituzione delle lampade
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
Attenzione!
Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano
fredde.
Per la sostituzione della lampada centrale: utilizzare solo
lampade alogene da max 40W 40° D25 GU10.
Per smontare la lampada:
rimuovere il telaio reggifiltro, ruotare in senso antiorario per
1/4 di giro ed estrarre.
Per montare la lampada:
inserire la lampada nella apposita sede in modo che i contati
della stessa entrino all’interno delle apposite sedi sul
portalampada, ruotare in senso orario per circa 1/4 di giro.
Per sostituire le lampade laterali
Rimuovere la plafoniera svitando le tre viti che la fissano alla
cappa (Fig. 12).
Attenzione! Togliendo le viti che fissano la plafoniera, questa
potrebbe cadere e rompersi o causare danni, tenerla con una
mano mentre la si rimuove.
Svitare la lampadina difettosa, utilizzare esclusivamente
lampade ad oliva da 40W max (E14).
Fig. 11
Fig. 12

D F NL E
GB
P I GR
N DK FIN
S
5019 318 33241
LI25BA
D F NL E
GB
P I GR
N DK FIN
S
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA
DELL’AMBIENTE
1. Imballo
Il materiale di imballo è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal
simbolo del riciclaggio .Per lo smaltimento seguire le normative
locali. Il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, parti in
polistirolo, ecc.) deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini in
quanto potenziale fonte di pericolo.
2. Prodotto
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva
Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto,
l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto, o sulla documentazione di
accompagnamento, indica che questo prodotto non deve essere
trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso
l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti
domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI
ATTENZIONE!
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di
bambini o persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o
mentali e con mancata esperienza e conoscenza a meno
che essi non siano sotto la supervisione o istruiti nell'uso
dell'apparecchiatura da una persona responsabile per la
loro sicurezza.
I bambini devono essere controllati affinché non giochino
con l’apparecchio.
1. Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica finché l’installazione
non è totalmente completata. Prima di qualsiasi operazione di
pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica
togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione.
2. Non cucinare cibo alla fiamma (“flambé”) sotto la cappa. L’uso di
una fiamma libera potrebbe causare un incendio.
3. Non lasciate la padella incustodita quando friggete dei cibi, in quanto
l’olio di cottura potrebbe infiammarsi.
4. Una manutenzione e pulizia costante garantiscono il buon
funzionamento e le buone prestazioni della cappa. Pulire spesso
tutte le incrostazioni dalle superfici sporche. Togliere e pulire o
cambiare il filtro con frequenza. Non è permesso utilizzare
materiale infiammabile per convogliare l’aria aspirata.
5. Se la cappa è utilizzata insieme ad altri apparecchi che impiegano gas
o altri combustibili, la pressione negativa del locale non deve essere
superiore a 4Pa (4 x 10-5 bar). Per questo motivo, assicuratevi che il
locale sia adeguatamente arieggiato.
6. L’aria aspirata dalla cappa non deve essere eliminata attraverso la
canna fumaria del riscaldamento o di apparecchi che impiegano gas
o altri combustibili.
7. Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la cappa
viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi che
impiegano gas ed altri combustibili.
8. Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde.
9. L’aria di scarico non deve essere scaricata in un condotto
utilizzato per evacuare i fumi prodotti da apparecchi a
combustione di gas o di altri combustibili, ma deve avere l’uscita
indipendente.
Devono essere rispettate tutte le normative nazionali relative
allo scarico dell’aria.
10. La cappa non è un piano di appoggio, perciò non disporre oggetti
ne sovraccaricare la cappa.
11.
Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade
correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.
Nota:
per tutte le operazioni di installazione e manutenzione
utilizzare guanti da lavoro.
Collegamento elettrico
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata
sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se
provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle
norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvista di spina
(collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in zona
accessibile applicare un interruttore bipolare a norma che assicuri la
disconnessione completa della rete nelle condizioni della categoria di
sovratensione III, conformemente alle regole di installazione.
ATTENZIONE: prima di ricollegare il circuito della cappa
all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto
funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia
stato montato correttamente e NON sia rimasto schiacciato
nell’alloggiamento della stessa in fase di installazione.
Pulizia della cappa
Attenzione!
La mancata rimozione di oli/grassi (almeno 1 volta al mese)
potrebbe essere causa d’incendio.
Usare un panno morbido con un detersivo neutro. Non utilizzare
mai sostanze abrasive ne alcool.
Prima di usare la cappa
Per utilizzare al meglio la vostra cappa, vi invitiamo a leggere
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle in caso di necessità.
Conservare il materiale di imballo (sacchetti di plastica, pezzi di
polistirolo, etc.) fuori dalla portata dei bambini, in quanto potenziale
fonte di pericolo.
Verificare che la cappa non abbia subito danni durante il trasporto.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è stato concepito, costruito ed immesso sul
mercato in conformità ai seguenti:
- obiettivi di sicurezza della Direttiva “Bassa Tensione” 73/23/CEE
- requisiti di protezione della Direttiva “EMC” 89/336/CEE
modificata dalla successiva direttiva 93/68/CEE.
Guida ricerca guasti
Se la cappa non funziona:
La spina è inserita bene nella presa di corrente?
C’è un’interruzione di corrente?
Se la cappa non aspira a sufficienza:
Avete scelto la velocità giusta?
Bisogna pulire o sostituire i filtri?
Le uscite dell’aria sono ostruite?
Se la lampadina non funziona:
Bisogna sostituire la lampadina?
La lampadina è stata montata correttamente?
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA
Prima di contattare il Servizio Assistenza
1. Verificare se non è possibile eliminare da soli gli inconvenienti
(vedere “Guida ricerca guasti”).
2. Spegnere e riavviare l’apparecchio per accertarsi che
l’inconveniente sia stato ovviato.
3. Se il risultato è negativo, contattare il Servizio Assistenza.
Comunicare:
il tipo di guasto,
il modello del prodotto rilevabile sulla targhetta matricola
posizionata all’interno della cappa visibile una volta tolti i filtri
antigrasso.
il vostro indirizzo completo,
il vostro numero e prefisso telefonico.
Il numero Service (la cifra che si trova sotto la parola SERVICE,
sulla targhetta matricola posta all’interno della cappa dietro il
filtro antigrasso).
Qualora si renda necessaria una riparazione, rivolgersi ad un Centro
di Assistenza Tecnica autorizzato (a garanzia dell’utilizzo di pezzi di
ricambio originali e di una corretta riparazione).
La mancata osservanza di queste istruzioni può compromettere la
sicurezza e la qualità del prodotto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Whirlpool AKR 804 IX Program Chart

Tipo
Program Chart