Jane POWERTWIN PRO Manuale del proprietario

Categoria
Passeggini
Tipo
Manuale del proprietario
2
english - français
deutsch
español - italiano
3
29
55
3
english - français
WARNING - AVERTISSEMENT
UNFOLDING AND INITIAL ASSEMBLY - DÉPLIAGE ET MONTAGE INITIAL
BRAKES - LES FREINS
TILTING DANGER! - ATTENTION À LA STABILITÉ
ROTATION - MULTIDIRECTIONNELLE
PROTECTOR - GARDE-CORPS
ADJUSTING THE BACKRESTS - RÉGLAGE DES DOSSIERS
REMOVING THE REAR WHEELS - DÉMONTAGE DES ROUES ARRIÈRE
ADJUSTING THE SUSPENSION - RÉGLAGE DE LA SUSPENSION
FITTING THE HOODS - MONTAGE DES CAPOTES
FOLDING THE CHAIR - PLIAGE DE LA POUSSETTE
REMOVING THE UPHOLSTERY - DÉMONTAGE DES HOUSSES
USING the REBEL PRO/STRATA baby carrier - UTILISATION AVEC LA COQUE REBEL PRO/STRATA
SEATBELT - LA CEINTURE DE SÉCURITÉ
AIR PUMP INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS POUR LA POMPE A AIR
RAIN COVER INSTRUCTIONS -
INSTRUCTIONS POUR L'HABILLAGE PLUIE
OBSERVATIONS - OBSERVATIONS
WASHING INFORMATION - CONSEILS D'ENTRETIEN
MAINTENANCE AND REPAIR - ENTRETIEN ET REPARATION
4
7
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
21
22
23
25
26
27
28
POWERTWIN PRO
4
ENGLISH
WARNING
This vehicle is intended for children from 6 months and up to 15 kg.
Suitable for children under 6 months old only with accessories approved
by JANÉ.
Keep this instruction book for future reference.
WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended.
WARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use.
WARNING: Use a harness as soon as your child can sit unaided.
WARNING: This seat is not suitable for children under 6 months.
WARNING: Any load hanging from the handlebar will affect the stability
of the pushchair.
WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
WARNING: Check that the pram body or seat unit attachment devices
are correctly engaged before use.
WARNING: This seat is not suitable for running or skating.
The maximum amount carried in the basket must never exceed the
weight indicated on the basket (4 kg).
This pushchair may be used by one or two children.
Never use accessories that have not been approved by JANÉ, S.A.
Read these instructions carefully before use and keep
them for future reference. Your child's safety may be
affected if you do not follow these instructions.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Ce véhicule est conçu pour des enfants âgés de 6 mois à 15 kg.
Utilisable pour des enfants de moins de 6 mois uniquement avec des accessoires
approuves par JANÉ.
Conservez ce manuel d'instructions pour toutes consultations ultérieures.
AVERTISSEMENT: Il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT: S'assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement
enclenchés avant utilisation.
AVERTISSEMENT: Utiliser un harnais dès que l'enfant peut tenir assis seul.
AVERTISSEMENT: Ce siège ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois.
AVERTISSEMENT: Le fait d'accrocher au poussoir une charge influe sur la stabilité
du landau/de la poussette.
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser l'entrejambe sans la ceinture de maintien.
AVERTISSEMENT: Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle ou du siège
soient correctement enclenchés avant usage.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des
promenades en rollers.
Le poids maximum autorisé dans le filet du panier ne doit pas être supérieur à
celui qui est indiqué dans le filet (4 kg).
Cette poussette peut être utilisée par un ou deux enfants.
N'utilisez jamais des accessoires qui n'ont pas été approuvés par JANÉ, S.A.
Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les
conserver pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas
ces instructions, la sécurité de votre enfant pourrait en être affectée.
english - français
5
Your POWERTWIN PRO offers different possibilities of use:
A – As two pushchairs (A)
B – With two group 0+ REBEL PRO / STRATA (B)
A B
Votre POWERTWIN PRO vous offre différentes possibilités
d'utilisation:
A- Comme poussette double (A)
B- Avec deux sièges auto groupe 0+ REBEL PRO / STRATA (B)
6
C C1
C- Avec une coque REBEL PRO/STRATA et une place poussette.
Idéal pour deux enfants d'âge différent. (C, C1)
POWERTWIN PRO
C – With a REBEL PRO/STRATA baby carrier and a pushchair.
Ideal combination for children of different ages. (C, C1)
english - français
7
UNFOLDING AND INITIAL ASSEMBLY
Release the folding catch and open the frame until the main locks
click. (1-2-3).
Adjust the handle to the required height. (4).
Fix the footrest to its normal position of use. (s 5-6).
Fit the two rear wheels onto the frame. (7).
Adjust the front disc. (8).
Fasten the front wheel keeping the button pressed. (9).
DÉPLIAGE ET MONTAGE INITIAL
Libérez le système de blocage du pliage puis dépliez le châssis jusqu'au
moment où vous entendez le «clic» auditif des principaux systèmes de
fixation. (1-2-3).
Ajustez le guidon à la bonne hauteur. (4).
Mettez le repose-pied à sa place. (s 5-6).
Encaje las dos ruedas traseras en el chasis (7).
Emboîtez les deux roues arrière dans le châssis. (8).
Réglez le frein à disque avant. (9).
8
2
POWERTWIN PRO
1
A
B
A
43
english - fran
çais
9
65
A
7 8 9
A
POWERTWIN PRO
10
WARNING: IT IS NOT POSSIBLE TO PARK THE PUSHCHAIR USING THE FRONT
BRAKE. ALWAYS USE THE REAR PARKING BRAKE.
10
11
BRAKES
Your POWERTWIN PRO has two brake mechanisms.
The rear brake is the main brake and it works simultaneously on the
two rear wheels.
The front brake is a progressive brake, very similar to a bicycle brake.
AVERTISSEMENT: À L'ARRÊT ON NE DOIT PAS LAISSER LA POUSSETTE AVEC
LE FREIN AVANT. UTILISEZ TOUJOURS LE FREIN PARKING ARRIÈRE.
LES FREINS
Votre POWERTWIN PRO possède deux mécanismes de freinage.
Le frein arrière est le frein principal et il agit simultanément sur les
deux roues arrière.
Le frein avant est un frein progressif qui ressemble à celui d'une
bicyclette.
english - fran
çais
11
TILTING DANGER!
- If weight is placed just on the rear seat the pushchair may tilt backwards.
- Always place the heaviest child in the front seat.
- Always place the child in the front seat first. Always remove the child
from the rear seat first.
- Do not place bags, shopping bags, packets and other accessories on
the handlebar or on one or both of the hoods, as they may fall on top
of the child or change the balance of the pushchair, making it unstable.
ATTENTION À LA STABILITÉ
Si vous mettez du poids uniquement à l'arrière, la chaise peut basculer
vers l'arrière.
Placez toujours l'enfant le plus lourd à l'avant.
Placez toujours en premier l'enfant du siège avant. Sortez toujours
en premier l'enfant situé sur le siège avant.
N'accrochez pas de sacs, ni de courses, ni de paquets, ni quoi que ce
soit sur le guidon ou sur une ou les deux capotes, car ils pourraient
tomber sur l'enfant ou modifier la stabilité de la poussette, en la
déséquilibrant.
POWERTWIN PRO
12
ROTATION
To lock or unlock the rotational front wheel.
Fixed position Rotational position
MULTIDIRECTIONNELLE
Pour bloquer ou débloquer la roue avant multidirectionnelle.
Position fixe Position Pivotante
12
english - fran
çais
13
13
PROTECTOR
To remove the protector, pull it while pressing the two buttons
at the same time.
GARDE-CORPS
Pour démonter le garde-corps, tirez-le vers le haut tout en appuyant
sur les deux boutons.
POWERTWIN PRO
14
14
ADJUSTING THE BACKRESTS
To adjust the backrests pull the handle and move them to the required
position.
- WARNING: The children may slip if the crotch strap is open, with the
subsequent danger of strangulation. Never use the pushchair in the
reclined position unless the child is firmly secured following the seatbelt
instructions.
- Your POWERTWIN PRO has been designed with the necessary safety
so it can be used as a pram or a pushchair. The headrest offers extra
protection for the child as a means of avoiding possible falls.
RÉGLAGE DES DOSSIERS
Pour régler les dossiers, tirez sur la poignée et déplacez-les pour les mettre
dans la position souhaitée.
ATTENTION: Si on laisse la sangle ouverte entre les jambes de l'enfant,
il peut glisser, voir même s'étrangler. N'utilisez jamais la poussette en
position inclinée à moins que l'enfant ne soit fermement attaché avec
la ceinture de sécurité selon les instructions.
Votre POWERTWIN PRO a été conçu pour être utilisé en toute sécurité
comme landau ou comme poussette. L'appui-tête offre un confort
supplémentaire à l'utilisateur et a pour but de le protéger en cas de
choc.
english - fran
çais
15
DÉMONTAGE DES ROUES ARRIÈRE
Pour enlever les roues arrière appuyez sur le bouton de
déverrouillage de chaque roue et tout en continuant d'appuyer,
retirez-les.
REMOVING THE REAR WHEELS
To take the rear wheels off keep the release catches pressed
down on each wheel and then remove them.
15
POWERTWIN PRO
16
ADJUSTING THE SUSPENSION
The rear suspension has two positions of hardness.
Soft position Hard position
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION
La suspension arrière a deux positions.
Position souple Position ferme
16
english - fran
çais
17
17
18
FITTING THE HOODS
To fit the front hood slide the hood supports into the slots of the
armrests (17).
For the rear hood insert the hood supports into the PRO-FIX rear
slots (18).
MONTAGE DES CAPOTES
Pour monter la capote avant, glissez les languettes de la capote
dans les fentes des appuis-bras (17).
Pour la capote arrière, introduire les languettes de la capote dans
les points d'ancrage arrière PRO-FIX (18).
18
POWERTWIN PRO
FOLDING THE CHAIR
-Put the backrests into their most upright position (19).
-It is advisable to remove the hoods when folding the chair.
-Remove any object from the basket that may hinder the closing
operation.
-Release the main locks on both sides of the handlebar, to start the
folding movement.
-The left lock has an extra safety mechanism (20).
-Close the frame as explained until the folding safety catch is activated.
(21-22).
PLIAGE DE LA POUSSETTE
-Mettez les dossiers au maximum à la verticale (19).
-Il est recommandé de retirer la capote avant de plier la poussette.
-Libérez les principaux systèmes de verrouillage situés de chaque côté
du guidon, tout en commençant à plier la poussette.
-Le système de blocage de gauche a un mécanisme de sécurité extra.
(20).
-Fermez le châssis comme indiqué jusqu'à ce que le système de sûreté
de pliage soit mis en place (21-22).
english - fran
çais
19
2019
21 22
20
POWERTWIN PRO
REMOVING THE UPHOLSTERY
Each of the upholstery covers of the POWERTWIN PRO is fastened to
the frame by 4 clasps and a strap with a Velcro fastener located below
the seats.
23 24
DÉMONTAGE DES HOUSSES
Chaque housse du POWERTWIN PRO est maintenue sur le châssis par
quatre crochets et par une sangle avec fermeture velcro se trouvant
sous les sièges.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Jane POWERTWIN PRO Manuale del proprietario

Categoria
Passeggini
Tipo
Manuale del proprietario