EINHELL Expert 34.200.30 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

GE-SA 1335 P
Art.-Nr.: 34.200.30 I.-Nr.: 11026
7
D Originalbetriebsanleitung
Benzin-Vertikutierer / Lüfter
GB Original operating instructions
Petrol scari er/aerator
F Instructions d’origine
Ventilateur / Scari cateur à
essence
I Istruzioni per l’uso originali
Arieggiatore / Scari catore a
scoppio
CZ Originální návod k obsluze
Benzínový vertikutátor /
provzdušňovač
NL Originele handleiding
Benzine-verticuteerder / Beluchter
E Manual de instrucciones original
Ventilador / escari cador con
motor de gasolina
P Manual de instruções original
Ventilador / escari cador a
gasolina
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 1Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 1 16.09.2016 09:35:5916.09.2016 09:35:59
I
- 39 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 39Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 39 16.09.2016 09:36:2216.09.2016 09:36:22
I
- 40 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Spiegazione delle targhette di avvertenze
sull’apparecchio (Fig. 14)
1. Attenzione! Leggete le istruzioni per l’uso pri-
ma della messa in esercizio.
2. Tenete lontani terzi (persone e animali) dalla
zona di pericolo.
3. Utensili da lavoro a lati – Non tagliatevi le
dita della mano o del piede - Prima della
manutenzione disinserite il connettore della
candela di accensione.
4. Prima della messa in esercizio riempite di olio
e carburante
5. Indossate occhiali protettivi e cu e antirumo-
re.
6. Procedura di avvio
7. Attenzione! Parti molto calde.
8. Leva di avvio/ arresto motore
(I = motore acceso, 0 = motore spento)
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Motore
2. Leva di avvio / arresto motore
3. Serbatoio benzina
4. Sacco di raccolta
5. Portello di scarico
6. Regolazione della profondità
7. Connettore della candela di accensione
8. Manico superiore
9. Manico inferiore
10. 2 supporti del manico
11. 6 serraggi rapidi (2 già premontati)
12. 4 viti per serraggio rapido
13. 6 rosette per serraggio rapido (2 già premon-
tate)
14. 3 clip di ssaggio per cavi
15. Impugnatura dello starter
16. Pompa del carburante „Arricchitore 1“
17. Pompa di avvio a freddo „Arricchitore 2“
18. Cilindro lame
19. Rullo dell’arieggiatore
20. Brugola
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 40Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 40 16.09.2016 09:36:2216.09.2016 09:36:22
I
- 41 -
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
A seconda dell’utilizzo, l’apparecchio può essere
impiegato come scari catore o come arieggiato-
re, per questo il rullo può essere sostituito solo
con poche operazioni. Con il rullo dello scari ca-
tore vengono strappati dal suolo muschio ed er-
bacce insieme alle radici e il suolo viene smosso.
In questo modo il manto erboso può assorbire
meglio le sostanze nutritive e viene pulito. Consig-
liamo di scari care l’erba in primavera (aprile) e in
autunno (ottobre).
Con il rullo dell’arieggiatore viene raschiata la
super cie del prato, in questo modo l’acqua
può de uire più facilmente e viene facilitato
l‘assorbimento dell’ossigeno.
Arieggiate a seconda del bisogno durante tutto il
periodo di crescita.
Aviso! Visti i rischi per l’utilizzatore, l’apparecchio
non deve venire usato come trituratore per
sminuzzare rami tagliati da alberi ed arbusti.
L’apparecchio non deve inoltre venire usato come
motozappa e per livellare irregolarità del suolo,
come per es. i mucchi di terra sollevati dalle talpe.
Per motivi di sicurezza l’apparecchio non deve
venire usato come gruppo motore per altri utensili
o set di utensili di qualsiasi tipo.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tipo del motore: ......motore a 4 tempi a 1 cilindro
Cilindrata ............................................... 53,2 cm
3
Potenza max. del motore: ............1,3 kW / 1,8 CV
Numero di giri: .....................................6800 min
-1
Carburante: ......................benzina senza piombo
Capacità del serbatoio: .............................. ca. 1 l
Olio del motore: ......................................ca. 0,25l
Candela di accensione: .................. Torch A5RTC
Lame (numero): ............................................... 20
Ø lama: .................................................. 126 mm
Regolazione della profondità: ............. -3 - +9 mm
Larghezza di lavoro: ................................ 350mm
Livello di pressione
acustica L
pA
:
...................85,4 dB(A), K = 3 dB (A)
Livello di potenza acustica L
WA
:
........... 103 dB (A)
Vibrazioni a
hw
: ...................6,32 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Peso: ........................................................17,9 kg
5. Prima della messa in esercizio
L‘arieggiatore viene fornito smontato. Prima di
usare lo scari catore si devono montare il sacco
di raccolta, il manico completo e le ruote posterio-
ri. Per sempli care l‘assemblaggio seguite passo
passo le istruzioni per l‘uso e basatevi sulle gure.
Montaggio dei supporti del manico
(vedi Fig. 4a e 4b)
Togliete la leva di serraggio rapido (Fig. 4a/
Pos. 11) e la rosetta (Fig. 4a/Pos. 13)
Spingete il supporto del manico (Fig. 4a/Pos.
10) sulla vite di fissaggio. Fate attenzione che
la bombatura del tubo (Fig. 4b/Pos. A) sia sul
lato esterno.
Quindi fissate di nuovo la rosetta e serratela
con la leva di serraggio rapido.
Su entrambi i supporti del manico deve essere
regolato lo stesso angolo di inclinazione!
Montaggio del manico inferiore (vedi Fig. 4c)
Il manico inferiore (Fig. 4c/Pos. 9) deve esse-
re spinto sui supporti del manico.
Avvitate insieme i tubi con le viti (Pos. 12), le
rosette (Pos. 13) e le leve di serraggio rapido
(Pos. 11) forniti.
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 41Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 41 16.09.2016 09:36:2216.09.2016 09:36:22
I
- 42 -
Montaggio del manico superiore (vedi da Fig.
4d a Fig. 4f)
Posizionate il manico superiore (Fig. 4d/Pos.
8) in modo tale che i fori del manico superiore
coincidano con i fori del manico inferiore.
Avvitate insieme i tubi con le viti (Pos. 12), le
rosette (Pos. 13) e le leve di serraggio rapido
(Pos. 11) forniti.
Fissate il cavo ai tubi dei manici mediante i
portacavo (Pos. 14) forniti, in modo che siano
garantite l‘apertura e la chiusura del portello
di scarico.
Fate attenzione che il portello di scarico si possa
aprire e chiudere facilmente!
Montaggio del sacco di raccolta
(vedi Fig. 5a/5b)
Tirate le linguette di gomma sul telaio in me-
tallo (Fig. 5a)
Per agganciare il sacco di raccolta allo
scarificatore dovete sollevare con una
mano il portello di scarico (Fig. 5b/Pos. 5) e
tenere il sacco di raccolta con l‘altra mano
sull‘impugnatura e agganciarlo dall‘alto.
Pericolo!
Per agganciare il sacco di raccolta il motore deve
essere spento ed il cilindro con le lame non deve
ruotare!
Regolazione dell‘altezza dell‘impugnatura
(vedi Fig. 6)
Svitate la leva di serraggio rapido su entrambi i
lati dello scari catore (Fig. 6/Pos. 11).
L‘altezza dell‘impugnatura può essere regolata
durante il lavoro sulla posizione 1 o 2 (Fig. 6).
Serrate di nuovo saldamente le leve di serraggio
rapido.
Su entrambi i lati deve essere regolato lo stesso
angolo di inclinazione.
6. Uso
Avvertenza!
Il motore viene fornito senza materiali di
esercizio.
Prima della messa in esercizio si deve asso-
lutamente riempire di olio e benzina.
1. Controllate il livello dell‘olio (vedi 7.2).
2. Per rabboccare la benzina utilizzate un imbu-
to e un misurino. Accertatevi che la benzina
sia pulita.
Avvertimento: usate sempre solo una tanica di
sicurezza per la benzina. Non fumate mentre
riempite di benzina. Prima di mettere la benzina
nel serbatoio spegnete il motore e lasciatelo ra -
reddare alcuni minuti.
3. Accertatevi che il cavo di accensione sia col-
legato alla candela.
4. Per l‘accensione dell‘apparecchio l‘utensile
da taglio deve girare liberamente. Portate la
regolazione della profondità in posizione 0.
Avvio del motore
A motore caldo non sono necessari i punti 1 e 2.
Iniziate la procedura di avvio dal punto 3.
1. Azionate 6 volte la pompa del carburante „Ar-
ricchitore 1“ (Fig. 9a/Pos. 16).
2. Sul carburatore azionate 10 volte la pompa di
avvio a freddo (Fig. 9b/Pos. 17).
3. Tirate la leva di avvio/arresto del motore (Fig.
9c/Pos. 2).
4. Il blocco dell‘avviamento è fuori esercizio
nché tenete tirata la leva di avvio/arresto del
motore (Fig. 9d).
5. Avviate il motore con l‘avviatore autoavvol-
gente (Fig. 9e/Pos. 15). A tal ne tirate fuori
l‘impugnatura di circa 10-15cm ( no a quan-
do notate una certa resistenza) e poi tirate
di colpo con forza. Se il motore non dovesse
essersi avviato, tirate di nuovo a errando
l‘impugnatura. Dopo aver avviato il motore
non permettete che l‘impugnatura si riavvolga
in modo incontrollato.
6. Lasciate riscaldare il motore prima di iniziare
a lavorare.
7. Per arrestare il motore mollate la rispettiva
leva di avvio/arresto.
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 42Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 42 16.09.2016 09:36:2216.09.2016 09:36:22
I
- 43 -
Attenzione: la leva di avvio/arresto del motore,
se viene mollata, deve ritornare nella posizione di
partenza e il motore si deve fermare. In caso cont-
rario l‘apparecchio non deve essere utilizzato.
Avvertenza! quando il motore viene avviato, il
rullo dello scari catore inizia a ruotare.
Avvertenza! Non aprite mai il portello di scarico
mentre il motore è ancora acceso. Il cilindro rotan-
te con le lame può causare lesioni.
Fissate sempre bene il portello di scarico. Medi-
ante la molla di trazione esso ritorna nella posizi-
one “chiusa”.
Deve venire sempre mantenuta la distanza di
sicurezza, data dall’impugnatura di guida, tra il
rivestimento esterno e l’utilizzatore. Nello scari -
care il manto erboso e cambiare il senso di dire-
zione su pendio si deve essere particolarmente
attenti. Accertatevi di essere in posizione sicura,
portate scarpe con suole antisdrucciolevoli e
pantaloni lunghi. Scari cate sempre in senso
trasversale rispetto al pendio. Per motivi di sicu-
rezza non usate lo scari catore per pendii con
un’inclinazione superiore ai 15 gradi.
Siate particolarmente attenti muovendovi
all’indietro e tirando lo scari catore, pericolo di
inciampare!
Regolazione della profondità di scari catura
(vedi Fig. 7)
La profondità di scari catura viene regolata trami-
te il meccanismo di regolazione. A questo scopo
portate la leva nella direzione della freccia (vedi.
Fig. 7) nella posizione desiderata (0/1/2/3). Fate
attenzione che la leva scatti in posizione in modo
corretto!
0 = Posizione di marcia / o di trasporto
1 = Profondità di scari cazione 3 mm
2 = Profondità di scari cazione 6 mm
3 = Profondità di scari cazione 9 mm
Avvertenza! er il trasporto dell’apparecchio posi-
zionate la leva per l’impostazione della profondità
di lavorazione nella posizione più alta.
Avvertenze per lavorare in modo corretto
Nel lavorare si consiglia di ripassare i margini
della fascia già eseguita, quindi con una sovrap-
posizione.
Per ottenere un taglio preciso si deve muovere
l’apparecchio in fasce possibilmente diritte. Le
corsie formate eseguendo l’operazione si devono
quindi sovrapporre sempre di alcuni centimetri al
ne di evitare strisce di prato non lavorate.
Non appena rimangono dei resti di erba sul prato
mentre si sta lavorando, si deve svuotare il cestel-
lo di raccolta.
Avvertenza! Prima di togliere il cestello di raccol-
ta spegnete il motore e attendete no a che il rullo
non si sia fermato.
Per sganciare il cestello di raccolta sollevate con
una mano il portello di scarico e togliete il cestello
di raccolta con l’altra mano! La frequenza con la
quale si deve lavorare il manto erboso dipende
fondamentalmente dalla crescita dell’erba e dalla
durezza del terreno.
Tenete pulita la parte inferiore dell’apparecchio e
togliete assolutamente i depositi di terra e erba. I
depositi di erba rendono più di cile l’operazione
di avvio e in uiscono negativamente sulla qualità.
Sui pendii le corsie devono essere trasversali ris-
petto alla pendenza. Prima di eseguire qualsiasi
controllo del rullo bisogna spegnere il motore.
Avvertenza!
Dopo lo spegnimento del motore il rullo continua
a muoversi per qualche secondo. Non cercate
mai di fermarlo. Se il rullo in movimento va a bat-
tere contro un oggetto, fermate l’apparecchio e
attendete no a quando il rullo sia completamente
fermo. Controllate quindi lo stato del rullo. Se è
danneggiato deve venire sostituito.
7. Pulizia, manutenzione,
conservazione, trasporto e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Avvertenza!
non lavorate mai a motore acceso su parti sot-
to tensione dell’impianto di accensione e non
toccatele. Prima di eseguire operazioni di manu-
tenzione e di cura togliete il connettore della can-
dela. Non eseguite mai lavori con l’apparecchio
acceso. I lavori che non vengono descritti in
queste istruzioni per l’uso devono essere eseguiti
esclusivamente da un’ o cina specializzata e
autorizzata.
7.1 Pulizia
Dopo ogni uso lo scari catore deve essere pulito
a fondo. In particolare la parte inferiore e le lame.
Per farlo ribaltate leggermente lo scari catore su
un lato e rimuovete lo sporco.
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 43Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 43 16.09.2016 09:36:2316.09.2016 09:36:23
I
- 44 -
Attenzione! Prima di ribaltare l’apparecchio, il
serbatoio della benzina deve essere svuotato per
evitare la fuoriuscita della benzina. Per farlo nel
modo migliore utilizzate una pompa di aspirazio-
ne della benzina reperibile in commercio.
7.2 Manutenzione
Controllo del livello dell’olio:
Appoggiate l’apparecchio su una super cie piana
e dritta. Svitate l’astina dell’olio ruotandola verso
sinistra. Il livello dell’olio deve corrispondere a
quanto rappresentato nella Fig. 10.
Attenzione: non usate mai il motore senza olio o
con olio insu ciente. Ciò può causare gravi danni
al motore.
Cambio dell’olio
Il cambio dell‘olio del motore deve essere
fatto ogni anno prima dell‘inizio della stagione
(in aggiunta alle informazioni del libretto di
manutenzione sul tema benzina) a motore
caldo.
Usate solo l‘olio per motore consigliato.
Portate il manico nella posizione P. Per la de-
scrizione si veda il paragrafo 7.3/Punto 8.
Svuotate il serbatoio della benzina con
un‘apposita pompa di aspirazione e fate fun-
zionare il motore fino a quando si sia consu-
mata la benzina restante.
Posizionate una vaschetta di raccolta dell‘olio
sotto l‘apparecchio.
Aprite il tappo a vite di riempimento dell‘olio
(Fig. 8a/Pos. A) e inclinate l‘apparecchio di
90°.
L‘olio caldo esce dall‘apertura di riempimento
aperta e defluisce nella vaschetta di raccolta.
Dopo aver fatto uscire l‘olio esausto raddriz-
zate di nuovo l‘apparecchio.
Rabboccate l‘olio del motore come illustrato
nella Fig. 8a/b.
L‘olio esausto deve essere smaltito in base
alle norme vigenti.
Manutenzione del ltro dell’ aria
I ltri dell’aria sporchi riducono la potenza del
motore a causa di un apporto insu ciente di aria
verso il carburatore.
Un controllo regolare è quindi indispensabile. Il
ltro dell’aria dovrebbe essere controllato ogni 50
ore di esercizio e, se necessario, pulito. In caso di
aria molto polverosa il ltro dell’aria deve essere
controllato più spesso.
Smontate il filtro dell’olio come illustrato nelle
Fig. 13a/13b.
Pulite i filtri dell’aria soltanto con aria com-
pressa o dando dei leggeri colpi sul filtro.
L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso
Avvertenza! non pulite mai il ltro dell’aria con
benzina o solventi in ammabili.
Manutenzione/sostituzione della candela
Controllate per la prima volta dopo 10 ore di
esercizio che la candela di accensione non sia
sporca e pulitela eventualmente con una spazzo-
la a setole di rame. Successivamente provvedete
alla manutenzione della candela ogni 50 ore di
esercizio.
Sfilate il connettore della candela (Fig. 12a)
con un movimento rotatorio.
Rimuovete la candela di accensione con la
chiave apposita (Fig. 12b).
L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso.
Cambio del rullo (vedi Fig. 11a-11d)
Indossate assolutamente guanti da lavoro!
Usate solamente rulli originali dato che altrimenti
non sono garantiti il funzionamento e la sicurezza.
Togliete le due viti a esagono cavo (Fig. 11a/Pos.
A). Sollevate il rullo a questa estremità e tiratelo
fuori in direzione della freccia (Fig. 11b). Spingete
il nuovo rullo in direzione della freccia (Fig. 11d)
sull’attacco quadrato dell’azionamento (Fig. 11c/
Pos. A) e premetelo poi nel supporto (Fig. 11d). Il
rullo viene di nuovo ssato con le due viti a esa-
gono cavo (Fig. 11a/Pos. A).
Ingrassate l‘attacco quadrato dell‘azionamento di
quando in quando per assicurare una facile sosti-
tuzione dei rulli.
In una posizione sfavorevole del cilindro lame, la
lama esterna (Abb. 11b/Pos. A) può venire bloc-
cata dalla carcassa. In tal caso ruotate il rullo di
un altro mezzo giro!
7.3 Preparazione in caso di inattività
dell’apparecchio
Pericolo! Non svuotate la benzina in locali chiusi
o nelle vicinanze di amme vive o mentre fumate.
I vapori del gas possono causare esplosioni ed
incendi.
1. Svuotate il serbatoio della benzina con una
pompa di aspirazione.
2. Avviate il motore e fatelo funzionare no a
quando si sia consumata la benzina restante.
3. Fate il cambio dell’olio dopo ogni stagione. A
tale scopo togliete l’olio vecchio del motore
dal motore ancora caldo e sostituitelo.
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 44Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 44 16.09.2016 09:36:2316.09.2016 09:36:23
I
- 45 -
4. Togliete la candela di accensione dalla testa
del cilindro. Versate ca. 20 ml di olio con un
barattolo apposito nel cilindro. Tirate lenta-
mente l’impugnatura dello starter in modo che
l’olio protegga l’interno del cilindro. Riavvitate
la candela.
5. Pulite le alette di ra reddamento del cilindro e
la scocca.
6. Pulite tutto l’attrezzo in modo da proteggere
la vernice.
7. Tenete l’attrezzo in un ambiente o in un luogo
ben areato.
8. Per la conservazione di poco ingombro il ma-
nico dispone di una posizione P (Fig. 6). Per
giungere in questa posizione, è necessario
allentare le leve di serraggio rapido di ca. 3
giri, dato che per la posizione di parcheggio è
necessario un serraggio più elevato. In questa
posizione, lo scari catore può essere messo
in un angolo (Fig. 10) occupando così poco
spazio. Riportando il manico nella posizione
di lavoro ricordatevi di serrare di nuovo di 3
giri le leve di serraggio rapido.
7.4 Preparazione dell’apparecchio per il tras-
porto
1. Svuotate il serbatoio della benzina con una
pompa di aspirazione.
2. Fate funzionare il motore no a quando si sia
consumata la benzina restante.
3. Svuotate l’olio del motore dal motore ancora
caldo.
4. Tirate il connettore dalla candela di accensio-
ne.
5. Pulite le alette di ra reddamento del cilindro e
la scocca.
6. Se necessario smontate i manici.
7.5 Ordinazione dei pezzi di ricambio
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne-
cessario indicare quanto segue:
tipo di apparecchio
numero di articolo dell’apparecchio
numero di identificazione dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
L’apparecchio si trova in una confezione per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato.
L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di ma-
teriali diversi, per es. metallo e plastica. Conseg-
nate i pezzi difettosi allo smaltimento di ri uti spe-
ciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o all’amministrazione comunale!
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 45Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 45 16.09.2016 09:36:2316.09.2016 09:36:23
I
- 46 -
9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie
Anomalia Possibili cause Eliminazione
Il motore non fun-
ziona
- Leva di avvio / arresto motore non
premuta
- Candela difettosa
- Serbatoio del carburante vuoto
- Premete la leva di avvio / arresto
motore
- Sostituite la candela
- Riempite di carburante.
Il motore funziona in
modo irregolare
- Filtro dell‘aria sporco
- Candela di accensione usurata
- Pulite il ltro dell‘aria
- Pulite/sostituite la candela
Giro irregolare,
forte vibrazione
dell‘apparecchio
- Cilindro lame/rullo arieggiatore sbi-
lanciati
- Sostituite il cilindro lame/rullo arieg-
giatore
Il motore è in moto,
il rullo non gira
- Cinghia trapezoidale rotta - Fate sostituire la cinghia trapezo-
idale da un‘o cina del servizio
assistenza clienti.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 46Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 46 16.09.2016 09:36:2316.09.2016 09:36:23
I
- 47 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Candela di accensione, ltro dell‘aria, cinghia
trapezoidale, ltro del carburante, lame (rullo),
Rullo dell’arieggiatore
Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 47Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 47 16.09.2016 09:36:2316.09.2016 09:36:23
I
- 48 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 48Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 48 16.09.2016 09:36:2316.09.2016 09:36:23
Guihua/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 89 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Benzin-Vertikutierer/Lüfter GE-SA 1335 P (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 96,13 dB (A); guaranteed L
WA
= 103 dB (A)
P = 1,3 KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
X
2012/46/EU
Emission No.: e11*97/68SA*2012/46*0968*02 (II)
Standard references: EN 13684; EN ISO 14982
Landau/Isar, den 17.08.2016
First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR15132
Art.-No.: 34.200.30 I.-No.: 11026 Documents registrar: Sergey Hirsekorn
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 89Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 89 16.09.2016 09:36:2616.09.2016 09:36:26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

EINHELL Expert 34.200.30 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per