Fujifilm MKX50-135mmT2.9 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

OBIETTIVO FUJINON
MK18-55mmT2.9
MKX18-55mmT2.9
MK50-135mmT2.9
MKX50-135mmT2.9
MANUALE DELL’UTENTE
BL00004949-A01
2
Sicurezza
Assicurarsi di leggere queste informazioni prima dell’uso
Informazioni sulla sicurezza
Grazie per avere acquistato questo prodotto. Per eff ettuare riparazioni, controlli e
test delle parti interne, contattare il rivenditore Fujifi lm.
• Assicurarsi di usare correttamente l’obiettivo. Leggere attentamente le informa-
zioni sulla sicurezza e il Manuale utente della fotocamera prima dell’uso.
Dopo aver letto le informazioni sulla sicurezza, conservarle in un luogo sicuro.
A proposito delle icone
Le icone mostrate di seguito vengono usate in questo documento per indicare la
gravità delle ferite o dei danni alle cose che possono derivare se le informazioni
segnalate dall’icona vengono ignorate e il prodotto viene di conseguenza utiliz-
zato in modo scorretto.
AVVISO
Questa icona indica che, se non si seguono le informazioni,
ne può risultare un rischio di morte o di ferite gravi.
ATTENZIONE
Questa icona indica che, se non si seguono le informazioni,
ne può risultare un rischio di lesioni alle persone o di danni
agli oggetti.
Le icone visualizzate di seguito sono utilizzate per indicare la natura delle istru-
zioni da osservare.
Le icone di forma triangolare segnalano all’utente informazioni che ri-
chiedono attenzione (“Importante”).
Le icone di forma circolare con una barra diagonale segnalano all’utente
azioni proibite (“Proibito”).
Le icone di forma circolare piene con la presenza di un punto esclamati-
vo segnalano all’utente un’azione da eseguire (“Richiesto”).
I simboli sul prodotto (inclusi gli accessori) rappresentano quanto segue:
CA
CC
Apparecchio di classe II (La struttura del prodotto è a doppio isolamen-
to.)
E MK18-55mmT2.9/MK50-135mmT2.9
AVVISO
AVVISO
Non toccare le lettature sulla parte anteriore o posteriore del prodotto.
Non toccare le  lettature sulla parte anteriore o posteriore del prodotto. La
mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni.
Nel caso in cui il prodotto sia danneggiato in seguito a caduta o altro inci-
Nel caso in cui il prodotto sia danneggiato in seguito a caduta o altro inci-
dente, non toccare le parti danneggiate.
dente, non toccare le parti danneggiate. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe provocare lesioni.
Non appoggiare su super ci instabili.
Non appoggiare su super ci instabili. Il prodotto potrebbe cadere, causan-
do lesioni personali.
Non guardare il sole attraverso l’obiettivo o i mirini della fotocamera.
Non guardare il sole attraverso l’obiettivo o i mirini della fotocamera. La
mancata osservanza di questa precauzione può provocare danni per-
manenti alla vista.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non lasciare in luoghi soggetti a temperature estremamente alte.
Non lasciare in luoghi soggetti a temperature estremamente alte. Non la-
sciare il prodotto all’interno di una vettura chiusa o esposto alla luce
diretta del sole. La mancata osservanza di questa precauzione può pro-
vocare incendi o ustioni.
Tenere fuori dalla portata dei bambini piccoli.
Tenere fuori dalla portata dei bambini piccoli. Questo prodotto può provo-
care danni fi sici se lasciato nelle mani di un bambino.
Non inquadrare il sole quando si scattano foto di soggetti in controluce.
Non inquadrare il sole quando si scattano foto di soggetti in controluce. La
luce solare messa a fuoco nella fotocamera quando il sole si trova all’in-
terno o vicino all’inquadratura può causare incendi o ustioni.
Quando non si usa il prodotto, riposizionare i tappi copri ottica e conser-
Quando non si usa il prodotto, riposizionare i tappi copri ottica e conser-
varlo lontano dalla luce diretta del sole.
varlo lontano dalla luce diretta del sole. La luce del sole messa a fuoco
dall’obiettivo può causare incendi o ustioni.
Non trasportare la fotocamera o l’obiettivo mentre sono  ssati su un trep-
Non trasportare la fotocamera o l’obiettivo mentre sono  ssati su un trep-
piedi.
piedi. Il prodotto può cadere o urtare altri oggetti, causando lesioni
personali.
Introduzione
Grazie per avere acquistato questo prodotto.
Assicurarsi di leggere e comprendere i contenuti di que-
sto manuale prima di utilizzare la fotocamera.
Tenere il manuale dove possa essere letto da tutti coloro
che utilizzano il prodotto.
Informazioni sul presente manuale
Questo manuale include le istruzioni per i seguenti obiettivi cinematogra ci FUJINON: MK18-
55mmT2.9/MK50-135mmT2.9 E Mount e MKX18-55mmT2.9/MKX50-135mmT2.9 X Mount.
Simboli
Q
Questa icona indica informazioni che devono essere lette per evitare danni al prodotto.
R
Questa icona indica informazioni supplementari che potrebbero essere utili quando si utilizza il pro-
dotto.
E Questa icona indica le istruzioni per gli obiettivi MK18-55mmT2.9/MK50-135mmT2.9 E Mount.
X Questa icona indica le istruzioni per gli obiettivi MKX18-55mmT2.9/MKX50-135mmT2.9 X Mount.
Le istruzioni non contrassegnate con una delle icone sopra riportate si applicano a entrambi gli obiettivi,
E Mount e X Mount.
3
X MKX18-55mmT2.9/MKX50-135mmT2.9
AVVISO
AVVISO
Non utilizzare
in bagno o nella doccia
Non immergere o esporre all’acqua.
Non immergere o esporre all’acqua. La mancata osservanza di que-
sta precauzione può causare incendi o scosse elettriche.
Non smontare
Non smontare (non aprire la struttura esterna).
Non smontare (non aprire la struttura esterna). La mancata osser-
vanza di questa precauzione può causare incendi, scosse elettri-
che o lesioni derivanti dal malfunzionamento del prodotto.
Non toccare i
componenti interni
Se la struttura esterna dovesse rompersi in seguito a una caduta o a
Se la struttura esterna dovesse rompersi in seguito a una caduta o a
un altro incidente, non toccare i componenti esposti.
un altro incidente, non toccare i componenti esposti. La mancata os-
servanza di questa precauzione potrebbe provocare scosse elet-
triche o lesioni derivanti dal contatto con le parti danneggiate.
Rimuovere immediatamente la batteria della fotocamera, avendo
cura di evitare lesioni o scosse elettriche, e portare il prodotto
presso il punto vendita per una consulenza.
Non appoggiare su super ci instabili.
Non appoggiare su super ci instabili. Il prodotto potrebbe cadere,
causando lesioni personali.
Non guardare il sole attraverso l’obiettivo o i mirini della fotocamera.
Non guardare il sole attraverso l’obiettivo o i mirini della fotocamera.
La mancata osservanza di questa precauzione può provocare
danni permanenti alla vista.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non usare o conservare il prodotto in luoghi esposti a vapore o fumo,
Non usare o conservare il prodotto in luoghi esposti a vapore o fumo,
oppure in luoghi molto umidi o estremamente polverosi.
oppure in luoghi molto umidi o estremamente polverosi. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe causare incendi o
scosse elettriche.
Non lasciare in luoghi esposti alla luce diretta del sole o a elevate tem-
Non lasciare in luoghi esposti alla luce diretta del sole o a elevate tem-
perature, per esempio all’interno di un abitacolo chiuso in un giorno di
perature, per esempio all’interno di un abitacolo chiuso in un giorno di
sole.
sole. La mancata osservanza di questa precauzione può causare
incendi.
Tenere fuori dalla portata dei bambini piccoli.
Tenere fuori dalla portata dei bambini piccoli. Questo prodotto p
provocare danni fi sici se lasciato nelle mani di un bambino.
Non maneggiare il prodotto con le mani bagnate.
Non maneggiare il prodotto con le mani bagnate. La mancata osser-
vanza di questa precauzione può causare scosse elettriche.
Non inquadrare il sole quando si scattano foto di soggetti in controluce.
Non i nqu adrare il sole q ua ndo si s cat tano foto d i so gge tti in co ntro luce.
La luce solare messa a fuoco nella fotocamera quando il sole si
trova all’interno o vicino all’inquadratura può causare incendi o
ustioni.
Quando non si usa il prodotto, riposizionare i tappi copri ottica e con-
Quando non si usa il prodotto, riposizionare i tappi copri ottica e con-
servarlo lontano dalla luce diretta del sole.
servarlo lontano dalla luce diretta del sole. La luce del sole messa a
fuoco dall’obiettivo può causare incendi o ustioni.
Non trasportare la fotocamera o l’obiettivo mentre sono ssati su un
Non trasportare la fotocamera o l’obiettivo mentre sono  ssati su un
treppiedi.
treppiedi. Il prodotto può cadere o urtare altri oggetti, causando
lesioni personali.
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nelle abitazioni private
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nelle abitazioni private
Nell’Unione Europea, in Norvegia, Islanda e Liechtenstein: questo simbolo
sul prodotto, oppure nel manuale e nella garanzia e/o sulla confezio-
ne, indica che il prodotto non deve essere trattato alla stregua dei
rifi uti domestici. Invece, il prodotto dovrebbe essere portato in un
punto di raccolta predisposto per il riciclo di apparecchiature elettri-
che ed elettroniche.
Assicurando un corretto smaltimento del prodotto, si potranno impedire possibili
conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana, che potrebbero essere
causate da un inappropriato trattamento del prodotto.
Il riciclo dei materiali aiuterà la conservazione delle risorse naturali. Per informa-
zioni più dettagliate sul riciclo del prodotto, contattare l’uffi cio della propria cit,
il servizio di smaltimento dei rifi uti domestici o il negozio dove si è acquistato il
prodotto.
In Paesi diversi da Unione Europea, Norvegia, Islanda e Liechtenstein: se si desidera
smaltire questo prodotto, comprese le batterie o gli accumulatori, contattare le
autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento.
4
Cura del prodotto
• Non a errare o tenere la fotocamera solo dal paraluce quando se ne usa uno.
Usare una pompetta per rimuovere polvere e altri residui dalle super ci di vetro dellobiettivo o del
ltro. Per rimuovere macchie e impronte digitali, applicare una piccola quantità di detergente per
obiettivi su un panno di cotone pulito e morbido o su una velina per la pulizia dell’obiettivo e pulire
dal centro verso lesterno con un movimento circolare, assicurandosi di non lasciare macchie e di non
toccare il vetro con le dita.
Per pulire l’obiettivo, non usare mai solventi organici come diluenti o benzene.
Fissare i tappi copri ottica anteriore e posteriore quando non si usa l’obiettivo.
Conservare lobiettivo e il  ltro in luoghi freschi e asciutti per evitare mu a e ruggine. Non conserva-
re alla luce diretta del sole o con palline antitarme di naftalina o canfora.
Mantenere lobiettivo asciutto. La ruggine può causare danni irreparabili.
Asciugare pioggia e goc-
cioline dacqua.
Lasciare l’obiettivo vicino a un dispositivo di riscaldamento o in altri luoghi estremamente caldi po-
trebbe causare danni o deformazioni.
È possibile un caso in cui i vetri dellobiettivo si appannino quando l’obiettivo viene portato da un
luogo freddo a un luogo ad alta temperatura e alta umidità. Per evitare lappannamento dei vetri,
prima di spostare lobiettivo, lasciare che l’obiettivo raggiunga la temperatura ambiente del luogo
in cui sarà utilizzato.
Mantenere i contatti segnale dellobiettivo puliti (solo obiettivi X).
5
Caratteristiche dell’obiettivo
Questi obiettivi sono intesi per i  lmati.
E MK18-55mmT2.9/MK50-135mmT2.9
Questi obiettivi completamente manuali E Mount non sono dotati di contatti elettronici. Non ha luogo
uno scambio di dati tra la fotocamera e lobiettivo.
X MKX18-55mmT2.9/MKX50-135mmT2.9
Questi obiettivi completamente manuali X Mount sono dotati di contatti elettronici. I dati possono
essere scambiati tra la fotocamera e lobiettivo.
Q
Lobiettivo potrebbe non avere le prestazioni previste e alcune funzionalità potrebbero non essere di-
sponibili con versioni più vecchie del  rmware della fotocamera. Assicurarsi di aggiornare il  rmware
della fotocamera alla versione più recente. Le istruzioni su come visualizzare la versione del rmware
della fotocamera e su come aggiornarlo sono disponibili dal seguente sito web:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/software/#firmware
Se non si dispone di un computer, è possibile rivolgersi al distributore locale elencato nel materiale di
“FUJIFILM Worldwide Network” fornito con la fotocamera per ricevere supporto tecnico.
Accessori in dotazione
E MK18-55mmT2.9/MK50-135mmT2.9
Copri ottica anteriore (N. parte BU00006892-1**)
Copri ottica posteriore (N. parte BB00038220-1**)
Paraluce (MK18-55mm: N. parte BU00007497-1**/MK50-135mm: N. parte BU00007584-1**)
Cappuccio paraluce (N. parte 057B00742627*)
Panno di avvolgimento (N. parte FZ00010454-1**)
Leva zoom (N. parte 047B00160740*)
Piedino di supporto ×1 (25,5mm/M3, per collegamento asta di supporto, N. parte BB00038388-1**)
Piedino di estensione ×2 (17,95mm, per collegamento asta di supporto, N. parte BB00035717-1**)
X MKX18-55mmT2.9/MKX50-135mmT2.9
Copri ottica anteriore (N. parte BU00006892-1**)
Copri ottica posteriore (N. parte BB00036846-1**)
Paraluce (MKX18-55mm: N. parte BU00007497-1**/MKX50-135mm: N. parte BU00007584-1**)
Cappuccio paraluce (N. parte 057B00742627*)
Panno di avvolgimento (N. parte FZ00010454-1**)
Leva zoom (N. parte 047B00160740*)
Piedino di supporto ×1 (18 mm/M5, per collegamento asta di supporto, N. parte BB00041810-10*)
Piedino collare treppiedi (N. parte BF00019594-1**)
Q
I numeri parte tra parentesi sono richiesti per ordinare ricambi o pezzi sostitutivi.
6
Componenti dell’obiettivo
E MK18-55mmT2.9/MK50-135mmT2.9
X MKX18-55mmT2.9/MKX50-135mmT2.9
A
Cappuccio paraluce
B
Paraluce (
P
8)
C
Manopola blocco paraluce
D
Indice dell’obiettivo
E
Ghiera messa a fuoco
F
Prese di servizio ×4 (M3, profondità 3 mm)
G
Anello zoom
H
Ghiera diaframma
I
Anello macro con interruttore macro
J
Riferimento di innesto*
K
Contatti segnale dell’obiettivo*
L
Anello F.f (messa a fuoco fl angia) con manopola di
blocco F.f
M
Attacco leva zoom ×1 (M3, profondità 2,8 mm)
N
Indice posizione di innesto piedino treppiedi*
O
Attacco del piedino di supporto
P
Riferimento di innesto paraluce
Q
Tappo copri ottica posteriore
R
Tappo protezione ottica anteriore
S
Piedino collare treppiedi*
T
Vite di innesto piedino treppiedi*
* SoloX.
7
Collegamento degli accessori
E X Collegamento della leva zoom
La leva zoom viene montata sullattacco della leva
zoom. Avvitare la leva saldamente nell’attacco.
E Collegamento dei piedini di supporto ed estensione
Il piedino di supporto viene utilizzato quando si col-
lega lobiettivo a un asta di supporto (disponibile se-
paratamente da fornitori terzi). Il piedino di supporto
si monta sull’attacco del piedino di supporto.
Esempio
A
Obiettivo
B
Fotocamera
C
Asta di supporto
D
Piedino di supporto/estensione
R
Utilizzare il piedino di estensione se il piedino di
supporto non è abbastanza lungo.
X Collegamento del piedino di supporto
Il piedino di supporto viene utilizzato quando si col-
lega lobiettivo a un asta di supporto (disponibile se-
paratamente da fornitori terzi). Il piedino di supporto
si monta sull’attacco del piedino di supporto.
Esempio
A
Obiettivo
B
Fotocamera
C
Asta di supporto
D
Piedino di supporto
X Collegamento del piedino collare treppiedi
Allineare il perno sul piedino collare treppiedi con l’indice di posizione di innesto del piedino treppiedi
sull’obiettivo e serrare le viti di innesto piedino treppiedi.
Quando si monta il piedino collare treppiedi su un
treppiedi, usare questi riferimenti come guida alla
posizione delle viti di collegamento treppiedi.
8
Collegamento dellobiettivo alla fotocamera
E Esempio X Esempio
1
Rimuovere il tappo protezione corpo macchina
dalla fotocamera e il tappo protezione ottica po-
steriore dall’obiettivo.
2
Posizionare l’obiettivo sull’innesto, mantenendo
l’indice obiettivo (E) o il riferimento di innesto
obiettivo (X) allineato con il riferimento di innesto
sul corpo macchina della fotocamera.
Q
Si noti che in alcuni casi potrebbe non esserci un ri-
ferimento di innesto sul corpo macchina della fotoca-
mera (solo E).
Quando si collegano gli obiettivi, assicurarsi che polvere o altre sostanze estranee non penetrino nella
fotocamera.
Prestare attenzione a non toccare le parti interne della fotocamera.
Ruotare l’obiettivo  no a farlo scattare in posizione.
Non premere il pulsante di rilascio obiettivo mentre si collega l’obiettivo.
Q
Prima di utilizzare l’obiettivo per la prima volta o dopo averlo collegato in una fotocamera diversa, misu-
rare la distanza posteriore della  angia (
P
10).
Q
La procedura di collegamento dell’obiettivo potrebbe variare a seconda della fotocamera.
Il paraluce
E X Esempio
Riferimento di innesto paraluce
Manopola blocco paraluce
Collegamento del paraluce
Allentare la manopola di blocco paraluce ruotandola
in senso antiorario.
Far scorrere il paraluce sull’obiettivo  nché non fa
contatto con il bordo sporgente.
Ruotare il paraluce per allineare la manopola di bloc-
co con il riferimento di innesto paraluce sull’obiet-
tivo.
Serrare la manopola di blocco.
Rimozione del paraluce
Allentare la manopola di blocco paraluce ruotandola
in senso antiorario.
Far scorrere il paraluce in avanti staccandolo
dall’obiettivo.
I paraluce per obiettivi diversi hanno forme
diverse. Accertarsi di usare il paraluce corretto.
Q
Utilizzare il cappuccio paraluce con il para-
luce.
Q
L’utilizzo del paraluce errato potrebbe cau-
sare vignettatura o altri risultati indesiderati.
E MK 18-55 mm
X MK X 18-55 mm
E MK 50 -135 mm
X MK X 50-135 mm
9
Controlli dell’obiettivo
Q
Assicurarsi di rimuovere eventuale acqua prima dell’uso per evitare che penetri nell’obiettivo.
E X Zoom
Ruotare lanello zoom per ridurre (
A
), aumentan-
do l’area visibile nell’inquadratura o ingrandire (
B
)
il soggetto in modo che riempia un’area più grande
dell’inquadratura.
E X Diaframma
Ruotare la ghiera diaframma per abbassare l’arresto
diaframma (
C
), aumentando il numero f/ e restrin-
gendo il diaframma, o alzare l’arresto diaframma
(
D
) per abbassare il numero f/ e allargare il diafram-
ma.
E X Messa a fuoco
Ruotare la ghiera di messa a fuoco per regolare la
messa a fuoco. Ruotare lanello per ridurre (
E
) o au-
mentare (
F
) la distanza di messa a fuoco.
E
X
E X Zoom macro
A
Ruotare la ghiera di messa a fuoco alla distanza
minima di messa a fuoco.
B
Far scorrere l’interruttore macro come illustrato e
tenerlo in questa posizione mentre si ruota  no in
fondo lanello macro nella direzione mostrata.
C
Ruotare lanello zoom per scegliere una posizione
di messa a fuoco.
Nota: l’obiettivo può essere utilizzato con l’anello ma-
cro posizionato tra le posizioni macro e normale, ma
in questo caso la distanza minima di messa a fuoco e
la gamma di messa a fuoco saranno anche tra quelle
delle posizioni macro e normale.
Terminare lo zoom macro: ruotare l’anello macro nella di-
rezione opposta a quella indicata  nché l’interruttore
macro non scatta di nuovo in posizione.
E
X
10
Regolazione della distanza posteriore della  angia
La distanza posteriore della  angia è la distanza fra la  angia di innesto obiettivo e il piano focale. Può
variare a seconda della fotocamera e anche di fattori quali la temperatura ambiente. Se la distanza po-
steriore della  angia non è corretta, la fotocamera non metterà a fuoco alla distanza corretta quando
si usa lo zoom per ingrandire o ridurre. Per correggere la distanza posteriore della  angia, seguire i
passaggi riportati di seguito.
E X Preparazione
1
Preparare il soggetto. Può essere utilizzata una “stella Siemens”, uno schema di raggi che si ir-
radiano in bianco e nero, disponibile all’indirizzo http://www.fujifilm.com/support/optical_devices/
tv_cine/resources/ . Se non si è in grado di accedere a Internet, è possibile utilizzare un soggetto ad
alto contrasto, per esempio un calendario in bianco e nero.
2
Collegare lobiettivo alla fotocamera e selezionare lapertura massima del diaframma.
Q
Selezionando l’apertura massima si riduce la profondità di campo, il che rende più semplice rego-
lare la messa a fuoco. Sarà necessario mettere a fuoco nel modo più accurato possibile quando si
regola la distanza posteriore della  angia.
E X Esecuzione della regolazione
1
Allentare la manopola di blocco F.f ruotandola in senso antiorario.
2
Eseguire lo zoom di riduzione massima.
3
Usando la manopola di blocco F.f, ruotare l’anello F.f per mettere a fuoco la stella Siemens. Trovare
la posizione in cui i raggi in bianco e nero sono più nitidi.
4
Eseguire lo zoom di ingrandimento massimo.
5
Mettere a fuoco sulla stella Siemens.
6
Eseguire lo zoom di riduzione massima e vedere se la posizione di messa a fuoco è uguale a quella
del passaggio 3.
7
Ripetere i passaggi 2-6 per due o tre volte. La regolazione è completa quando la posizione di
messa a fuoco ottimale è la stessa a tutte le lunghezze focali. Se non lo è, è necessaria un’ulteriore
regolazione ed è necessario tornare al passaggio 2.
8
Serrare la manopola di blocco F.f saldamente quando la regolazione è stata completata.
Q
In luoghi scarsamente illuminati, aumentare la sensibilità ISO della fotocamera prima di eseguire la re-
golazione.
Posizionare il soggetto
a circa 3m di distanza.
Massima apertura diaframma
Un adesivo “F.f” che mostra la distanza posteriore
della fl angia di riferimento misurata in fabbrica è
posizionato sull’obiettivo prima della spedizione.
Anello F.f
Manopola blocco F.f
11
Accessori di terze parti
Informazioni aggiornate su accessori compatibili di terze parti sono disponibili dai seguenti siti web:
E http://www.fujifilm.com/support/optical_devices/tv_cine/resources/
X http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/index.html
Riparazioni e manutenzione
E Agli acquirenti di MK18-55mmT2.9/MK50-135mmT2.9 viene indicato il seguente URL:
http://www.fujifilm.com/support/optical_devices/tv_cine/pdf/index/Tv_Cine_Lenses_Contact_Us.pdf
X Agli acquirenti di MKX18-55mmT2.9/MKX50-135mmT2.9 viene indicato il foglio informativo incluso
con il prodotto o il seguente URL:
http://www.fujifilm.com/contact/
12
Speci che
Tipo
E
E
MK 18–55 mmT2.9
MK 18–55 mmT2.9
X
X
MKX 18–55 mmT2.9
MK X 18–55 mmT2.9
E
E
MK 50–135 mmT2.9
MK 50–135 mmT2.9
X
X
MK X50135 mmT2.9
MK X 50–135 mmT2.9
Innesto obiettivo
E E Mount
X X Mount
Lunghezza focale 18–55mm 50135mm
Rapporto zoom 3,0× 2,7×
Apertura relativa massima del diaframma (N. F) F2.8
T-stop minimo T2.9
Gamma diaframma T2.9–T22, chiuso
Copertura immagine 28,5mm
Flangia posteriore (in aria)
E 18mm
X 17,7mm
Gamma regolabile ±0,2mm
Distanza minima dell’oggetto (dal piano focale) 0,85m 1,2m
In modalità macro 0,38m 0,85m
Angolo di visuale *
Diagonale 76,7°–29,1° 31,8°–12,1°
*1 Con sensore di immagine 28,5 mm.
*2 L’angolo di visuale potrebbe variare in base alla
modalità di ripresa e simili.
Diametro e ettivo dell’obiettivo
Elemento anteriore 56,0mm 55,0mm
Elemento posteriore 27,0mm 24,6mm
Controllo diaframma Manuale (l’anello ruota fi no a 60°)
Controllo dello zoom Manuale (l’anello ruota fi no a 90°)
Controllo messa a fuoco Manuale (l’anello ruota fi no a 200°)
Lunghezza complessiva
E 206,3mm
X 206,6mm
Peso (approssimato, esclusi tappo copri ottica,
paraluce, piedino di supporto/estensione e piedino
collare treppiedi)
E 965g
X 1.080g
Diametro esterno sulla parte anteriore
dell’obiettivo
85mm
Diametro  ltro 82mm
Passo ingranaggio (diaframma, zoom e messa a
fuoco)
0,8M
Numero di lame 9
Q
I miglioramenti potrebbero comportare cambi senza preavviso alle speci che e all’aspetto.
Q
In base al modo in cui questo obiettivo è costruito, la distanza mostrata dall’indicatore della distanza di
messa a fuoco della fotocamera (“indicatore di distanza”) potrebbe in alcuni casi di erire dall’e ettiva
distanza di messa a fuoco. Usare l’“indicatore di distanza” solo come guida.
13
Vista esterna
E I modelli MK 18–55 mmT2.9 e MK 50135 mmT2.9 hanno le stesse dimensioni esterne.
106,8
11
77,4
52 10
5,2
12
X I modelli MKX 18–55 mmT2.9 e MKX 50135 mmT2.9 hanno le stesse dimensioni esterne.
115,2
7,9
80,6
53,77,5
4,6
8
87 Diametro esterno massimo87 Diametro esterno massimo
85 Diametro barilotto sulla parte anteriore dell’obiettivo85 Diametro barilotto sulla parte anteriore dell’obiettivo
Diametro attacco  ltro M82 × 0,75Diametro attacco  ltro M82 × 0,75
206,3 dalla super cie di montaggio
206,6 dalla super cie di montaggio
92,8 per supportare la posizione di collegamento del piedino
95,8 per supportare la posizione di collegamento del piedino
Memo
Memo
FUJIFILM Worldwide Network
E Agli acquirenti di MK18–55mmT2.9/MK50135mmT2.9 viene indicato il seguente URL:
http://www.fujifilm.com/support/optical_devices/tv_cine/pdf/index/Tv_Cine_Lenses_Contact_Us.pdf
X Agli acquirenti di MKX18–55mmT2.9/MKX50135mmT2.9 viene indicato il foglio informativo incluso
con il prodotto o il seguente URL:
http://www.fujifilm.com/contact/
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO
107-0052, JAPAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Fujifilm MKX50-135mmT2.9 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per