Indesit HIP 6 IX Manuale del proprietario

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale del proprietario
GB
I
D
E
F
P
NL
Sommario
Installazione, 2-3
Montaggio
Informazioni tecniche, 4
Collegamento elettrico
Dati tecnici
Descrizione, 5
Versione filtrante
Versione aspirante
Funzionamento, 6
Comandi
Manutenzione, 7
Pulizia della cappa
Pulizia dei filtri antigrasso
Sostituzione del filtro carbone
Sostituzione delle lampade
Precauzioni e consigli, 8
Sicurezza generale
Scarico dell’aria
Smaltimento
HIP 6 IX
HIP 9 IX
HIP 6 F IX
HIP 9 F IX
HIP 6 P IX
HIP 9 P IX
Istruzioni per l’uso
CAPPA
Italiano, 1
English, 9
Deutsch, 17
Français, 25
Español, 33
Portoguês, 41
I
Nederlands, 49
2
5) A regolazione avvenuta, fissare la cappa
definitivamente con altre 4 viti (D): segnare sul
muro i 4 fori da fare, sganciare la cappa ed effet-
tuare i fori segnati (diametro 8mm); utilizzare poi i
tasselli e le viti in dotazione per il fissaggio
definitivo.
PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO, È
NECESSARIO CHE LA CAPPA SIA FISSATA
CON TUTTE E QUATTRO LE VITI (D) !
6) Per le cappe in versione filtrante, montare la
riduzione (E).
Fissaggio del tubo decorativo
1) Assemblare la staffa di supporto del tubo
decorativo e regolare la sua larghezza tramite le 2
viti (F).
Successivamente, mediante i tasselli e le viti (G)
fissarla al soffitto facendo in modo che sia in asse
con la vostra cappa.
2) Per la versione filtrante, le griglie di evacuazione
aria (H) devono essere posizionate nella parte alta.
Per la versione aspirante capovolgere il tubo
superiore in modo che le griglie di evacuazione aria
siano nella parte bassa.
Installazione
Montaggio
Prima di procedere alle operazioni di montaggio,
per una più facile manovrabilità dell'apparecchio
disinserire i filtri antigrasso (per le istruzioni vedere
paragrafo “Pulizia dei filtri antigrasso” sotto il capitolo
“Manutenzione”).
Fissaggio a muro
1) Tracciare sulla parete una linea, sulla verticale
del piano di cottura. Segnare sulla parete i 2 fori
da fare (A) rispettando le misure indicate nella
figura sotto.
2) Effettuare i fori (ø 8 mm) ed applicare 2tasselli
(in dotazione).
3) Fissare la staffa metallica (B) alla parete con 2 viti,
utilizzando i 2 fori effettuati. Utilizzare i 2 triangolini
ritagliati sulla staffa per posizionarla esattamente
lungo l'asse verticale della cappa.
4) Agganciare quindi la cappa alla staffa metallica.
Regolare la posizione orizzontale spostando
la cappa a destra o a sinistra secondo le esigenze
di allineamento ai pensili. Se si ha l'esigenza
di regolare la cappa anche in altezza, operare
sulle apposite viti (C) di regolazione.
I
3
d) Effettuare il collegamento elettrico della cappa
mediante il cavo di alimentazione (riferimento
paragrafo “Collegamento elettrico”).
e) Riabbassare il tubo inferiore appoggiandolo sulla
cappa.
f) Verificare se il filtro carbone (P) sia già installato;
se non è installato, procedete al montaggio
infilando le 2 linguette del filtro nell'apposita sede
e facendolo ruotare verso l'alto.
3) Versione aspirante:
a) Collegare la bocca uscita aria della cappa al foro
di scarico dell’aria, tramite un tubo flessibile
di diametro 15 cm. Bloccare il tubo flessibile
con delle fascette (tubo e fascette non sono
in dotazione).
b) Effettuare il collegamento elettrico della cappa
mediante il cavo di alimentazione (riferimento
paragrafo “Collegamento elettrico”).
c) Inserire il tubo decorativo appoggiandolo
sulla cappa; sollevare il tubo superiore fino
al soffitto e fissarlo tramite le 2 viti (L).
4) Versione filtrante:
a) Fissare il deflettore (M) al tubo superiore tramite
le 4 viti a testa piatta (N); collegare al deflettore
un tubo flessibile di diametro 12,5 cm bloccando
lo con una fascetta (tubo e fascetta non sono in
dotazione).
b) Prendere il tubo decorativo ed appoggiarlo sulla
cappa; sollevare il tubo superiore fino al soffitto
e fissarlo tramite le 2 viti (L).
c) Sollevare il tubo inferiore tenendolo fermo con
del nastro adesivo e collegare il tubo flessibile
alla riduzione (E) con una fascetta (non in
dotazione).
I
4
Collegamento elettrico
! Predisporre l’alimentazione elettrica entro l’ingom-
bro del tubo decorativo.
! Nell’operazione di collegamento elettrico verificare
che i valori di tensione corrispondano con
quelli indicati nella targa inserita all’interno
dell’apparecchio.
! Se il Vostro apparecchio non è provvisto di cavo
flessibile non separabile e di spina, o di altro
dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione
dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti
di almeno3 mm, allora tali dispositivi di separazione
dalla rete devono essere previsti nell'installazione
fissa.
! Se il Vostro apparecchio è provvisto di cavo
alimentazione e di spina, porre l'apparecchio
in modo che la spina sia accessibile.
Informazioni tecniche
Dati tecnici
I
Modello HIP6 IX / HIP6 F IX HIP9 IX / HIP9 F IX
Dimensioni larghezza 59.8 cm larghezza 89.8 cm
altezza 68/119 cm altezza 68/119 cm
profondità 49 cm profondità 49 cm
Ø del tubo di scarico 15 cm Ø del tubo di scarico 15 cm
Peso lordo 16.8 Kg 17.9 Kg
Assorbimento Totale 215 W Totale 215 W
Motore 1x135 W Motore 1x135 W
Lampade 2x40 W Lampade 2x40 W
Portata 430 m
3
/h 430 m
3
/h
Filtri antigrasso
Superficie
di aspirazione 1487 cm
2
2287 cm
2
Modello HIP6 P IX HIP9 P IX
Dimensioni larghezza 59.8 cm larghezza 89.8 cm
altezza 68/119 cm altezza 68/119 cm
profondità 49 cm profondità 49 cm
Ø del tubo di scarico 15 cm Ø del tubo di scarico 15 cm
Peso lordo 17.8 Kg 18.9 Kg
Assorbimento Totale 270 W Totale 270 W
Motore 1x190 W Motore 1x190 W
Lampade 2x40 W Lampade 2x40 W
Portata 585 m
3
/h 585 m
3
/h
Filtri antigrasso
Superficie
di aspirazione 1487 cm
2
2287 cm
2
5
La cappa puo’ essere in versione filtrante o in versione
aspirante.
Decidere sin dall’inizio il tipo di installazione.
Per una maggiore efficienza, consigliamo di installare
la cappa in versione aspirante (se possibile).
Versione filtrante
La cappa aspira l’aria della cucina impregnata di fumi
e di odori, depurandola attraverso i filtri anti-grasso
ed il filtro carbone per poi re-immetterla pulita
nella stanza.
Per questa versione è necessario un deflettore aria (M)
ed un filtro al carbone (P).
Per una costante efficienza, è necessario sostituire
periodicamente il filtro al carbone.
Se la cappa non è dotata del filtro al carbone,
richiederlo al rivenditore.
Descrizione
M
P
Versione aspirante
La cappa aspira l’aria della cucina impregnata di fumi
e di odori facendola passare attraverso i filtri
anti-grasso, poi la espelle all’esterno attraverso
un condotto di scarico.
In questa versione non è necessario utilizzare il filtro
al carbone.
I
6
Funzionamento
Comandi
I
A - Tasto illuminazione
Accende / Spegne le luci.
B - Tasto ON/OFF motore
Attiva / Disattiva il motore.
Il motore si attiva alla prima velocità.
C - Tasto seconda velocità
Attiva / Disattiva il motore.
Aziona il motore alla 2
a
velocità
D - Tasto terza velocità
Aziona il motore alla 3
a
velocità
E - Spia di funzionamento del motore
A
B
C
D
E
7
Sostituzione del filtro carbone
Nel caso d'uso dell'apparecchio in versione filtrante,
sarà necessario sostituire il filtro al carbone (P).
Togliere innanzi tutto i filtri metallici antigrasso.
Spingere il fermo verso l'interno e rimuovere il filtro
carbone dalle apposite sedi.
Riposizionare un filtro carbone nuovo dello stesso
tipo invertendo le operazioni.
Sostituire il filtro carbone mediamente ogni 6 mesi, in
rapporto all'uso.
Sostituzione delle lampade
Prestare particolare ATTENZIONE nell’effettuare
questa operazione, inoltre ricordare che è necessario
togliere la tensione.
Dopo aver tolto i filtri antigrasso, rimuovere la
plafoniera operando manualmente dall’interno della
cappa. Esercitare una leggera pressione sulla parte
mobile dei 2 fermi e sganciarla quindi dall’esterno.
Svitare la lampada e sostituirla con una lampada
dello stesso tipo.
Rimontare la plafoniera spingendola in sede dal lato
esterno.
! Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia
o manutenzione è necessario togliere tensione.
! Per evitare un possibile rischio di incendio attenersi
alle istruzioni indicate per la pulizia dei filtri
antigrasso e la rimozione di eventuali depositi
di grasso sull’apparecchio.
Un'accurata manutenzione garantisce un buon funzio-
namento ed un buon rendimento nel tempo.
Pulizia della cappa
La rimozione di eventuali depositi di grasso
dall'apparecchio va effettuata periodicamente in
rapporto all'uso (almeno ogni 2 mesi).
Evitare l'uso di prodotti contenenti abrasivi o corrosivi.
Per la pulizia esterna di apparecchi verniciati adoperare
un panno inumidito con acqua tiepida e detersivo
neutro; per la pulizia esterna di apparecchi in acciaio,
rame od ottone è consigliato l'uso di prodotti specifici,
seguendo le istruzioni indicate sul prodotto;
per la pulizia interna dell'apparecchio usare
un panno/pennello imbevuto di alcool etilico
denaturato.
Pulizia dei filtri antigrasso
Per togliere i filtri antigrasso, in corrispondenza
della maniglia spingere il fermo verso l'interno e tirare
il filtro verso il basso.
Lavare i filtri con detersivo neutro a mano
o in lavastoviglie. Nel caso di lavaggio in lavastoglie,
un eventuale scolorimento non compromette in nessun
modo la funzionalità dei filtri.
Pulire i filtri antigrasso mediamente ogni 2 mesi,
in rapporto all'uso.
Manutenzione
I
8
Precauzioni e consigli
Sicurezza generale
! La distanza minima tra la superficie di supporto
delle pentole sul piano di cottura e la parte inferiore
della cappa deve essere 65 cm. Se le istruzioni
per l’installazione del piano di cottura specificano
una distanza maggiore, questa deve essere tenuta
in considerazione.
! Questo apparecchio presenta accorgimenti
tecnici costruttivi tali da essere annoverato
nella classe di isolamento II e pertanto non
deve essere collegato a terra.
! Evitare l’uso di materiali che causano fiammate
(flambè) nelle immediate vicinanze dell’apparecchio.
! Nel caso di fritture fare particolarmente attenzione
al pericolo di incendio che costituiscono olio
e grassi. Particolarmente pericoloso per la
sua infiammabilità è l’olio già usato.
! Non usare griglie elettriche scoperte.
! Questo apparecchio non è inteso per uso di
persone (inclusi bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente
esperienza e conoscenza, a meno che esse non
siano state sorvegliate o istruite riguardo all’uso
dell’apparecchiatura da una persona responsabile
per la loro sicurezza. I bambini devono essere
sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
! Attenzione: parti accessibili possono diventare
calde quando usate con apparecchi di cottura.
! Questa cappa da cucina è destinata ad essere
installata sopra cucine per uso domestico,
dispositivi di cottura e apparecchi per cucine
similari.
!
Si raccomanda di non posizionare pesi sopra
la cappa.
Scarico dell’aria
Se il vostro apparecchio deve essere istallato in
versione Aspirante, predisporre il foro ed il condotto di
scarico dell’aria.
Per ottenere condizioni ottimali nelle versioni aspiranti,
utilizzare un tubo per lo scarico dell’aria che abbia:
lunghezza minima indispensabile, minor numero
possibile di curve (angolo massimo della curva: 90°),
materiale approvato normativamente (a seconda dello
Stato), lato interno piú liscio possibile. Si consiglia
inoltre di evitare cambiamenti drastici di sezione del
tubo (diametro: 150 mm).
! L'aria raccolta non deve essere convogliata
in un condotto usato per lo scarico di fumi di
apparecchi alimentati con energia diversa da quella
elettrica (impianti di riscaldamento centralizzati,
termosifoni, scaldabagni ecc.).
! Per lo scarico dell'aria da evacuare rispettare
le prescrizioni delle autorità competenti.
Inoltre l'aria da scaricare non deve essere eliminata
attraverso una cavità del muro a meno che tale
cavità non sia destinata a questo scopo.
! Prevedere un'adeguata areazione del locale quando
una cappa e apparecchi alimentati con energia
diversa da quella elettrica (stufe a gas, ad olio,
a carbone ecc), vengono usati
contemporaneamente. Infatti la cappa aspirante
evacuando l'aria potrebbe creare una pressione
negativa nella stanza. La pressione negativa
del locale non deve superare i 0,04 mbar, evitando
così il risucchio dei gas di scarico della fonte
di calore. Pertanto attrezzare il locale con
delle prese d’aria che alimentino un flusso costante
di aria fresca.
Smaltimento
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero
e riciclaggio dei materiali che li compongono
ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti
i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
I
12
Electrical connection
! Arrange the electrical power supply within the
decorative flue dimensions.
! When making the electrical connections, check that
the voltage values correspond to those indicated on
the data plate inside the appliance itself.
! In case your appliance is not furnished with a non
separating flexible cable and has no plug, or has not
got any other device ensuring omnipolar
disconnection from the electricity main, with a
contact opening distance of at least 3 mm, such
separating device ensuring disconnection from the
main must be included in the fixed installation.
! If your unit features a power lead and plug, position
this so the plug is accessible.
Technical information
GB
Model HIP6 IX / HIP6 F IX HIP9 IX / HIP9 F IX
Dimensions width 59.8 cm width 89.8 cm
height 68/119 cm height 68/119 cm
depth 49 cm depth 49 cm
Outlet pipe diameter 15 cm Outlet pipe diameter 15 cm
Gross weight 16.8 Kg 17.9 Kg
Absorption Total 215 W Total 215 W
Motor 1x135 W Motor 1x135 W
Lamps 2x40 W Lamps 2x40 W
Flow rate 430 m
3
/h 430 m
3
/h
Grease filters
Suction
surface area 1487 cm
2
2287 cm
2
Technical data
Model HIP6 P IX HIP9 P IX
Dimensions width 59.8 cm width 89.8 cm
height 68/119 cm height 68/119 cm
depth 49 cm depth 49 cm
Outlet pipe diameter 15 cm Outlet pipe diameter 15 cm
Gross weight 17.8 Kg 18.9 Kg
Absorption Total 270 W Total 270 W
Motor 1x190 W Motor 1x190 W
Lamps 2x40 W Lamps 2x40 W
Flow rate 585 m
3
/h 585 m
3
/h
Grease filters
Suction
surface area 1487 cm
2
2287 cm
2
44
Ligação eléctrica
! Preparar a alimentação eléctrica dentro do espaço
ocupado pelo tubo decorativo.
! Na operação di ligação eléctrica é necessário
verificar que os valores de tensão correspondam
aos indicados na placa colocada no interior
do aparelho.
! Se o seu aparelho não é equipado com cabos
flexíveis não separáveis e com tomada
ou com outro dispositivo que garanta
o desligamento de todos os polos de rede,
com uma distância de abertura dos contatos
de pelo menos 3mm, tais dispositivos
de separação da rede devem ser previstos
na instalação fixa.
! Se o seu aparelho possuir cabo de alimentação
e ficha, colocá-lo de modo a fazer com que a ficha
fique acessível.
Informações técnicas
Dados técnicos
Modelo HIP6 IX / HIP6 F IX HIP9 IX / HIP9 F IX
Dimensões largura 59.8 cm largura 89.8 cm
altura 68/119 cm altura 68/119 cm
profundidade 49 cm profundidade 49 cm
Ø
do tubo de descarga 15cm
Ø
do tubo de descarga 15cm
Peso bruto 16.8 Kg 17.9 Kg
Absorção Total 215 W Total 215 W
Motor 1x135 W Motor 1x135 W
Lâmpadas 2x40 W Lâmpadas 2x40 W
Capacidade 430 m
3
/h 430 m
3
/h
Filtros antigordura
Superfície
de aspiração 1487 cm
2
2287 cm
2
P
Modelo HIP6 P IX HIP9 P IX
Dimensões largura 59.8 cm largura 89.8 cm
altura 68/119 cm altura 68/119 cm
profundidade 49 cm profundidade 49 cm
Ø
do tubo de descarga 15cm
Ø
do tubo de descarga 15cm
Peso bruto 17.8 Kg 18.9 Kg
Absorção Total 270 W Total 270 W
Motor 1x190 W Motor 1x190 W
Lâmpadas 2x40 W Lâmpadas 2x40 W
Capacidade 585 m
3
/h 585 m
3
/h
Filtros antigordura
Superfície
de aspiração 1487 cm
2
2287 cm
2
49
GB
I
D
E
F
P
NL
Inhoudsopgave
Installatie, 50-51
Montage
Technische informatie, 52
Elektrische aansluiting
Technische gegevens
Beschrijving, 53
Filterende versie
Afzuigende versie
Werking, 54
Bedieningselementen
Onderhoud, 55
Reiniging van de kap
Reiniging van de vetfilters
Vervanging van het koolstoffilter
Vervanging van de lampen
Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen, 56
Algemene veiligheid
Afvoer van de lucht
Sloop
HIP 6 IX
HIP 9 IX
HIP 6 F IX
HIP 9 F IX
HIP 6 P IX
HIP 9 P IX
Gebruiksaanwijzingen
KAP
Italiano, 1
English, 9
Deutsch, 17
Français, 25
Español, 33
Portoguês, 41
NL
Nederlands, 49
52
Elektrische aansluiting
! Bereid de stroomtoevoer binnen het profiel van de
decoratieve buis voor.
! Bij het tot stand brengen van de elektrische
aansluiting moet worden gecontroleerd
of de spanningswaarden overeenstemmen
met de waarden die vermeld staan op het plaatje
in het apparaat.
! Indien Uw apparaat niet voorzien is van niet
splitsbaar flexibel snoer en stekker, of van een
ander mechanisme dat de eenpoligheid
uitschakeling verzekert van de netspanning,
met een openingswijdte tussen de kontakten
van tenminste 3mm., dan moet het apparaat
dus worden voorzien van een soortgelijk
netspanningscheidings
mechanisme bij vaste installatie van het apparaat.
! Als uw apparaat is voorzien van een snoer
en stekker, dient het apparaat zo te worden
geplaatst dat u bij de stekker kunt komen.
Technische informatie
Technische gegevens
Model HIP6 IX / HIP6 F IX HIP9 IX / HIP9 F IX
Afmetingen breedte 59.8 cm breedte 89.8 cm
hoogte 68/119 cm hoogte 68/119 cm
diepte 49 cm diepte 49 cm
Ø van de afvoerbuis 15 cm Ø van de afvoerbuis 15 cm
Brutogewicht 16.8 Kg 17.9 Kg
Stroomverbruik Totaal 215 W Totaal 215 W
Motor 1x135 W Motor 1x135 W
Lampen 2x40 W Lampen 2x40 W
Opbrengst 430 m
3
/h 430 m
3
/h
Vetfilters
Oppervlak-
van afzuiging 1487 cm
2
2287 cm
2
NL
Model HIP6 P IX HIP9 P IX
Afmetingen breedte 59.8 cm breedte 89.8 cm
hoogte 68/119 cm hoogte 68/119 cm
diepte 49 cm diepte 49 cm
Ø van de afvoerbuis 15 cm Ø van de afvoerbuis 15 cm
Brutogewicht 17.8 Kg 18.9 Kg
Stroomverbruik Totaal 270 W Totaal 270 W
Motor 1x190 W Motor 1x190 W
Lampen 2x40 W Lampen 2x40 W
Opbrengst 585 m
3
/h 585 m
3
/h
Vetfilters
Oppervlak-
van afzuiging 1487 cm
2
2287 cm
2
54
Werking
Bedieningen
NL
A - Toets verlichting
Aan/uit verlichting
B - Toets ON/OFF motor
Aan/uit motor.
De motor start op de eerste snelheid
C - Toets tweede snelheid
Start de motor op de 2
de
snelheid
D - Toets derde snelheid
Start de motor op de 3
de
snelheid
E = Controlelampje werking motor.
A
B
C
D
E
56
Voorzorgsmaatregelen en
raadgevingen
Algemene veiligheid
! De afstand tussen het draagvlak van de pannen
op de kookplaat en de onderkant van de wasemkap
moet minstens 65 cm zijn. Als de instructies voor
de installatie van de kookplaat een grotere afstand
specificeren, moet deze in aanmerking genomen
worden.
! Dit apparaat vertoont opbouwende technische
omzichtigheden zodat het gerekend kan
worden in de isolatie-klas ll en dus daarom
niet geaard gehoeft te worden.
! Vermijd het gebruik van materiaal dat
steekvlammen kan veroorzaken in de nabijheid
van het apparaat.
! Bij het frituren moet men vooral letten op
het brandgevaar dat bestaat bij het gebruik van olie
en vetten. Met name reeds gebruikte olie is
gevaarlijk vanwege hun ontvlambaarheid.
! Gebruik geen open elektrische gril.
! Dit apparaat mag niet gebruikt worden door
personen (kinderen inbegrepen) met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten, of personen die niet voldoende
ervaring of kennis hebben, tenzij ze onder
toezicht zijn of opgeleid werden over het gebruik
van de apparatuur door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. De
kinderen moeten onder toezicht zijn, om er zeker
van te zijn dat ze niet gaan spelen met de
apparatuur.
! Opgelet: bereikbare onderdelen kunnen warm
worden wanneer ze gebruikt worden met
kookapparatuur.
! Deze afzuigkap is bestemd voor installatie boven
keukens voor huishoudelijk gebruik,
kookuitrustingen en apparaten voor gelijkaardige
keukens.
!
Het is aanbevolen geen gewichten op de kap te
plaatsen.
Afvoer van de lucht
Als uw apparaat als afzuigende versie geïnstalleerd
moet worden, zorg er dan voor dat het luchtafvoergat-
en kanaal gerealiseerd worden.
Om optimale prestaties te verkrijgen,
in de afzuig-versie, wordt een buis voor de lucht-afvoer
gebruikt met de volgende kenmerken: zo kort mogelijk
van lengte, zo min mogelijk bochten (de maximale
hoek van de bocht: 90°), materiaal volgens
de toegestaande voorschriften (afhankelijk van de
staat). Vervolgens wordt aanbevolen grote verschillen
in doorsnede van verschillende buis delen te vermijden
(aanbevolen doorsnede: 150 mm).
! De luchtafvoer van dit apparaat niet aansluiten
op een buis (pijp) die reeds gebruikt wordt voor
de luchtafvoer van niet elektrische apparatuur
(centrale verwarmingsinstallaties, radiatoren,
geiser, enz.).
! Voor de lozing van de af te voeren lucht
de voorschriften van de bevoegde autoriteit in acht
nemen. Verder moet de af te voeren lucht niet via
een holte in de muur verwijderd worden, tenminste
wanneer deze holte niet voor dit doel bestemd is.
! Voorzie de ruimte van een goede ventilatie indien
de kap gelijktijdig wordt gebruikt met andere,
niet elektrische apparaten (gas-, olie, kolenkachels,
enz.). De afzuigkap kan nl. een onderdruk
in de ruimte creëren. De onderdruk in de ruimte
mag niet groter worden dan 0,04 mbar.,
om te voorkomen dat de afvoergassen
van de warmtebron worden aangezogen.
De ruimte moet daarom voorzien zijn van
een rechtstreekse luchttoevoer, die voor
een konstante verse luchtaanvoer zorgt.
Sloop
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging
van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE),
vereist dat oude huishoudelijke electrische apparaten
niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde
afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden
ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte
materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op
de gezondheid en het milieu te reduceren. Het
symbool op het product van de “afvalcontainer met
een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat
wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart
moet worden ingezameld. Consumenten moeten
contact opnemen met de locale autoriteiten voor
informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun
oude apparaat.
NL
04308004/2N
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Indesit HIP 6 IX Manuale del proprietario

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale del proprietario