MyBinding Destroyit 4107 Strip-cut Shredder DSH0325 Manuale utente

Categoria
Estensioni di potenza
Tipo
Manuale utente
- 3 -
D Keine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
F Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
I Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
E ¡No dejar que la utilicen los niños!
S Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin!
N Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia!
RUS
Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ïîëüçîâàíèþ àïïàðàòîì!
H Gyerekek a gépet nem kezelhetik!
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr!
DK Må kun betjenes af voksne!
CZ Stroj nesmí být obsluhován dětmi!
P As crianças não devem trabalhar com a máquina!
GR ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ Ç ×ÑÇÓÇ ÁÐÏ ÐÁÉÄÉÁ!
SLO Otroci ne smejo uporabljati naprave
SK So strojom nesmú pracovat deti!
EST Lapsed ei tohi masinat kasutada!
CHI
UAE
D Nicht in das Schneidwerk greifen!
GB Do not reach into the feed-opening of the cutting head!
F Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
I Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
E ¡No introducir la mano en la abertura de alimentación del
cabezal de corte!
S Använd inte fingrarna i öppningen till skärverket!
FIN Älkää työntäkö sormia teräpakkaan!
N Bruk ikke fingrene i åpningen til skjæreverket!
PL Nie wkładać rąk pomiędzy głowice tnące!
RUS
Íå äîïóñêàéòå ïîïàäàíèÿ ðóê â ïðèåìíîå îòâåðñòèå
ðåæóùåé ãîëîâêè!
H Ne nyúljon a vágószerkezetbe!
TR Lütfen kesici kafalarýn çekme sürme aðýzlarýna
dokunmayýnýz!
DK Hold fingere væk fra åbningen til skæreværket!
CZ Nesahejte do vstupní šterbiny a nedotýkejte se rezacího
mechanismu!
P Não mexer dentro da abertura de alimentação da cabeça de orte!
GR ÌÇÍ ÁÃÃÉÆÅÔÅ ÔÏÕÓ ÊÕËÉÍÄÑÏÕÓ ÊÏÐÇÓ!
SLO Ne vtikajte prstov v odprtino rezalne glave!
SK Nezasahujte rukami do priestoru medzi nožmi v rezacej hlave!
EST Ärge pange kätt lõikepea sööduavasse!
CHI
UAE
• Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •
- 6 -
IDEAL 4107 • IDEAL 4107 CC
D Keine Aufstiegshilfe benutzen.
GB Do not use steps or anything similar.
F Il ne fault en aucun cas s’appuyer sur la
machine pour l’utiliser ou effectuer un
dépannage.
NL Mag geen opstap worden gebruikt.
I Non utilizzare attrezzi per arrivare al
gruppo di triturazione.
E No apoyarse sobre la máquina.
S Använd inte stege eller dylikt.
D Der Betrieb des Aktenvernichters darf
nur bei geschlossener Tür möglich sein!
GB The door must be closed when operating
the document shredder!
F Le fonctionnement du destructeur ne doit
être possible qu’en cas de porte fermée!
NL De papiervernietiger mag alleen
functioneren bij gesloten deur.
I Lo sportello deve essere chiuso quando
la macchina è in funzione!
E La puerta debe estar cerrada cuando la
máquina esté en funcionamiento!
S Dörren måste vara stängd när
dokumentförstöraren är i drift!
• Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •
- 9 -
D Bei längerer Nichtbenutzung abschalten.
GB When not in use for a longer time
switch off.
F Couper I´alimentation en cas de non-
utilisation prolongée.
NL Indien de machine langere tijd niet
wordt gebruikt: uitschakelen.
I Quando la macchina non e utilizzato
per molto tempo spegnere.
E Cuando no se utilice la máquina por largo
tiempo tiene que estar desconectada.
S Stäng av maskinen om den inte
används under längre tid.
• Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •
- 10 -
IDEAL 4107 • IDEAL 4107 CC
Aufstellen
Installation
Montage
Installatie
Installazione
Instalación
Installation
D Türe schließen.
Stecker in die Steckdose.
GB Plug into the wall socket.
Close the door.
F Brancher le câble d´alimentation au
secteur. Fermer la porte.
NL Steek de stekker in het stopcontact.
Sluit de deur.
I Inserire la spina nella presa.
Chiudere lo sportello.
E Conecte la máquina a un enchufe de
pared. Cerrar la puerta.
S Anslut väggkontakten. Stäng dörren.
D Sack mit dem Rundriemen festspannen.
GB Fasten the bag with the round belt.
F Fixer le sac à l’aide du tendeur.
NL Zak met gordel vastzetten.
I Legare il sacco.
E Ate la bolsa con la cinta.
S Sätt fast säcken med det runda bandet
D Seitentische an der Maschine befestigen.
GB Fix the side tables to the machine.
F Fixer les tables latérales sur la machine.
NL Bevestig de zijtafels tegen de machine.
I Fissare i piani laterali d´appoggio
destro e sinistro alla macchina.
E Ajuste las tablas laterales a la máquina.
S Sätt fast sidoborden.
- 15 -
Bedienung
Operation
Utilisation
Bediening
Istruzioni per l´uso
Funcionamiento
Handhavande
D Maschine stoppt wegen Überlastung
Gelbe Taste drücken
Förderband läuft rückwärts.
Weniger Papier auf das Förderband
legen.
Neu starten.
GB Machine stops due to overloading
Press and release the yellow key
Conveyor belt reverses.
Feed less paper onto the conveyor belt.
Restart.
F Une surépaisseur provoque l’arrêt de
la machine
Appuyer sur la touche jaune La
bande de transport revient en arrière.
Déposer moins de documents sur la
bande de transport.
Remettre la machine en marche.
NL Machine stopt door overbelasting:
Gele knop kort indrukken
Transportband loopt kort achteruit.
Leg minder papier op de
transportband.
Start de machine opnieuw.
I Macchina si ferma a causa di
sovraccarico
Premere il tasto giallo
il trasportatore si muove indietro.
Mettere poco materiale da sminuzzare
sul trasportatore.
Avviare dinuovo la macchina.
E La máquina se para a causa de
sobrealimentación
Presione brevemente la llave amarilla
El conveyor se moverá hacia atrás
un poco.
Poner menos papel sobre la cinta,
Arrancar de nuevo.
S Maskinen stannar på grund av
överbelastning
Tryck på den gula knappen
conveyorbandet backar
Mata lite papper på conveyorbandet.
Återstarta.
- 17 -
D Autom. Stopp bei geöffneter Tür
Standby erlischt.
GB Stops automatically when door is
opened Standby is deleted.
F Arrêt automatique en cas de porte
ouverte Le voyant "Stand-by" s’éteint.
NL Stopt automatisch als deur wordt
geopend "Stand-by"-lamp gaat uit.
I Si arresta automaticamente quando lo
sportello è aperto Spia luminosa si
spegne.
E Se para automaticamente cuando la
puerta está abierta By-espera
desaparece.
S Stannar automatiskt när dörren öppnas
standby lyser.
D Autom. Stopp bei vollem Auffangsack.
GB Stops automatically when plastic bag
is full.
F Arrêt automatique en cas de sac plein.
NL Stopt automatisch bij volle opvangzak.
I Si arresta automaticamente quando il
sacco di plastica è pieno.
E Se para automaticamente cuando la
bolsa de plástico está llena.
S Stannar automatiskt när säcken är full.
Bedienung
Operation
Utilisation
Bediening
Istruzioni per l´uso
Funcionamiento
Handhavande
- 18 -
IDEAL 4107 • IDEAL 4107 CC
D "Sack-voll"- Anzeige leuchtet.
Sack wechseln.
GB "Bag full" indicator lights.
Replace bag.
F Le symbole lumineux "sac plein"
s’allume. Changer le sac.
NL "Zak - vol" teken brandt.
Vervang opvangzak.
I La spia "sacco pieno" si accende.
Sostituire il sacco.
E Se ilumina el indicador de "bolsa llena".
Cambie la bolsa.
S "Säcken full" indikatorn lyser.
Byt säck.
D Sack verschließen.
GB Fasten the bag.
F Ficeler le sac.
NL Zak sluiten.
I Chiudere il sacco.
E Cierre la bolsa.
S Förslut säcken.
Bedienung
Operation
Utilisation
Bediening
Istruzioni per l´uso
Funcionamiento
Handhavande
- 21 -
D Hauptschalter auf "I"?
Not-Aus herausgezogen?
GB Main switch is on "I"?
Emergency button is pulled out?
F Interrupteur principal sur "I",
Arrêt d’urgence déverrouillé.
NL Hoofdschakelaar op stand "I",
Noodstop uittrekken?
I L’interruttore principale é acceso "I",
Il pulsante d’emergenza é in fuori?
E El interruptor principal está en la
posición "l",
¿El
botón de emergencia está hacia fuera?
S Är huvudströmbrytaren på "I"?
Är nödstoppet uttryckt?
D Türe auf? Tür schließen.
GB Is the door open? Close it.
F La porte est-elle ouverte? Fermer
la porte.
NL Deur open? Deurtje sluiten.
I Sportello aperto? Chiudere lo sportello.
E ¿La puerta está abierta? Cerrar
la puerta.
S Öppen dörr Stäng dörren ordentligt.
D Auffangsack voll? Sack austauschen.
GB Plastic bag full? Replace bag.
F Le sac est-il plein? Changer le sac.
NL Opvangzak vol? Vervang opvangzak.
I Sacco pieno? Sostituire il sacco.
E ¿Bolsa Ilena? Cambie la bolsa.
S Plastsäcken full? Byt säck.
Mögliche Störungen
Possible malfunctions
Incidents éventuels
Mogelijke storingen
Possibile malfunzionamento
Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
- 23 -
D Maschine schaltet ab
Überlastschutz, Abkühlphase
ca. 2-4 Minuten.
GB Machine stops
Overload protection, Cooling down
period approx. 2-4 minutes.
F Le destructeur s´arrête
Protection thermique du moteur, laisser
refroidir environ 2-4 minutes.
NL Machine stopt
overhittingsbeveiliging, Afkoelperiode
ongevmmr 2-4 minuten.
I La macchina si ferma
Surriscaldamento, Fate raffreddare
circa 2-4 minuti.
E La máquina se para
Posibles sobrecargas, Período de
enfriamiento de aprox. 2-4 min.
S Makinen stannar
Överbelastningsskydd, Avsvalning
ca 2-4 minuter.
Mögliche Störungen
Possible malfunctions
Incidents éventuels
Mogelijke storingen
Possibile malfunzionamento
Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
- 25 -
OIL
D Empfohlenes Zubehör
Im Lieferumfang nicht enthalten.
GB Recommended accessories
Not included in delivery.
F Accessoires recommandés
Pas livré avec la machine.
NL Aanbevolen toebehoren
Niet standaard bijgeleverd bij de levering.
I Accessori Raccomandati
In ogni consegna non e contenuto.
E Accesorios Recomendados
No incluido en la entreaga.
S Rekommenderade tillbehör
Ingår ej - tilläggsbeställning.
D Plastiksäcke 350 l (50 Stück)
GB Plastic bags 350 l (50 pieces)
F Sacs plastiques 350 l (50 pièces)
NL Plastic zakken 350 l (50 stuks)
I Sacchi di plastica 350 l (50 pezzi)
E Bolsas de plástico 350 l (50 piezas)
S Plastsäckar 350 l (50 st.)
Nr. 9000 412
Zubehör
Accessories
Accessoires
Toebehoren
Accessori
Accesorios
Tillbehör
D Umweltverträgliches Spezialöl
GB Environmentally friendly oil
F Huile spéciale biodégradable
NL Milieuvriendelijke oile
I Olio biodegradabile
E Aceite biodegradable
S Miljövänlig olja
Nr. 9000 611
D Verschlussapparat
GB Wire twisting tool
F Accroche ressort
NL Drilapparaat
I Pinza chiudi sacco
E Herramienta cierra-bolsa
S Säckforslutare / drill
Nr. 9000 591
D Bindedraht (1000 Stück)
GB Wire ties (1000 pieces)
F Serre cable (1000 pièces)
NL Draadbinders (1000 stuks)
I Lacci chiudi sacco (1000 pezzi)
E Alambre cierra-bolsa (1000 piezas)
S Säcktråd (1000 st.)
Nr. 9000 592
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

MyBinding Destroyit 4107 Strip-cut Shredder DSH0325 Manuale utente

Categoria
Estensioni di potenza
Tipo
Manuale utente