Oursson HB6040/SP Manuale utente

Categoria
Frullatori
Tipo
Manuale utente
38
SET DI PRODOTTI
• Per il modello HB6010
Unità motore .............................................................1 pz.
Accessorio per purea................................................1 pz.
Frusta .......................................................................1 pz.
Manuale di istruzioni .................................................1 pz.
• Per il modello HB6040
Unità motore .............................................................1 pz.
Accessorio per purea................................................1 pz.
Frusta .......................................................................1 pz.
Bicchiere multifunzione XL, 1,2 L .............................1 pz.
Coperchio del bicchiere ............................................1 pz.
Dispositivo di spinta ..................................................1 pz.
Console di lavoro ......................................................1 pz.
Lama per macinatura................................................1 pz.
Disco sminuzzatore in acciaio inox...........................1 pz.
Disco per grattugia in acciaio inox ............................1 pz.
Manuale di istruzioni .................................................1 pz.
• Per il modello HB6070
Unità motore .............................................................1 pz.
Accessorio per purea................................................1 pz.
Frusta .......................................................................1 pz.
Bicchiere multifunzione XL, 1,2 L .............................1 pz.
Coperchio del bicchiere ............................................1 pz.
Dispositivo di spinta ..................................................1 pz.
Console di lavoro ......................................................1 pz.
Lama per macinatura................................................1 pz.
Accessorio per tagliare a cubetti ..............................1 pz.
IT
Il funzionamento di questo dispositivo non
implica mai, in alcun caso, l’uso della forza
sica, poiché ciò potrebbe danneggiare l’ap-
parecchio per colpa dell’utente.
consentire ai bambini di giocare con il prodotto.
Questo prodotto è ideato esclusivamente per l’uso
domestico.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve esse
-
re sostituito da uno specialista del centro di assistenza
autorizzato (ASC) OURSSON AG, al ne di evitare
pericoli.
Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set del prodotto.
Durante la pulizia dell’apparecchio non utilizzare
detergenti abrasivi e organici (alcol, benzina, ecc.).
Durante la pulizia del dispositivo utilizzare solo una
piccola quantità di detergente neutro.
RACCOMANDAZIONI
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere il manuale
utente. Dopo averlo letto, conservarlo per usi futuri.
Tutte le illustrazioni contenute nel presente manuale
sono rappresentazioni schematiche di oggetti reali e
possono differire dalle immagini effettive.
Quando si utilizzano elettrodomestici, adottare le se-
guenti precauzioni:
Utilizzare il dispositivo come indicato nel seguente
manuale di istruzioni.
Installare il dispositivo su una supercie stabile.
Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set del prodotto.
Non immergere il cavo in acqua o in altri liquidi,
per evitare il rischio di scosse elettriche. Se per
qualsiasi ragione dovesse entrare dell’acqua
all’interno dell’unità, contattare un centro di assi-
stenza autorizzato (ASC) OURSSON AG.
Per l’alimentazione utilizzare solo una rete elettrica
con le caratteristiche adeguate.
Non utilizzare il dispositivo in aree in cui laria p
contenere vapori di sostanze inammabili.
Non tentare mai di aprire il dispositivo autonoma-
mente, ciò potrebbe causare una scossa elettrica
e quindi un malfunzionamento del prodotto e
invalidare la garanzia del produttore. Per la
riparazione e la manutenzione, contattare solo
i centri di assistenza OURSSON autorizzati alla
riparazione dei prodotti.
Quando si sposta lapparecchio da un luogo freddo ad
uno caldo e viceversa, disimballarlo prima dell’uso e
attendere 1-2 ore prima dell’accensione.
Per evitare scosse elettriche, non immergere
l’intero prodotto o i cavi in acqua.
Prestare particolare attenzione e cautela quando si
utilizza il dispositivo vicino a bambini.
Non toccare le parti calde, poiché potrebbero causare
lesioni.
Il cavo di alimentazione è fabbricato appositamente
relativamente corto per evitare il rischio di lesioni.
Evitare che il cavo penda su bordi aflati del tavolo o
che venga a contatto con superci calde.
Non collegare questo dispositivo a una presa multipla
sovraccaricata da altri apparecchi: questo può provo-
care un errato funzionamento del dispositivo.
Non installare il dispositivo vicino a fornelli elettrici e a
gas e a forni.
Dopo l’uso, accertarsi di scollegare il dispositivo dalla
rete di alimentazione.
Proteggere il dispositivo da urti, cadute, vibrazioni e
altri danni meccanici.
Accertarsi di disconnettere il dispositivo dalla rete
elettrica prima di effettuare la pulizia o di cambiare gli
accessori.
Non utilizzare il dispositivo all’esterno.
Questo apparecchio non è concepito per l’uso da
parte di persone (bambini inclusi) con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte o carenti di esperienza e
di conoscenze relative ad esso. Queste persone pos-
sono utilizzare il dispositivo solo sotto la supervisione
della persona responsabile della loro sicurezza o dopo
essere state istruite sull’uso sicuro del dispositivo. Non
Simbolo di pericolo
Un promemoria per l’utente relativo all’alta tensione.
Simbolo di avvertenza
Un promemoria per l’utente sulla necessità di operare esattamente secondo le istruzioni.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA, Fig. A
39
Prima di montare o rimuovere gli ugelli, assicurarsi
che il dispositivo sia scollegato.
• Il tempo massimo per l’uso continuo del dispositivo per
usare la frusta, tritare, macinare, grattugiare e tagliare a
cubetti non deve superare 1 minuto, poi è necessario speg-
nere il dispositivo per 3 minuti.
• Il tempo massimo per l’uso continuo del dispositivo per
usare la frusta non deve superare i 10 minuti, poi bisogna
spegnere il dispositivo per 30 minuti.
ORDINE DI FUNZIONAMENTO:
1. Montare l’accessorio necessario per il dispositivo
come descritto sopra.
2. Collegare il dispositivo.
3. Selezionare la velocità necessaria impostando
l’interruttore per la velocità. Il dispositivo è dotato
di un controllo della velocità (da bassa velocità
ad alta velocità). Poi tenere premuto il pulsante di
accensione/spegnimento.
4. Il dispositivo può anche essere acceso tenendo
premuta la modalità TURBO. In questo caso il dis-
positivo funzionerà alla velocità massima per tutto il
tempo. La velocità non cambia anche se si modica
la posizione dell’interruttore.
5. Per spegnere, rilasciare la modalità TURBO.
6. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
7. Rimuovere l’unità motore.
ELEMENTI DI DESIGN, Fig. В
Interruttore per la velocità
Pulsante di accensione / spegnimento
Pulsante modalità TURBO
Unità motore
Accessorio per purea
Frusta
Bicchiere multifunzionale in vetro XL
Coperchio del bicchiere
Dispositivo di pressione
Console di lavoro
Disco sminuzzatore
Disco per grattugia
Lama per macinatura
Apertura per l’installazione dell’unità motore
Accessorio per tagliare a cubetti
Accessorio di pulizia
Bicchiere dosatore
UTILIZZO, Fig. C
Frusta.
Si usa per montare i bianchi d’uovo, la panna, per im-
pastare la pasta dei biscotti, dei pancake, per frullare i
dessert.
Inserire l’unità motore nell’accessorio e ruotarla in
senso orario no a che si arresta. Fig. C-1.
Immergere la frusta in una ciotola con gli ingredienti
e accendere il frullatore.
NOTA! Per risultati ottimali, azionare a bassa velocità,
poi aumentare la velocità. Mescolare gli ingredienti in
piccole porzioni – non più di 4 bianchi d’uovo alla volta.
Accessorio per purea.
Si usa per le puree per le zuppe, per la pappa dei bam-
bini, per torte salate e salse.
Inserire l’unità motore nell’accessorio e ruotarla in
senso antiorario no a che si arresta. Fig. C-1.
Bicchiere multifunzionale in vetro XL.
Si usa per installare il disco sminuzzatore e il disco per
grattugia e le lame in acciaio inox.
• Mettere il bicchiere su una supercie asciutta e piatta.
Installare l’accessorio necessario come mostrato
nella Fig. C-2.
Disco sminuzzatore.
Si usa per tagliare gli ingredienti a fette sottili.
• Installare il bicchiere sulla console di lavoro.
Installare sulla console il disco sminuzzatore, selezio-
nando fette sottili o doppie.
Chiudere il bicchiere con il coperchio, utilizzando i
ganci speciali ai lati del coperchio.
Installare l’unità motore nella speciale apertura sul co-
perchio del bicchiere.
Dischi per grattugia.
Si usa per grattugiare gli ingredienti.
Installare il bicchiere sulla console di lavoro.
Installare sulla console il disco per grattugia, selezion-
ando la grattugia piccola o grande.
Le lame sono molto aflate, prestare atten-
zione.
11
15
12
16
17
13
14
Chiudere il bicchiere con il coperchio, utilizzando i gan-
ci speciali ai lati del coperchio.
Installare l’unità motore nella speciale apertura sul co-
perchio del bicchiere.
Accessorio per tagliare a cubetti, Fig. C-3
Si usa per tagliare a cubetti le verdure cotte/fresche
e la frutta.
• Installare l’accessorio
nel bicchiere
.
• Chiudere il bicchiere con il coperchio, utilizzando i gan-
ci speciali ai lati del coperchio.
Installare l’unità motore nella speciale apertura sul co-
perchio del bicchiere.
Lama per macinatura.
Si usa per la preparazione di pappe per bambini, per
tritare, macinare, per frutta secca, paté, burro con ag-
giunta di ingredienti, per tritare le cipolle, l’aglio, ecc.
Questa lama non è concepita per alimenti liquidi.
• Installare la lama nel bicchiere.
Chiudere il bicchiere con il coperchio, utilizzando i gan-
ci speciali ai lati del coperchio.
Installare l’unità motore nella speciale apertura sul co-
perchio del bicchiere.
Prima del primo utilizzo pulire l’unità motore con un
panno asciutto. Lavare il bicchiere, il coperchio, il disposi-
tivo di spinta e gli accessori in acqua calda con un po’ di
detersivo. Il tempo in cui il dispositivo è fermo non deve
superare i 15 secondi.
Si può aprire il coperchio del bicchiere solo
quando l’unità motore è stata rimossa.
Accessorio di pulizia .................................................1 pz.
Disco sminuzzatore in acciaio inox...........................1 pz.
Disco per grattugia in acciaio inox ............................1 pz.
Bicchiere dosatore ....................................................1 pz.
Manuale di istruzioni .................................................1 pz.
40
Funzionamento
Quantità o massa massima
degli ingredienti
Velocità
Tempo,
sec.
Nota
Accessorio per purea
Purea di frutta
fresca, frutti di bosco
e verdure
1.200 ml TURBO 30-45
Gli ingredienti devono essere morbidi e
succosi (banane, fragole, cetrioli, ecc.)
Purea di frutta, verdura
e zuppe
600 ml
Da bassa ad
alta
30-45
Non frullare ingredienti che siano a una
temperatura superiore a 95 oC
Preparazione di snack
come patè, paste,
mousse, verdura
e caviale di funghi,
creme spalmabili
500 ml
Da media ad
alta
90-120
Tagliare gli ingredienti densi in pezzi
(carne bollita, fegato fritto, ecc.) in
cubetti da 2x2x2.
Frusta
Panna montata,
dessert, impasto
per biscotti, bianchi
d'uovo, ecc.
\
Da bassa ad
alta
30 sec –
10 min
Non montare più di 4 bianchi d'uovo,
quando si sceglie il contenitore, ricordare
che il volume della massa montata
aumenta notevolmente.
Impastare la pasta per
pancake, omelette,
ecc.
\
Da bassa ad
alta
30-60 Adatto ad ogni tipo di pasta liquida.
Preparazione di
frullati
\
Da bassa ad
alta
30-60
Montare il cocktail in un piatto fondo per
evitare che gli ingredienti liquidi schizzino.
Preparazione di
frappè
\ TURBO 45-60
Si raccomanda di frullare gli ingredienti
densi con l'accessorio per purea.
Disco sminuzzatore
Fette di grandezza
media
1.200 ml Alto 60
Tagliare gli ingredienti a pezzi, così
possono entrare facilmente nell'imbuto
di introduzione; utilizzare il dispositivo di
spinta. Idoneo per salsicce dure, formaggi,
frutta e verdura, cavolo, ecc. Per tagliare
in fette dello spessore desiderato, installa-
re l'accessorio in modo corretto.
Disco per grattugia
Preparazione di
insalate, snack,
preparazione di
verdure per zuppe e
primi piatti.
1.200 ml Alto 60
Tagliare gli ingredienti a pezzi, così posso-
no entrare facilmente nell'imbuto di intro-
duzione; utilizzare il dispositivo di spinta.
Assicurarsi che il disco sia installato corret-
tamente per la grattugia grande e piccola.
RACCOMANDAZIONI PER LA PREPARAZIONE
Regolazione della velocità, Fig. C-4
Il dispositivo è dotato di un controllo della velocità. Per
cambiare la velocità, utilizzare l’interruttore dalla posizione
bassa a quella alta in senso orario.
Prima di tritare, si raccomanda di tagliare gli ingredienti in cubetti da 2x2x2 cm. La quantità massima di ingredienti nella
tabella è mostrata solo a ni informativi. Il tempo raccomandato per tritare va da 10 a 60 secondi. Seguire le istruzioni del
ricettario.
Utilizzare solo il dispositivo di spinta per spin-
gere gli ingredienti nell’imbuto di introduzione.
Il dispositivo di spinta può essere premuto de-
licatamente.
41
Funzionamento
Quantità o massa massima
degli ingredienti
Velocità
Tempo,
sec.
Nota
Accessorio per tagliare a cubetti
Preparazione di
insalate, snack,
preparazione di
verdure per zuppe
e primi piatti, pappe
per bambini, ghiac-
cio tritato.
1.200 ml TURBO 60
Tagliare gli ingredienti a pezzi, così
possono entrare facilmente nell'imbuto
di introduzione; utilizzare il dispositivo
di spinta. Assicurarsi che il disco sia
installato correttamente per fette sottili e
spesse. La plastica della grattugia non
distrugge le vitamine.
Lama per macinatura
Preparazione di
salse e condimenti
per insalate con
l’aggiunta di erbe
fresche e aglio.
1.200 ml
Da media ad
alta
30-45
Si consiglia di passare l’aglio attraverso
la pressa, le erbe devono essere
tagliate.
Preparazione di
macinato di carne /
pesce / pollo
200 g
Da media ad
alta
90-120
Tagliare gli ingredienti in pezzi da 2x2x2
cm. Si consiglia di aggiungere più liquido
(acqua, latte, panna, ecc.) rispetto alla
preparazione del macinato standard.
Ideale per la cottura di gnocchi, frittelle di
fegato, ecc.
Preparazione di
maionese
600 ml
Da bassa ad
alta
90-120
Si consiglia di installare il dispositivo di
spinta con un bicchiere di plastica con
un piccolo foro sul fondo in modo che
l’olio entri nella ciotola del frullatore con
un usso sottile e si mescoli meglio alla
miscela delle uova.
Preparazione di
creme e dessert
600 ml
Da bassa ad
alta
60
Utilizzare panna ad alto contenuto di
grassi e fredda, burro ammorbidito,
crema pasticcera a temperatura am-
biente e passare la cagliata attraverso
un setaccio.
Preparazione di
frutta / frutti di
bosco / mousse e
sorbetto
600 ml
Da media ad
alta
60
La frutta e i frutti di bosco congelati devo-
no essere scongelati leggermente per po-
ter essere tagliati con un coltello, tagliare
la frutta fresca in cubetti da 2x2x2 cm.
Macinatura di aglio
(cipolla)
100-200 g TURBO 20
Tenere premuto il pulsante II per 2 sec.
(10-15 volte)
Macinatura nocciole 75-200 g TURBO 30
Le nocciole devono essere sgusciate e
pulite. Adatti alla macinatura: mandorle,
arachidi, nocciole, anacardi, semi di
sesamo, polpa di noce di cocco, pinoli e
noci. Tenere premuto il pulsante II.
Macinatura di fagio-
li, cereali e grano
75-250 g TURBO 30
Pulire la parte posteriore dalle impurità,
per evitare di danneggiare le lame del
frullatore. Adatti alla macinatura: fagioli,
grano saraceno, mais, avena, orzo, ce-
reali integrali, ecc. Dopo la macinatura,
la farina deve essere setacciata con un
setaccio piccolo. La farina di cereali e
graminacee è utilizzata per la cottura
di pane, pancake e prodotti da forno
con un ridotto apporto calorico. Tenere
premuto il pulsante II.
Preparazione del
caffé macinato
50-150 g TURBO 30
Tenere premuto il pulsante II. Setacciare
il caffè macinato, mescolare le particelle
grandi con chicchi di caffè e macinare
di nuovo.
42
NOTA: Macchie di colore sugli accessori in plastica, come
succo di carote o barbabietole, possono essere rimosse
con una piccola quantità di olio vegetale. Poi lavare le parti
sotto acqua corrente.
PULIZIA E MANUTENZIONE, Fig. D
Lavare bicchiere, coperchio, dispositivo di spinta,
console di lavoro, accessorio per purea, frusta, disco
sminuzzatore, disco per grattugia, lama per macinatura,
accessorio per tagliare a cubetti, accessorio di pulizia in
acqua calda saponata. Queste parti non devono essere
lavate in lavastoviglie, nel tempo si rovina la plastica.
POSSIBILI PROBLEMI E SOLUZIONI
PREPARAZIONE DI PAPPE PER BAMBINI
Possibili problemi Cause possibili Soluzioni
Il dispositivo non si
accende.
Nessuna alimentazione elettrica
Controllare che il dispositivo sia collegato. Controllare i fusibili
della rete domestica. Se quanto suddetto è a posto. Vedere la
sezione «Assistenza»
Il dispositivo è lento
nel funzionamento.
È selezionata bassa velocità Aumentare la velocità
È stato superato il tempo di
lavoro raccomandato.
Non utilizzare per più di 50 secondi con un intervallo di 4 mi-
nuti per miscele dense né usare la frusta per più di 3 minuti
con un intervallo di 10 minuti.
Funzionamento
Quantità o massa massima
degli ingredienti
Velocità
Tempo,
sec.
Nota
Macinatura di
spezie
25-50 g TURBO 30
Chiodi di garofano, anice stellato, semi di
anice, ecc. devono essere macinati con
altri ingredienti per evitare la rottura dei
componenti di plastica del macinino. Te-
nere premuto il pulsante II. Setacciare le
spezie macinate attraverso un setaccio.
Preparazione dello
zucchero in polvere
100-200 g TURBO 30
Tenere premuto il pulsante II. Setacciare
lo zucchero il polvere attraverso un
setaccio sottile.
Preparazione di
briciole di pane e di
biscotti
100-250 g TURBO 20
Pane, biscotti e cracker non devono
essere più grandi di 2x2x2 cm. Tenere
premuto il pulsante II.
Funzionamento
Quantità o massa massima
degli ingredienti
Velocità
Tempo,
sec.
Nota
Purea di verdura
bollita calda
300 g TURBO 30
Prima di servire ai bambini no a 18
mesi, si consiglia di ltrare con un
setaccio. Utilizzare l'accessorio per
purea.
Purea di carne bollita,
pesce, pollame.
300 g TURBO 60
Fare riferimento ai prodotti caldi. Utiliz-
zare l'accessorio per purea.
Preparazione di cibo
per bambini da liol-
izzati per neonati.
100-200 ml
Da bassa ad
alta
30
Fare riferimento alle porzioni medie, a
seconda dell’età del bambino. Utiliz-
zare la frusta o le lame per macinatura
(così è possibile preparare al massimo
1250 ml di latte). Seguire le istruzioni
riportate sul liolizzato.
Non mettere la parte superiore dell’accessorio
di miscelazione nell’acqua, perché la lubrica-
zione dei cuscinetti all’interno dell’accessorio
potrebbe bagnarsi.
Le lame sono molto aflate, prestare attenzio-
ne.
utilizzando l’accessorio di pulizia . Installare l’acces-
sorio
sul dispositivo di spinta
e rimuovere i residui,
Fig. С-5.
Pulire l’unità motore con un panno umido. Non
immergere mai in acqua a causa del pericolo di
scossa elettrica.
Asciugare accuratamente tutte le parti.
Pulire l’accessorio per tagliare a cubetti dai residui
43
Possibili problemi Cause possibili Soluzioni
Schizzi eccessivi du-
rante la miscelazione
È stata selezionata una velocità
troppo alta
Cominciare a bassa velocità e aumentare la velocità man
mano che la miscela si addensa.
È stato scelto un contenitore
troppo piccolo.
Scegliere un contenitore idoneo.
Immergere le lame nel contenitore prima di accendere il
dispositivo.
Le parti di plastica
cambiano colore.
Alcuni alimenti cambiano il
colore della plastica; questo va
bene, non è pericoloso e non
inuenza il gusto.
Pulire le parti in plastica con un panno immerso in olio
vegetale.
Prestazioni degli
accessori poco
soddisfacenti
Assicurarsi che gli accessori siano installati correttamente.
Speciche tecniche
Modello HB6010/HB6040/HB6070
Consumo elettrico, W max 600
Tensione nominale 220-240V~; 50-60 Hz
Classe di protezione da scosse elettriche II
Temperatura di conservazione e trasporto da -25°C a 35°C
Temperatura d’esercizio da da +5°C a +35 °C
Requisiti di umidità 15-75% senza condensa
Peso, kg 1,31/3,14
CERTIFICAZIONE DEL PRODOTTO
Per le informazioni sulla certicazione dei prodotti, visitare il sito web http://www.oursson.com oppure richiedere
una copia al rivenditore.
*I prodotti devono essere conservati in ambienti asciutti, ventilati e con temperature inferiori a
- 25°C.
Le operazioni di riparazione possono essere eseguite esclusivamente da uno specialista qualicato
del centro assistenza OURSSON AG.
OURSSON AG si congratula per la scelta dei nostri
prodotti. Abbiamo fatto il possibile afnché questi prodotti
possano rispondere alle esigenze dei clienti e afnc
la qualità corrisponda ai migliori standard mondiali. Se il
prodotto di marca OURSSON necessita di manutenzio-
ne, contattare uno dei centri di assistenza autorizzati (di
seguito ASC). Sul sito web www.oursson.com è presente
un elenco completo di ASC, con il rispettivo indirizzo.
Obblighi di garanzia OURSSON AG:
1. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG, in particolare
del centro assistenza OURSSON AG, si applicano
solo ai modelli progettati da OURSSON AG per la
produzione o la fornitura e la vendita nel Paese in cui è
disponibile il servizio di garanzia, ai modelli acquistati in
detto Paese, certicati per la conformità agli standard
nazionali e dotati di marcatura ufciale di conformità.
2. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG sono
regolamentati dalla legge sulla tutela dei diritti del con
-
sumatore e dalle leggi del Paese in cui vengono forniti e
solo quando il prodotto è utilizzato esclusivamente a ni
personali, familiari o domestici. Gli obblighi di garanzia
di OURSSON AG non si applicano all’uso dei prodotti
per ni commerciali o in relazione all’acquisizione di
beni per soddisfare le esigenze di aziende, istituzioni e
ASSISTENZA
Nome del prodotto
Termini
d’uso,
mesi
Periodo di
garanzia,
mesi
Forni a microonde, macchine per
il pane, piani cottura a induzione
60 12
Robot multifunzione (multicooker),
robot da cucina, macchine da
cucina, bollitori elettrici, griglie
elettriche, miscelatori, mixer,
tritacarne, tostapane, termos,
tostatrici, centrifughe, vaporiere,
macchine per il caffè, tritatutto,
essiccatori, macchine per lo
yogurt, fermentatori, mini forni,
congelatori, frigoriferi, macchine
da caffè automatiche, montalatte
36 12
Bilance da cucina, sifoni
24 12
organizzazioni.
3. OURSSON AG stabilisce i seguenti termini d’uso e
periodi di garanzia per i propri prodotti:
4. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG non si
applicano ai seguenti prodotti, considerando la loro
sostituzione non relazionata allo smontaggio del
prodotto:
Batterie.
44
Custodie, cinghie, cavi per il trasporto, accessori
di montaggio, strumenti, documentazione allegata
al prodotto.
5. La garanzia non copre i difetti causati da violazione
delle norme di utilizzo, conservazione o trasporto
dei prodotti, azioni da parte di terzi o cause di forza
maggiore, inclusi ma non limitati a, i seguenti casi:
Se il difetto è causato da una gestione negli
-
gente, dall’uso per altri ni, dalla violazione
delle condizioni e delle norme di funzionamento
stabilite nel manuale di istruzioni, compresi l’e
-
sposizione ad alte o basse temperature, l’elevata
umidità o polvere, tracce di apertura o di ripa-
razione dell’apparecchio in forma autonoma, la
mancata corrispondenza agli standard nazionali
della rete di alimentazione elettrica, l’ingresso
di liquidi, insetti o altri oggetti estranei, sostanze
all’interno del dispositivo, nonché l’utilizzo a
lungo termine del prodotto in modalità operative
estreme.
Se il difetto del prodotto è il risultato di tentativi
non autorizzati di testare il prodotto o di apportare
modiche alla struttura o ai programmi software,
comprese le riparazioni o la manutenzione in
centri di assistenza non autorizzati.
Se il difetto del prodotto è il risultato di un uso
non conforme e/o di attrezzature, accessori,
ricambi, batterie di bassa qualità.
Se il difetto del prodotto è associato all’uso
in combinazione con attrezzature aggiuntive
(accessori), diverse da quelle raccomandate da
OURSSON AG, per l’utilizzo con questo pro
-
dotto. OURSSON AG non è responsabile della
qualità delle attrezzature aggiuntive (accessori)
realizzate da terzi, della qualità dei suoi prodotti
associati a tali attrezzature, nonché della qualità
delle apparecchiature aggiuntive di OURSSON
AG quando impiegate insieme a prodotti di altri
produttori.
6. I difetti del prodotto rilevati durante il ciclo di vita
del prodotto vengono risolti dai centri assistenza
autorizzati (ASC). Durante il periodo di garanzia, l’e
-
liminazione di difetti viene effettuata gratuitamente,
a fronte della presentazione del certicato originale
di garanzia e dei documenti che confermano l’av
-
venuto contratto di acquisto e la data. In assenza
di tali documenti il periodo di garanzia è calcolato a
partire dalla data di produzione dei prodotti. Si prega
di considerare che:
Congurazione e installazione (montaggio,
collegamento, ecc.) del prodotto, descritte nella
documentazione allegata ad esso, non rientrano
nella garanzia OURSSON AG e possono essere
eseguite dall’utente o, a pagamento, dagli spe
-
cialisti della maggior parte dei centri assistenza
autorizzati.
Gli interventi di manutenzione del prodotto (puli
-
zia e lubricazione delle parti mobili, sostituzione
dei materiali di consumo e delle forniture, ecc.)
sono eseguiti a pagamento.
7. OURSSON AG non è responsabile dei danni causati
direttamente o indirettamente dai prodotti a persone,
animali, proprietà, se tali danni si sono vericati in
conseguenza di inosservanza di norme e condizioni
d’uso, conservazione, trasporto o installazione del
prodotto, di azioni intenzionali o negligenti da parte
del consumatore o di terzi
8. In nessuna circostanza OURSSON AG è respon
-
sabile di perdite o danni accidentali, indiretti o
consequenziali, inclusivi di ma non limitati a: perdita
di protti, danni causati da interruzioni delle attività
commerciali, industriali o altre, derivanti dall’uso o
dall’incapacità d’uso del prodotto.
9. Al ne del miglioramento continuo dei prodotti, gli
elementi di design e alcune speciche tecniche
sono soggetti a cambiamenti senza previa notica
del produttore.
Uso del prodotto oltre i termini d’uso (durata di vita
utile):
1. La durata di vita utile prevista da OURSSON AG per
questo prodotto si applica a prodotti utilizzati esclu
-
sivamente per ni personali, familiari o domestici e
utilizzati correttamente dal consumatore, che osser
-
va altresì le corrette condizioni di conservazione e
trasporto dei prodotti. In condizioni di corretto ma
-
neggiamento del prodotto e in conformità alle norme
di funzionamento, la durata di vita utile effettiva può
superare quella stabilita da OURSSON AG.
2. Al termine della durata di vita utile del prodotto è
necessario contattare un centro di assistenza auto
-
rizzato per eseguire una manutenzione preventiva
del prodotto e determinare l’adeguatezza ad un uso
successivo. Gli interventi di manutenzione preven
-
tiva dei prodotti possono essere eseguiti anche dai
centri assistenza a pagamento.
3. OURSSON AG sconsiglia l’uso del presente
prodotto dopo il termine della durata di vita utile, in
assenza di manutenzione preventiva da parte di un
centro assistenza autorizzato, poiché in questo caso
il prodotto potrebbe risultare pericoloso per la vita, la
salute o la proprietà del consumatore.
Riciclaggio e smaltimento del prodotto
Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea
2002/96/CE sulle Apparecchiature elettriche ed elet
-
troniche - RAEE. Dopo il termine della durata di vita
utile, non è possibile smaltire il prodotto fra i normali
riuti domestici. Piuttosto, il prodotto deve essere
depositato presso un apposito centro di riciclaggio
per apparecchiature elettriche ed elettroniche, per un
corretto trattamento e smaltimento in conformità alle
leggi federali o locali. Uno smaltimento corretto del
prodotto contribuisce a preservare le risorse naturali
e ad evitare che il prodotto possa danneg
-
giare l’ambiente e la salute umana. Per
maggiori informazioni sui centri di raccolta e
riciclaggio del prodotto, contattare le autorità
municipali locali o le aziende per lo smalti
-
mento dei riuti domestici.
45
HB1225011234567
1 2 3 4
Data di produzione
Ciascun prodotto ha un numero di serie unico, in forma
di codice alfanumerico ed è duplicato con un codice a
barre che contiene le seguenti informazioni: nome del
gruppo di prodotti, data di produzione, numero di serie
del prodotto.
Il numero di serie si trova sulla parte posteriore del pro-
dotto, sulla confezione e sulla scheda del prodotto.
Prime due lettere: corrispondenza con il gruppo di
prodotto (
frullatore a mano
- HB).
Prime due cifre – anno di produzione.
Successive due cifre – settimana di produzione.
Ultime due cifre – numero di serie del prodotto.
Per evitare incomprensioni, si consiglia di
leggere attentamente il manuale d’istruzio
-
ni e gli obblighi di garanzia. Controllare la
correttezza della scheda di garanzia. La
scheda di garanzia è valida solo se quanto
segue viene indicato correttamente e chia
-
ramente: modello, numero di serie, data
di acquisto, timbro, rma dell’acquirente.
Il numero di serie e il modello del disposi
-
tivo devono essere gli stessi della scheda
di garanzia. Se queste condizioni non sono
soddisfatte o i dati specicati nella scheda
di garanzia sono stati modicati, la scheda
di garanzia non è valida.
OURSSON AG
Fabbricata in Cina
Per domande o problemi con i prodotti OURSSON AG, si prega di inviare un’e-mail a:
Questo manuale è tutelato dalla normativa internazionale e UE sui diritti d’autore. Qualsiasi uso non autorizzato delle
istruzioni, inclusivo di, ma non limitato a riproduzione, stampa e distribuzione, comporta l’applicazione di responsabi-
lità civile e penale.
Informazioni di contatto:
1. Produttore - OURSSON AG (Orson AG), Seefeldstrasse 56, 8008 Zurigo, Svizzera.
2. Le informazioni sulla certicazione dei prodotti sono disponibili sul sito web www.oursson.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Oursson HB6040/SP Manuale utente

Categoria
Frullatori
Tipo
Manuale utente