Mitsubishi Electric MSZ-GC22VA -E2 Istruzioni per l'uso

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Istruzioni per l'uso
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-GC22VA MSZ-GC25VA MSZ-GC35VA
Italiano
English
OPERATING INSTRUCTIONS
For user
To use this unit correctly and safely, be sure to read this operating in-
structions before use.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
Per gli utenti
Per utilizzare correttamente quest’unità, leggere questo libretto d’istru-
zioni attentamente e per intero.
HM06H341_Cover.indd 1 2006/10/24 8:48:06
It-1
● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ●
AVVERTENZA
Non collegare il cavo di alimentazione ad un punto interme-
dio, utilizzare cavi di prolunga o collegare più dispositivi
ad una stessa presa CA.
Vi è altrimenti un rischio di surriscaldamento, incendio o
scosse elettriche.
La spina del cavo di alimentazione deve essere ben pulita
ed inserita saldamente nella presa.
Una spina sporca può provocare incendi o scosse elettri-
che.
Non avvolgere, tirare, modifi care o riscaldare il cavo di
alimentazione, né appoggiare oggetti pesanti su di esso.
Vi è altrimenti un rischio d’incendio o di scosse elettriche.
Non SPEGNERE/ACCENDERE l’interruttore di circuito,
né scollegare/collegare la spina di alimentazione durante
il funzionamento.
Queste operazioni possono provocare scintille che possono
a loro volta dar luogo ad incendi.
Dopo aver SPENTO l’unità interna con il telecomando, non
dimenticare di SPEGNERE l’interruttore o di staccare la
spina di alimentazione.
Non esporsi direttamente al usso d’aria fresca per lungo
tempo.
Potrebbe non far bene alla salute.
Per l’installazione, lo spostamento o la riparazione dell’uni-
tà è richiesto l’intervento di un tecnico.
Un uso scorretto del condizionatore d’aria può dar luogo a
incendi o scosse elettriche.
Non inserire le dita, matite o altri oggetti nella presa o
nell’uscita d’aria del condizionatore.
Si rischiano altrimenti lesioni, in quanto il ventilatore interno
gira molto velocemente durante il funzionamento.
Dato che il prodotto contiene parti in movimento e parti attraversate da
tensione di livello pericoloso, leggere attentamente le seguenti “Precauzioni
per la sicurezza” prima dell’uso.
Le seguenti norme sono importanti per la vostra sicurezza ed è quindi
imperativo seguirle.
Dopo aver letto il presente libretto, conservarlo a portata di mano insieme al
manuale di installazione, in modo da poterlo consultare facilmente in caso
di necessità.
Simboli precauzionali e relativi signifi cati
AVVERTENZA:
Esiste un’alta probabilità che un uso scorretto provochi
lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE:
L’uso scorretto può causare lesioni gravi in determinate
circostanze.
In caso di situazioni anomale (se si avverte per esempio
odore di bruciato), spegnere il condizionatore e staccare la
spina di alimentazione o SPEGNERE l’interruttore.
La prosecuzione del funzionamento in condizioni anomale
può dar luogo a problemi di funzionamento, incendi o scosse
elettriche. In questo caso, rivolgersi al rivenditore.
Se il condizionatore non raffredda o non riscalda, è possi-
bile che vi sia una perdita di refrigerante. In questo caso,
rivolgersi al rivenditore. Se la riparazione prevede che
l’unità sia ricaricata di refrigerante, chiedere informazioni
al tecnico della manutenzione.
Il refrigerante utilizzato nel condizionatore è sicuro. Di norma,
non si producono perdite. Tuttavia, qualora il refrigerante do-
vesse fuoriuscire e venire a contatto con una fonte di calore
come un generatore d’aria calda, una stufa al kerosene o un
fornello da cucina, si formerà un gas nocivo.
ATTENZIONE
Non toccare la presa d’aria o le alette di alluminio dell’unità
interna/esterna.
Si rischiano altrimenti lesioni.
Non utilizzare insetticidi o spray infi ammabili sull’unità.
Si rischia altrimenti di provocare incendi o deformazioni delle
niture dell’unità.
Non esporre direttamente animali domestici o piante al
usso d’aria.
Gli animali possono ammalarsi e si rischia di danneggiare
le piante.
Non collocare altre apparecchiature elettriche o mobili al
di sotto dell’unità interna/esterna.
Dall’unità potrebbe scolare acqua, con rischio di danni o
problemi di funzionamento.
Non collocare l’unità su un supporto instabile.
L’unità rischia di cadere e provocare lesioni.
Signifi cati dei simboli usati in questo manuale
: Non fare assolutamente.
: Seguire imperativamente le istruzioni.
: Non inserire le dita o oggetti appuntiti.
:
Non salire sull’unità interna o esterna, né poggiarvi oggetti.
: Pericolo di scosse elettriche. Fare attenzione.
: Ricordarsi di scollegare la spina d’alimentazione dalla presa di
corrente.
: Ricordarsi di togliere la corrente.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
SOMMARIO
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 1
SMALTIMENTO 2
NOMI DELLE VARIE PARTI 3
PREPARATIVI PER L’USO 3
SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO 4
REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA 5
FUNZIONAMENTO “ECONO COOL” 5
FUNZIONAMENTO CON IL TIMER (TIMER ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) 5
PULIZIA 6
IN CASO DI PROBLEMI 7
SE SI PREVEDE DI NON UTILIZZARE IL CONDIZIONATORE PER UN LUNGO PERIODO 8
POSIZIONE DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI 8
SPECIFICHE 8
HM06H341_It.indd 1 10/23/2006 10:48:46 AM
It-2
Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato fabbricato con materiali e
componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici devono essere smaltiti
separatamente dai rifi uti casalinghi alla fi ne della loro vita di servizio.
Per disfarsi di questo prodotto, portarlo al centro di raccolta/riciclaggio dei rifi uti
solidi urbani locale.
Nell’Unione Europea ci sono sistemi di raccolta differenziata per i prodotti elettrici
ed elettronici usati.
Aiutateci a conservare l’ambiente in cui viviamo!
Nota:
Questo simbolo è destinato solo ai paesi dell’UE.
Questo simbolo è conforme alla direttiva 2002/96/CE, Ar-
ticolo 10, Informazioni per gli utenti, e all’Allegato IV.
ATTENZIONE
Non salire su un supporto instabile per attivare o pulire
l’unità.
Si rischia di cadere e farsi male.
Non tirare il cavo di alimentazione.
Si rischia altrimenti di spezzare l’anima del cavo, con conse-
guente rischio di surriscaldamento o incendio.
Non caricare o smontare le batterie e non gettarle nel
fuoco.
Si rischiano perdite delle batterie, incendi o esplosioni.
Non far funzionare per lunghi periodi l’unità in un ambiente
molto umido (um. rel. pari o superiore all’80%), per esempio
lasciando una porta o una fi nestra aperte.
La condensa all’interno del condizionatore può colare, ba-
gnando o danneggiando i mobili.
Non utilizzare l’apparecchio per ni non previsti, quali la
conservazione di cibo, l’allevamento di animali, la coltura
di piante o la protezione di dispositivi di precisione o di
oggetti d’arte.
Quest’uso improprio può determinare un deterioramento della
qualità degli oggetti o danni ad animali e piante.
Non esporre apparecchi a combustione al usso d’aria
diretto.
Si rischia altrimenti una combustione incompleta.
Prima di pulire l’unità, SPEGNERLA e staccare la spina di
alimentazione o SPEGNERE l’interruttore.
Si rischiano altrimenti lesioni, in quanto il ventilatore interno
gira molto velocemente durante il funzionamento.
Quando si prevede di non utilizzare l’unità per un lungo
periodo, staccare la spina di alimentazione o SPEGNERE
l’interruttore.
Sull’unità può depositarsi sporcizia, con conseguente rischio
di surriscaldamento o incendio.
Sostituire tutte le batterie del telecomando con batterie
nuove di tipo identico.
L’uso di una vecchia batteria insieme ad una nuova può pro-
vocare surriscaldamento, perdite o esplosioni.
In caso di contatto del liquido delle batterie con la pelle o gli
indumenti, sciacquare abbondantemente con acqua pulita.
In caso di contatto del liquido delle batterie con gli occhi,
sciacquarli abbondantemente con acqua pulita e rivolgersi
immediatamente al medico.
Quando nella stanza in cui si trova il condizionatore è in uso
un apparecchio a combustione, assicurarsi che la ventila-
zione della stanza sia suffi ciente.
Una ventilazione insuffi ciente può provocare una carenza di
ossigeno.
Se si sente tuonare e vi è il rischio che cadano fulmini,
SPEGNERE l’interruttore.
In caso di caduta di fulmini, l’unità può riportare danni.
Dopo aver utilizzato il condizionatore d’aria per diverse sta-
gioni, eseguire, oltre alla normale pulizia, anche il controllo
e la manutenzione.
La presenza di sporcizia o polvere all’interno dell’unità può dar
luogo ad un odore sgradevole o ostruire il passaggio di scarico,
con conseguenti perdite d’acqua dall’unità interna. Per il con-
trollo e la manutenzione, operazioni che richiedono specifi che
conoscenze e competenze, rivolgersi al rivenditore.
Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore.
AVVERTENZA
Per l’installazione del condizionatore d’aria, rivolgersi al
rivenditore.
Non è opportuno che sia l’utente ad installare il condizionatore,
in quanto questa operazione richiede specifi che conoscenze
e competenze. Un’installazione inadeguata del condizionato-
re d’aria può dar luogo a perdite d’acqua, incendi o scosse
elettriche.
Alimentare il condizionatore d’aria da una sorgente di ali-
mentazione dedicata.
L’uso di una sorgente di alimentazione non dedicata può
provocare surriscaldamento o incendi.
Non installare il condizionatore in luoghi in cui possono
verifi carsi perdite di gas infi ammabile.
In caso di perdite di gas, questo potrebbe accumularsi attorno
all’unità esterna e dar luogo a esplosioni.
ATTENZIONE
Non installare il condizionatore in luoghi in cui possono
verifi carsi perdite di gas infi ammabile.
In caso di perdita ed accumulo di gas attorno al condizionatore,
possono verifi carsi esplosioni.
Mettere adeguatamente a terra l’unità.
Non collegare il lo di messa a terra ad una tubazione del gas
o dell’acqua, ad un parafulmine o ad un fi lo di messa a terra
del telefono. Una messa a terra inadeguata può dar luogo a
scosse elettriche.
Installare un interruttore di messa a terra se la localizzazione
dell’installazione del condizionatore d’aria lo richiede (ad
esempio in zone molto umide).
La mancata installazione di un interruttore di messa a terra
può dar luogo a scosse elettriche.
Assicurarsi che l’acqua di scarico sia adeguatamente
evacuata.
Se il passaggio di scarico è inadatto, può gocciolare acqua dal-
l’unità interna/esterna, bagnando e danneggiando i mobili.
In situazioni anomale
Spegnere immediatamente il condizionatore d’aria e rivolgersi al rivenditore.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Non azionare i comandi a mani bagnate.
Si rischiano altrimenti scosse elettriche.
Non pulire il condizionatore d’aria con acqua, porre su
di esso oggetti contenenti acqua, come ad esempio vasi
con fi ori.
Vi è altrimenti un rischio d’incendio o di scosse elettriche.
Non salire sull’unità esterna, né porre oggetti su di essa.
Se si cade, o in caso di caduta di eventuali oggetti, vi è il rischio
di danni.
SMALTIMENTO
Per l’installazione
HM06H341_It.indd 2 10/23/2006 10:48:48 AM
It-3
● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ●
R
E
S
E
T
C
L
O
C
K
• Assicurarsi che la polarità delle batterie sia corretta.
• Non utilizzare batterie al manganese. Il telecomando potrebbe non funzio-
nare correttamente.
• Non usare batterie ricaricabili.
• Sostituire tutte le batterie con batterie nuove dello stesso tipo.
Le batterie possono essere utilizzate per circa 1 anno. Le batterie scadute,
tuttavia, durano di meno.
Prima dell’uso: inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente e/o accendere l’interruttore.
Premere delicatamente, con un bastoncino sottile,
i tasti RESET e CLOCK.
Se non si preme il tasto RESET, il telecomando non
può funzionare correttamente.
RESET
CLOCK
Visualizzatore
Indicatori di funzionamento
Sezione di ricezione
telecomando
Interruttore del funzionamento
d’emergenza Pagina 4
Presa d’aria (posteriore e laterale)
Tubazioni
Tubazione di scarico
Uscita d’aria
Scarico acqua
Supporto del teleco-
mando
Sezione emissione
segnale
Distanza del segnale:
Circa 6m
Alla ricezione del segna-
le, l’unità interna emette
uno o più segnali sonori
(“bip”).
Visualizzatore di
funzione
Tasto ON/OFF
(accensione/
spegnimento)
Tasti di regolazione
della temperatura
Pagina 4
Tasto di sele-
zione modalità
di funziona-
mento
Pagina 4
Tasto ECO-
NO COOL
(refrigeramento
economico)
Pagina 5
Tasto di regolazio-
ne della velocità
del VENTILATO-
RE Pagina 5
Tasto di spegnimento
del timer Pagina 5
Tasto di accensione del
timer Pagina 5
Tasto di
controllo delle
ALETTE
Pagina 5
Tasti di regolazione
dell’ORA Pagina 3, 5
Aumento
Riduzione
Tasto di regolazione
orario CLOCK Pagina 3
Tasto RESET Pagina 3
Coperchio
Far scorrere in giù per
aprire
• Installare il supporto del te-
lecomando in un posto che
consenta all’unità interna
di ricevere il segnale.
Utilizzare esclusivamente il telecomando fornito con l’unità.
Non utilizzare altri telecomandi.
Alette orizzontali
Alette verticali
Uscita
d’aria
Ventilatore
Filtro
dell’aria
(Filtro aria alla
catechina)
Presa d’aria
Scambiatore di calore
Pannello
anteriore
Filtro di pulizia dell’aria
(fi ltro a enzimi anti-allergie, in opzione)
Protezione
del ventilatore
Unità esterna
Installazione delle batterie del teleco-
mando
Impostazione dell’ora
NOMI DELLE VARIE PARTI
PREPARATIVI PER L’USO
1.
Togliere il coperchio
anteriore
2.
Inserire batterie
alcaline AAA
3.
Rimettere il coper-
chio anteriore
1.
Premere RESET
2.
Premere CLOCK
4.
Premere di nuovo
CLOCK
3.
Regolare l’ora premendo gli
appositi tasti di regolazione ORA
Ad ogni pressione, l’ora aumenta/
diminuisce di 1 minuto (di 10 mi-
nuti se la pressione è più lunga)
Unità interna Telecomando
L’aspetto dell’unità esterna può variare in funzione dei modelli.
HM06H341_It.indd 3 10/23/2006 10:48:50 AM
It-4
Modo AUTO
(Commutazione automatica)
L’unità seleziona la modalità di funzionamento in base alla differenza tra la
temperatura ambiente e quella impostata. Nel modo AUTO, l’unità cambia
modalità (RAFFREDDAMENTO↔RISCALDAMENTO) quando tra la tem-
peratura ambiente e quella impostata persiste una differenza di 2°C da più
di 15 minuti.
Nota:
Durante il funzionamento di sistemi multipli, l’unità può non essere in gra-
do di operare la commutazione tra RAFFREDDAMENTO (COOL) e RI-
SCALDAMENTO (HEAT). In questo caso, l’unità interna passa in modalità
di attesa (standby).
Modo RAFFREDDAMENTO
(COOL)
Aria fresca alla temperatura desiderata.
Non attivare il modo RAFFREDDAMENTO quando la temperatura esterna
è bassa (inferiore a -10°C). L’acqua condensatasi all’interno dell’unità può
sgocciolare e bagnare o danneggiare mobili, ecc.
Modo DEUMIDIFICAZIONE (DRY)
Consente di deumidifi care la stanza. La stanza potrebbe venire legger-
mente raffreddata.
Nella modalità DEUMIDIFICAZIONE non è possibile impostare la tem-
peratura.
Modo RISCALDAMENTO (HEAT)
Aria calda alla temperatura desiderata.
Indicatori di funzionamento
Indicatori di funzionamento
Questi indicatori segnalano lo stato di funzionamento dell’unità.
Indicatore Stato di funzionamento Temperatura ambiente
L’unità funziona per raggiungere la
temperatura impostata
Differenza uguale o su-
periore a circa 2°C ri-
spetto alla temperatura
impostata
La temperatura della stanza si avvi-
cina a quella impostata
Differenza di circa 1 o 2°C
rispetto alla temperatura
impostata
Modalità di attesa (solo durante il
funzionamento di sistemi multipli)
Spia accesa Spia lampeggiante Spia spenta
Funzionamento d’emergenza
Quando non è possibile utilizzare il telecomando...
È possibile attivare il funzionamento d’emergenza premendo l’apposito interruttore
(E.O.SW) sull’unità interna.
Ad ogni pressione del tasto E.O.SW., il funzionamento cambia
nell’ordine seguente:
1
Premere
per avviare il funzionamento.
2
Premere per selezionare la modalità di funziona-
mento. Ad ogni pressione del tasto, la modalità cambia
nell’ordine seguente:
3
Premere o per impostare la temperatura.
Ad ogni pressione, la temperatura aumenta o scende
di 1°C.
Premere per arrestare il funzionamento.
Per selezionare la stessa impostazione la volta successiva basta pre-
mere
.
Funzione di riavvio automatico
Se si verifi ca un’interruzione di corrente o se si spegne l’alimentazione principale
durante il funzionamento, la “funzione Riavvio automatico” riavvia automatica-
mente l’apparecchio nella modalità impostata con il telecomando subito prima
dell’interruzione dell’alimentazione. Quando è impostato il timer, l’impostazione
del timer viene annullata e l’apparecchio si avvia quando viene ripristinata
l’alimentazione.
Se non si desidera usare questa funzione, consultare il servizio tecnico per
far modifi care l’impostazione dell’unità.
Funzionamento di sistemi multipli
Con un’unità esterna è possibile far funzionare due o più unità interne. Quando
più unità interne funzionano simultaneamente, non è possibile attivare contem-
poraneamente le funzioni di raffreddamento e riscaldamento. Se su un’unità è
selezionato il RAFFREDDAMENTO (COOL) e su un’altra il RISCALDAMENTO
(HEAT), l’ultima unità azionata entra in modalità di attesa.
SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Temperatura impostata: 24°C
Velocità del ventilatore: Media
Alette orizzontali: Auto
(AUTO)
(RAFFREDDAMENTO)
(DEUMIDIFICAZIONE)
(RISCALDAMENTO)
RAFFREDDAMENTO
in emergenza
RISCALDAMENTO
di emergenza
Stop
Nota:
I primi 30 minuti di funzionamento servono da test. Il coman-
do della temperatura non funziona ed è impostata la velocità
ventilatore Alta.
HM06H341_It.indd 4 10/23/2006 10:48:53 AM
It-5
● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ●
REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ
DEL VENTILATORE E DELLA DIRE-
ZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
FUNZIONAMENTO
“ECONO COOL”
Premere per selezionare la velocità del ventilato-
re. Ad ogni pressione del tasto, la velocità del ventilato-
re cambia nell’ordine seguente:
Quando è impostata la funzione AUTO, l’unità interna emette due bre-
vi segnali “bip”.
Premere per selezionare la direzione del fl usso
d’aria. Ad ogni pressione del tasto, la direzione del
usso d’aria cambia nell’ordine seguente:
Quando è impostata la funzione AUTO, l’unità interna emette due bre-
vi segnali “bip”.
Premere per almeno 2 secondi per impostare la posizione orizzontale.
Premere una volta per annullare la posizione orizzontale.
Quando viene impostata o annullata la direzione orizzontale del flusso
d’aria, l’apparecchio si arresta per circa 3 minuti.
Direzione del flusso d’aria
(AUTO) .........
Le alette vengono posizionate secondo la direzione del fl usso
d’aria più effi cace. RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE:
posizione orizzontale. RISCALDAMENTO: posizione (4).
(Manuale) .....Per un condizionamento d’aria efficace, selezionare la posi-
zione superiore per il RAFFREDDAMENTO/la DEUMIDIFI-
CAZIONE e la posizione inferiore per il RISCALDAMENTO.
Durante il RAFFREDDAMENTO/la DEUMIDIFICAZIONE, le
alette passano automaticamente alla posizione (1) dopo 0,5
- 1 ora, onde impedire che goccioli acqua.
(Oscillazione)
.....................Le alette si muovono su e giù ad intermittenza.
Posizione orizzontale
Posizione raccomandata durante il RAFFREDDAMENTO/la
DEUMIDIFICAZIONE. L’aria non soffi a direttamente sugli
occupanti della stanza, ma viene distribuita in maniera piace-
vole.
Per cambiare la direzione del fl usso d’aria orizzontale.
Spostare manualmente le alette verticali prima di avviare il funzionamento.
Per avviare il funzionamento in modalità ECONO
COOL (refrigeramento economico), premere
mentre è attiva la modalità di RAFFREDDAMENTO
pagina 4 .
L’apparecchio attiverà la funzione di oscillazione verticale in vari cicli, in
funzione della sua temperatura. La temperatura impostata viene aumen-
tata automaticamente di 2°C.
Premere nuovamente per annullare la modalità
ECONO COOL.
Anche la pressione del tasto annulla la modalità ECONO
COOL.
Che cos’è la funzione “ECONO COOL
(RAFFREDDAMENTO ECONOMICO)?
L’oscillazione del fl usso d’aria (modifi ca del fl usso d’aria) dà una sensazione di
maggiore freschezza rispetto a quando il usso d’aria è costante. Così, anche
se la temperatura impostata viene automaticamente aumentata di 2°C, è possi-
bile ottenere un raffreddamento che garantisce lo stesso comfort. Ciò consente
di benefi ciare di un risparmio energetico.
FUNZIONAMENTO CON IL TIMER
(TIMER ACCENSIONE/SPEGNIMENTO)
1
Premere o durante il funzionamento per
impostare il timer.
(Timer ACCENSIONE) : L’apparecchio si
ACCENDERÀ all’ora impostata.
(Timer SPEGNIMENTO) : L’apparecchio si
SPEGNERÀ all’ora impostata.
* o lampeggia.
* Assicurarsi che l’ora corrente sia quella esatta. Pagina 3
2
Per impostare l’ora del timer, premere (aumento)
e (riduzione).
Ad ogni pressione, l’ora impostata aumenta o diminuisce di 10 minuti.
3
Premere di nuovo o per annullare il timer.
Nota:
I timer di ACCENSIONE e SPEGNIMENTO possono essere utilizzati in abbi-
namento. L’ordine delle operazioni del timer viene indicato da .
In caso di interruzione di corrente mentre è impostato il timer ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO, vedere pagina 4 “Funzione di riavvio automatico”.
(AUTO) (Bassa) (Media) (Alta) (Altissima)
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (
OSCILLAZIONE
)
HM06H341_It.indd 5 10/23/2006 10:48:57 AM
It-6
Scambiatore di calore
Indossare guanti per proteggere
le mani.
Utilizzare il kit di pulizia rapida
QUICK CLEAN KIT (in opzione).
Numero pezzo MAC-093SS-E
Per i dettagli, consultare le istru-
zioni del QUICK CLEAN KIT (kit
di pulizia rapida).
Pannello anteriore
Istruzioni:
1. Sollevare il pannello anteriore fi nché non si avverte uno scatto.
2. Impugnare le cerniere e tirare per smontare, come illustrato nella gura in
alto.
Strofi nare con un panno morbido asciutto o procedere al lavaggio con
acqua.
Non immergere in acqua per più di due ore.
Prima di procedere al rimontaggio, asciugare bene all’ombra.
3. Per installare il pannello, seguire la procedu-
ra di rimozione in ordine inverso. Chiudere
bene il pannello anteriore ed esercitare una
pressione nei punti indicati dalle frecce.
Foro
Cerniera
Mantenere la linguetta
Filtro di pulizia dell’aria (fi ltro a
enzimi anti-allergie, in opzione)
Parte posteriore del fi ltro aria
Pulire ogni 3 mesi.
Immergere il fi ltro con il relativo telaio in acqua tiepida e lavarlo.
Dopo il lavaggio, farlo asciugare perfettamente all’ombra e rimontarlo
nella posizione originale. Installare tutte le alette del fi ltro aria.
Per ottenere sempre prestazioni
ottimali, sostituire il ltro di pulizia
dell’aria con un nuovo ltro ogni
anno.
Numero pezzo MAC-408FT-E
Che cosa si intende per
“fi ltro dell’aria alla catechina”?
La catechina è un biofl avonoide contenuto nel tè verde che ha proprie-
sia antivirali che antiossidanti. Oltre a questi vantaggi, la catechina
presenta anche ottime caratteristiche deodorizzanti. Il fi ltro aria alla ca-
techina, pertanto, non solo migliora la qualità dell’aria, ma previene il
diffondersi di batteri e virus nella stanza.
Nota:
Per ottimizzare i risultati e ridurre il consumo di corrente, pulire rego-
larmente i fi ltri.
Uscita d’aria e ventilatore (prima di procedere alla pulizia, assicurarsi che il ventilatore sia spento)
Guida
Tirare per staccare dal fi ltro aria
Filtro aria (Filtro aria alla catechina)
Pulire ogni 2 settimane
Eliminare lo sporco con un aspirapolvere o lavare in acqua.
Prima di procedere al rimontaggio, asciugare bene all’ombra.
PULIZIA
1
Sollevare le alette orizzontali. Quindi,
rimuoverle come illustrato in e .
2
Aprire le due alette verticali una
ad una.
4
Riportare le alette verticali nella
posizione originale, una dopo
l’altra, inserendole nella rispettiva
guida.
Premere le alette finché non scattano in
sede.
3
Pulire l’uscita d’aria e ventilatore.
Pulire con un panno morbido ed asciutto.
Pulire il ventilatore.
Utilizzare il kit di pulizia rapida QUICK
CLEAN KIT (in opzione).
Numero pezzo MAC-093SS-E
Per i dettagli, consultare le istruzioni del
QUICK CLEAN KIT.
5
Installare le alette orizzontali
seguendo la procedura di rimo-
zione in ordine inverso.
Se le alette orizzontali non sono installate
correttamente, al momento dell’accensio-
ne lampeggeranno tutte le spie LED.
2
1
Sbloccare
Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’interrut-
tore.
Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani.
Non usare benzina, diluenti, polveri abrasive o insetticidi.
Utilizzare esclusivamente detergenti delicati diluiti.
Per l’asciugatura, non esporre i pezzi alla luce solare diretta, a calore diretto
o fi amme.
Non utilizzare acqua di temperatura superiore a 50°C.
HM06H341_It.indd 6 10/23/2006 10:48:58 AM
It-7
● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ●
Indipendentemente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore doves-
se continuare a non funzionare correttamente smettere di utilizzarlo e
rivolgersi al rivenditore.
Sintomo Spiegazione e punti da controllare
Unità interna
L’unità non funziona. L’interruttore è acceso?
La spina del cavo di alimentazione è inseri-
ta?
È impostato il timer di ACCENSIONE?
Pagina 5
Tutte le spie LED dell’unità
interna lampeggiano.
Le alette orizzontali sono installate corretta-
mente? Pagina 6
Le alette orizzontali non si
muovono.
Le alette orizzontali e quelle verticali sono
installate correttamente? Pagina 6
La protezione del ventilatore è deformata?
Quando si riavvia l’unità, que-
sta non riprende a funzionare
prima che siano trascorsi
circa 3 minuti.
Ciò è dovuto ad un intervento di protezione
dell’unida parte del microprocessore.
Attendere.
Dall’uscita d’aria dell’unità
interna fuoriesce foschia.
L’aria fresca proveniente dall’unità raffredda
rapidamente l’umidità dell’aria nella stanza
trasformandola in foschia.
L’operazione di oscillazione
delle ALETTE ORIZZONTALI
viene sospesa temporanea-
mente, quindi riavviata.
Ciò consente la normale esecuzione della
funzione di oscillazione delle ALETTE
ORIZZONTALI.
La direzione del fl usso d’aria
non cambia.
La direzione delle alette
orizzontali non può essere
regolata con il telecomando.
Quando l’unità funziona in modalità RAF-
FREDDAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE
e l’aria soffi a verso il basso per un periodo
compreso tra 0,5 - 1 ora, la direzione del
usso d’aria viene automaticamente regolata
sulla posizione (1) per evitare la formazione
di condensa e lo sgocciolamento di acqua.
In modalità di riscaldamento, se la tempe-
ratura del usso d’aria è troppo bassa o
durante lo sbrinamento, l’aria viene auto-
maticamente emessa orizzontalmente.
Il funzionamento viene
interrotto per circa 10 minuti
durante il riscaldamento.
È in corso lo sbrinamento dell’unità ester-
na.
Attendere: l’operazione richiede massimo
10 minuti. (Quando la temperatura esterna
è troppo bassa e l’umidità troppo elevata, si
forma brina).
Quando torna la corrente,
l’unità riprende a funzionare
senza essere stata accesa
con il telecomando.
Questi modelli sono dotati della funzione di
riavvio automatico. Se si riavvia l’unità dopo
averla spenta disattivando l’alimentazione
principale (e non attraverso il telecomando),
questa inizia automaticamente a funzionare
nella stessa modalità che era stata impo-
stata con il telecomando subito prima dello
spegnimento dell’alimentazione principale.
Consultare la parte intitolata “Funzione di
riavvio automatico” pagina 4 .
Sistema multiplo
L’unità interna non attiva si
riscalda ed emette un rumore
di acqua che scorre.
Una piccola quantità di refrigerante continua
a scorrere nell’unità interna anche quando
non è in funzione.
Quando si seleziona la fun-
zione di riscaldamento, l’unità
non entra subito in funzione.
Quando si avvia il funzionamento mentre è in
corso lo sbrinamento dell’unità esterna, deve
trascorrere qualche minuto (massimo 10
minuti) prima che inizi a soffi are aria calda.
Unità esterna
Il ventilatore dell’unità esterna
non gira anche se il compres-
sione è in funzione. Anche
se inizia a girare, si arresta
subito.
Quando la temperatura esterna è bassa
mentre è attiva la modalità di raffreddamen-
to, il ventilatore funziona in modo intermitten-
te per mantenere una suffi ciente capacità di
raffreddamento.
L’unità esterna perde acqua. Durante il funzionamento in RAFFREDDA-
MENTO e DEUMIDIFICAZIONE, i tubi o le
sezioni di collegamento si raffreddano, con
conseguente formazione di condensa.
In modalità riscaldamento, l’acqua conden-
satasi sullo scambiatore di calore gocciola.
In modalità di riscaldamento, l’attivazione
della funzione di sbrinamento scioglie il
ghiaccio formatosi sull’unità esterna e lo fa
sgocciolare.
Dall’unità esterna fuoriesce
fumo bianco.
Durante il funzionamento in modo riscalda-
mento, il vapore generato dallo sbrinamento
sembra fumo bianco.
Sintomo Spiegazione e punti da controllare
Telecomando
Il display del telecomando
non appare o è oscurato.
L’unità interna non risponde
al segnale del telecomando.
Le batterie sono esaurite? Pagina 3
La polarità (+, -) delle batterie è corretta?
Pagina 3
Si stanno premendo i tasti del telecomando
di altre apparecchiature elettriche?
Il condizionatore non raffredda né riscalda
La stanza non viene
raffreddata o riscaldata a
suffi cienza.
L’impostazione della temperatura è adeguata?
Pagina 4
La regolazione del ventilatore è adeguata?
Regolare la velocità del ventilatore su un
valore più elevato.
Il fi ltro è pulito? Pagina 6
Il ventilatore o lo scambiatore dell’unità inter-
na sono puliti? Pagina 6
Vi sono elementi che bloccano la presa o
l’uscita d’aria dell’unità interna o di quella
esterna?
Vi sono fi nestre o porte aperte?
Non si riesce a raffreddare a
suffi cienza la stanza.
Quando si utilizza un ventilatore o un fornello
a gas nella stanza, il carico di raffreddamento
aumenta, con un effetto di raffreddamento
insuffi ciente.
Quando la temperatura esterna è elevata,
l’effetto di raffreddamento può non risultare
suffi ciente.
Non si riesce a riscaldare a
suffi cienza la stanza.
Quando la temperatura esterna è bassa,
l’effetto di riscaldamento può non risultare
suffi ciente.
L’aria non viene emessa
rapidamente in modalità di
riscaldamento.
Occorre aspettare che il condizionatore si
prepari ad emettere aria calda.
Flusso d’aria
L’aria proveniente dall’unità
interna ha un odore sgra-
devole.
Il fi ltro è pulito? Pagina 6
Il ventilatore o lo scambiatore dell’unità inter-
na sono puliti? Pagina 6
L’unità potrebbe aspirare gli odori sgradevoli
di cui sono impregnati pareti, tappeti, mobili,
stoffa, ecc., e disperderli nell’aria.
Rumore
Si avvertono scricchiolii. Questi rumori sono causati dall’espansione
o dalla contrazione del pannello anteriore e
di altre parti a seguito degli sbalzi di tempe-
ratura.
Si sente un gorgoglio. Questo rumore si produce quando viene as-
sorbita aria esterna dal tubo di scarico quando
si accende l’aspiratore o il ventilatore: l’acqua
contenuta nel tubo di scarico viene espulsa.
Questo rumore si avverte anche quando nel
tubo di scarico penetra violentemente aria
esterna, in caso di forte vento.
L’unità interna emette un
rumore meccanico.
Si tratta del rumore provocato dall’attivazione
e dalla disattivazione del ventilatore o del
compressore.
Si sente rumore di acqua
che scorre.
Si tratta del rumore prodotto dallo scorrimento
del refrigerante o di acqua di condensa all’in-
terno dell’unità.
Talvolta viene udito un sibilo. Questo rumore viene percepito quando s’in-
verte il usso del refrigerante all’interno del
condizionatore.
Nei seguenti casi, smettere di utilizzare il condizionatore d’aria e rivolgersi
al rivenditore.
Dall’unità interna cola o gocciola acqua.
La spia dell’indicatore di funzionamento superiore lampeggia.
L’interruttore del circuito scatta spesso.
Il segnale del telecomando non viene ricevuto in stanze in cui vi siano lampa-
dine elettroniche uorescenti di tipo ON/OFF (lampadine uorescenti del tipo a
inversione, ecc.).
Il funzionamento del condizionatore d’aria interferisce con la ricezione radio o
TV. È possibile che risulti necessario dotare di un amplifi catore l’apparecchio
disturbato.
Si sentono rumori inconsueti.
IN CASO DI PROBLEMI
HM06H341_It.indd 7 10/23/2006 10:48:59 AM
It-8
Posizione di installazione
Non installare il condizionatore d’aria nei seguenti luoghi.
Luoghi in cui vi sono grandi quantità di olio lubrifi cante.
In presenza di aria salmastra.
In presenza di gas solforosi, ad esempio vicino ad una sorgente calda.
Luoghi in cui si rischiano schizzi d’olio o con presenza di fumi oleosi.
In presenza di apparecchiature ad alta frequenza o senza fi li.
Laddove l’aria dell’uscita d’aria dell’unità esterna sia bloccata.
Luoghi in cui il rumore del funzionamento o l’aria dell’unità esterna non distur-
bino i vicini.
Collegamenti elettrici
Riservare un circuito elettrico esclusivamente per l’alimentazione del condi-
zionatore d’aria.
Tener conto dell’amperaggio massimo dell’interruttore di circuito, e non su-
perarlo.
Per qualsiasi altro problema, rivolgersi al rivenditore.
Modello
Nome modello MSZ-GC25VA(H) MSZ-GC35VA(H)
Interno MSZ-GC22VA MSZ-GC25VA MSZ-GC35VA
Esterno MUZ-GC25VA(H) MUZ-GC35VA(H)
Funzione Raffreddamento Riscaldamento Raffreddamento Riscaldamento Raffreddamento Riscaldamento
Alimentazione ~ /N, 230 V, 50 Hz
Capacità kW 2,5 3,2 3,5 4,0
Ingresso kW 0,665 0,835 1,075 1,055
Peso
Interno kg 9
Esterno kg 26 31
Capacità fl uido refrigerante (R410A) kg 0,75 0,85
Codice IP
Interno IP 20
Esterno IP 24
Eccesso di pressione di
funzionamento consentito
LP ps MPa 1,64
HP ps MPa 4,15
Livello di rumore
Interno (Molto alto/
Alto/Medio/Basso)
dB(A) 43/36/29/21 43/36/29/22
Esterno dB(A) 46 47 47 48
Interno
Esterno
MUZ-GC25/35VA MUZ-GC25/35VAH
Raffred-
damento
Limite
superiore
32°C TS
23°C TB
46°C TS
46°C TS
Limite
inferiore
21°C TS
15°C TB
-10°C TS
-10°C TS
Riscalda-
mento
Limite
superiore
27°C TS
24°C TS
18°C TB
24°C TS
18°C TB
Limite
inferiore
20°C TS
-15°C TS
-16°C TB
-20°C TS
-21°C TB
Nota:
1. Temperatura di funzionamento
Raffreddamento — interno: 27°C con termometro a secco (TS),
19°C con termometro bagnato (TB)
Esterno: 35°C con termometro a secco (TS)
Riscaldamento — Interno: 20°C con termometro a secco (TS)
Esterno: 7°C con termometro a secco (TS),
6°C con termometro bagnato (TB)
2. Il modello GC22 non dispone di specifi che per la combinazione singola. Questo
modello a unità interna è utilizzabile soltanto con sistemi di condizionamento
multipli.
Per le specifi che relative ai sistemi multipli, chiedere al distributore e/o con-
sultare il catalogo.
Gamma di funzionamento garantita
POSIZIONE DI INSTALLAZIO-
NE E COLLEGAMENTI ELET-
TRICI
SPECIFICHE
Per evitare gli effetti
di una lampadina fl uo-
rescente, distanziare
quanto più possibile.
pareti, ecc.
Lampadina
uorescente a
inversione
Lasciare un
certo spazio
per evitare la
distorsione
dell’immagine o
rumori.
1 m o
più
Radio
100 mm o più
Luogo
asciutto e
ventilato
100/200 mm
o più
TV
Telefono
cordless
o telefono
portatile
3 m
o più
1 m o
più
L’uniesterna deve essere collocata ad almeno 3
metri di distanza dalle antenne televisive, radiofoni-
che, ecc. Nelle zone in cui la ricezione è debole, se
il condizionatore d’aria interferisce con la ricezione
radiofonica o televisiva, allontanare ulteriormente l’
unità esterna dall’antenna dell’apparecchio disturbato.
1
Impostare alla temperatura più elevata in modalità
RAFFREDDAMENTO manuale e lasciar funzionare per
3 o 4 ore. Pagina 4
Questa operazione consente di asciugare l’interno dell’unità.
2
Premere per arrestare il condizionatore.
3
Spegnere l’interruttore e/o staccare la spina del cavo di
alimentazione.
4
Togliere tutte le batterie dal telecomando.
Quando si riutilizza il condizionatore
d’aria:
1
Pulire il fi ltro dell’aria. Pagina 6
2
Controllare che la presa e l’uscita d’aria delle unità
interna ed esterna non siano ostruite.
3
Controllare che il fi lo di messa a terra sia collegato
correttamente.
SE SI PREVEDE DI NON UTI-
LIZZARE IL CONDIZIONATORE
PER UN LUNGO PERIODO
(GC25/GC35)
HM06H341_It.indd 8 10/23/2006 10:49:01 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Mitsubishi Electric MSZ-GC22VA -E2 Istruzioni per l'uso

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Istruzioni per l'uso