Electrolux Z7520 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
  
 
 


























Português
O símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser tratado como
lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao
centro de recolha selectiva para a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir
uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar
a evitar eventuais consequências negativas para o
meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra
forma, poderiam ser provocadas por um tratamento
incorrecto do produto. Para obter informações mais
pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
Ελληνικά
Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη
συσκευασία τουυποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ
εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα
. Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο
σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι
το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην
αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για
το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες
θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από
ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος
αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με
την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε
με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας
υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με
το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Svenska
Symbolen produkten eller emballaget anger
att produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in uppsamlingsplats
för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras
rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären
där du köpte varan.
Norsk
Symbolet produktet eller emballasjen
viser at dette produktet ikke behandles som
husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et
mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet,
vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser
for miljø og helse som gal håndtering kan medføre.
For nærmere informasjon om resirkulering av
dette produktet, vennligst kontakt kommunen,
renovasjonsselskapet eller forretningen der du
anskaffet det.
Dansk
Symbolet produktet eller pakken
angiver, at dette produkt ikke behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til
en affaldsstation for behandling af elektrisk og
elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt
bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med
til at forebygge eventuelle negative påvirkninger
af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne
forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab
eller den forretning, hvor produkt er købt, for
yderligere oplysninger om genanvendelse af dette
produkt.
Suomi
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai
sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei
saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän
tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön
ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita
voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja
tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta
kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai
liikkeestä, josta tuote on ostettu.
English 2-3
Thank you for having chosen an Electrolux Clario vacuum
cleaner. These Operating Instructions cover all Clario models.
This means that with your specific model, some accessories
may not be included. In order to ensure the best results, always
use original Electrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
Accessories and safety precautions
Before starting
Getting the best results
Replacing the dust bag, s-bag
TM
Replacing the motor filter and exhaust filter
Cleaning the hose and nozzle
Troubleshooting and consumer information
Deutsch 4-5
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux Clario-
Staubsaugerentschieden haben. Diese Bedienungsanleitung
gilt für alle Clario- Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell
u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält. Verwenden Sie
zur Gewährleistung optimaler Ergebnisse stets Electrolux-
Originalzubehörteile.. Diese wurden speziell für Ihren
Staubsauger entwickelt.
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen
Vorbereitungen
Bes
TM
ögliche Resultate erzielen
Austauschen des Staubbeutels, s-bag
TM
Austauschen des Motorschutzfilters und Abluftfilters
Reinigung des Schlauches und der Düsen
Fehlersuche und Verbraucherinformationen
Français 6-7
Merci d’avoir choisi l’aspirateur Clario d’Electrolux. Ces
instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles
Clario. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires
ne soient pas fournis pour le modèle que vous avez en votre
possession. Afin d’obtenir des performances optimales,
toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux. Il ont été
spécialement conçus pour votre aspirateur.
Accessoires et précautions de sécurité
Avant de commencer
Comment obtenir les meilleurs résultats
Remplacer le sac à poussière, s-bag
TM
Remplacer le filtre moteur et le filtre de ventilation
Nettoyer le flexible et les brosses
Gestion des pannes et informations consommateur
Nederlands 8-9
Dank u dat u gekozen hebt voor een Clario van Electrolux. Deze
gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Clario-modellen. Dit kan
betekenen dat uw model over bepaalde accessoires niet beschikt.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-
accessoires. Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen.
Accessoires en veiligheidsinstructies
Voordat u begint
Voor het beste resultaat
Vervangen van de stofzak/s-bag
TM
Vervangen van motorfilter en uitlaatfilter
Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk
Problemen oplossen en klanteninformatie
Italiano 10-11
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux CLario.
Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Clario.
Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni
accessori potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i
migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali
Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Accessori e norme di sicurezza
Prima di cominciare
Per ottenere i migliori risultati
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag
TM
Sostituzione del filtro del motore e del microfiltro
antiallergico
Pulizia di flessibile e bocchetta
Ricerca dei guasti e informazioni per l’utente
Español 12-13
Gracias por elegir una aspiradora Electorolux Clario. Este
manual de instrucciones cubre todos los modelos Clario,
con lo que puede que su modelo no incluya algunos de los
accesorios mencionados. Para lograr el mejor resultado, utilice
únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido
diseñados específicamente para su aspiradora.
Accesorios y advertencias de seguridad
Introducción
Logro de los mejores resultados
Cambio de la bolsa s-bag
TM
Cambio del filtro del motor y del filtro de salida del aire
Limpieza de tubos y boquillas
Solución de problemas e información al consumidor
Português 14-15
Obrigado por escolher um aspirador Clario da Electrolux. Estas
Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos Clario.
Isto significa que o seu modelo em particular pode não incluir
alguns dos acessórios. Para obter os melhores resultados,
utilize sempre acessórios Electrolux originais. Estes foram
especialmente concebidos para o seu aspirador.
Acessórios e precauções de segurança
Antes de começar
Obter os melhores resultados
Substituição do saco de pó, s-bag
TM
Substituição do filtro do motor e do filtro de escape
Limpeza da mangueira e do bocal
Resolução de problemas e informação ao consumidor
9
10
* Solo per alcuni modelli
Accessori
1 Sacchetto raccoglipolvere,
s-bag
TM
, s-bag
TM
Clinic
2* Tubo telescopico
3* Tubo estensibile (2)
4 Impugnatura
5* Bocchetta per tappeti/
pavi menti dur
6 Bocchetta per pavimenti duri
7* Bocchetta Power
8* Bocchetta Turbo
9 Bocchetta per fessure
10 Bocchetta per tappezzeria
Norme di sicurezza
L’aspirapolvere Clario deve essere usato esclusivamente
da persone adulte e solo per la normale pulizia domestica.
L’aspirapolvere è dotato di doppio isolamento e non necessita
di massa.
Non aspirare mai:
In aree bagnate.
In prossimità di gas infiammabili, ecc.
Senza un sacchetto raccoglipolvere s-bag
TM
(è possibile
danneggiare l’aspirapolvere). L’aspirapolvere è dotato
di un dispositivo di sicurezza che impedisce l’apertura
del coperchio in assenza del sacchetto raccoglipolvere
s-bag
TM
. Non tentare di chiudere facendo forza.
Non aspirare mai:
Oggetti appuntiti.
Fluidi (questi possono causare seri danni alla macchina).
Cenere calda o fredda, mozziconi accesi di sigarette, ecc.
Polvere fine di intonaco, calcestruzzo, farina o cenere, ad
esempio.
I materiali riportati sopra possono causare seri danni al
motore. Questa evenienza non è coperta da garanzia.
Precauzioni per il cavo elettrico
Un cavo danneggiato deve essere sostituito presso un
centro di assistenza autorizzato Electrolux. La garanzia
non copre alcun danno al cavo dell’aspirapolvere.
Non tirare o sollevare mai l’aspirapolvere per il cavo.
Staccare la spina dalla rete prima della pulizia o della
manutenzione dell’aspirapolvere.
Controllare regolarmente che il cavo non sia danneggiato.
Non usare l’aspirapolvere se il cavo elettrico è danneg
-
giato.
Ogni genere di manutenzione e di riparazione deve essere
effettuato da un centro di assistenza autorizzato Electrolux.
Conservare sempre l’aspirapolvere in un luogo asciutto.
Prima di cominciare
11 Assicurarsi che il sacchetto raccoglipolvere s-bag
TM
e il
filtro del motore sia posizionato correttamente.
12 Inserire il flessibile finché il fermo non si blocca con uno
scatto (premere il fermo per rilasciare il flessibile).
13 Collegare il braccio di estensione o il braccio telescopico
(solo per determinati modelli) all’impugnatura e alla boc
-
chetta per pavimenti (per riporli, piegare e tirare).
14 Estendere il cavo e inserirlo nella presa elettrica.
L’aspirapolvere dispone di un riavvolgitore integrato del
cavo.
15 Premere il pedale del cavo per riavvolgerlo (fare attenzi
-
one alla spina per evitare di venire colpiti).
16 Premere il pulsante On/Off con il piede per avviare
l’aspirapolvere.
17* Regolare la potenza di aspirazione tramite il comando di
aspirazione sull’aspirapolvere o sull’impugnatura.
18 Una funzione di parcheggio, oltre a ridurre il rischio
di dolori alla schiena, semplifica la sistemazione
dell’aspirapolvere durante le pause della pulizia.
19 La funzione di parcheggio semplifica lo spostamento e la
sistemazione dell’aspirapolvere.
Per ottenere i migliori risultati
Utilizzare le bocchette come segue:
Tappeti: Utilizzare la bocchetta per tappeti/pavimenti duri
con la leva in posizione (20). Ridurre la potenza di aspira-
zione per tappeti piccoli.
Pavimenti duri: Utilizzare la bocchetta per tappeti/pavi
-
menti duri con la leva in posizione (21).
Parquet: Utilizzare la bocchetta per pavimenti duri (solo per
alcuni modelli, 6).
Mobili imbottiti: Utilizzare la bocchetta per imbottiti(10).
Fessure, angoli, ecc.: Utilizzare la bocchetta per fessure (9).
Utilizzo della presa di alimentazione (richiede un mod-
ello Clario che disponga di una presa di alimentazione
dedicata. La bocchetta Power è disponibile come
accessorio.)
22 Collegare la bocchetta al tubo (solo per determinati
modelli).
23 Collegare la bocchetta Power all’alloggiamento
sull’aspirapolvere.
24 Fissare il cavo lungo i tubi e il flessibile con i clip.
25 La bocchetta Power entra in funzione all’avviamento
dell’aspirapolvere.
Uso della bocchetta Turbo (solo per alcuni modelli)
26 Fissare la bocchetta al tubo.
27 Regolare la potenza di aspirazione aprendo o chiudendo
lo sfiato.
Nota: Non utilizzare la bocchetta Power o Turbo sul manto di
animali, tappeti con frange o tappeti con una profondità di tes-
situra superiore a 15 mm. Per evitare di danneggiare il tappeto,
non tenere ferma la bocchetta mentre la spazzola ruota. Non
passare la bocchetta sui cavi elettrici e spegnere l’aspirapolvere
immediatamente dopo l’uso.
Sostuzione della s-bag
TM
/pulizia del filtro
28 Il sacchetto raccoglipolvere s-bag
TM
deve essere sostituito
quando la spia indicatrice diventa completamente rossa.
Controllare la spia con la spazzola per pavimenti sollevata
dal suolo.
29 Rimuovere il flessibile e aprire il coperchio.
30 Tirare il supporto in cartone per rimuovere il sacchetto
raccoglipolvere s-bag
TM
. In questo modo il sacchetto
si chiude automaticamente evitando la fuoriuscita di
polvere.
31 Inserire un nuovo sacchetto raccoglipolvere s-bag
TM
spingendo l’alloggiamento del cartoncino verso il basso e
seguendo l’apposito percorso. Chiudere il coperchio
Italiano
Nota: Sostituire il sacchetto raccoglipolvere s-bag
TM
anche
se non è completamente vuoto (è possibile che sia bloccato).
Sostituire il sacchetto anche in seguito alla pulizia di tappeti.
Utilizzare solo sacchetti Electrolux originali, s-bag
TM
Classic,
s-bag
TM
Clinic o s-bag
TM
Anti-odour.
Sostituzione del filtro del motore (codice EF54)
(Per ogni quinta sostituzione del sacchetto raccoglipolvere
s-bag
TM
).
32 Sganciare il fermo e aprire il coperchio.
33 Rimozione del vecchio filtro
34 Inserire un nuovo filtro e chiudere il coperchio.
Cura e pulizia dei filtri
Più frequentemente pulite o cambiate il filtro maggiore sarà
l’efficienza dell’aspirapolvere
Esistono quattro tipi di filtri in uscita, a seconda del modello
dell’aspirapolvere
:
Hepa H12 lavabile (Ref. No. EFH12W)•
H12 non lavabile (Ref. No. EFH12)
Microfiltro con cornice (Ref. No. EF17)
Microfiltro (Ref. No. EF2)
Sostituzione del microfiltro e del filtro non lavabile
Filtro HEPAI filtri devono essere sempre sostituiti e non è
possibile lavarli.
35 Aprire e rimuovere il coperchio, rimuovere il filtro (ogni
cinque cambi di sacchetto).
36 Inserire un nuovo filtro e riposizionare il coperchio come
illustrato nella figura.
Pulizia del filtro 02 HEPA lavabile (codice EFH13W, solo
per determinati modelli)
(Per ogni quinta sostituzione del sacchetto raccoglipolvere
s-bag
TM
).
37 Aprire e rimuovere il coperchio, quindi rimuovere il filtro.
38 Sciacquare la parte interna (sporca) del filtro in acqua
tiepida. Rimuovere l’acqua in eccesso dal filtro. Ripetere
l’operazione quattro volte e attendere che il filtro si
asciughi. Nota: non usare prodotti di pulizia ed evitare di
toccare la superficie delicata del filtro.
39 Riposizionare il filtro e il coperchio come illustrato.
Pulizia di flessibile e bocchetta
L’aspirapolvere si spegne automaticamente se la bocchetta, il
tubo, i filtri o la s-bag
TM
si bloccano. In questi casi, scollegarlo
dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare per 20-30 minuti.
Rimuovere l’intasamento e/o sostituire i filtri e la s-bag
TM
,
quindi riavviare l’aspirapolvere.
Tubi di pulizia e flessibili
40 Per pulire i tubi e i flessibili, utilizzare un panno o simile.
41 L’intasamento può essere rimosso anche schiacci
-
ando il flessibile. Tuttavia, prestare attenzione qualora
l’intasamento sia dovuto a frammenti di vetro o aghi nel
flessibile.
Nota: La garanzia non copre nessun danno al tubo causato
dalla sua pulizia.
Pulizia della bocchetta per pavimenti
42 Per evitare il deterioramento della potenza di aspirazione,
pulire frequentemente la bocchetta per tappeti/pavi
-
menti duri. La maniera più facile per pulirla è utilizzando
l’impugnatura per flessibile.
Pulizia della bocchetta Power (solo per alcuni modelli)
43 Scollegare l’aspirapolvere dalla rete elettrica e rimuovere
le fibre attorcigliate ecc. tagliandole con le forbici.
44 Per togliere il coperchio della bocchetta, utilizzare un cac
-
ciavite.
45 Togliere il cilindro della spazzola e i cuscinetti, quindi
pulirli se necessario.
46 Per pulire le ruote, staccarle delicatamente dai relativi
attacchi e pulirle se necessario.
47 Reinstallare il coperchio e accertarsi che sia fissato salda
-
mente.
Pulizia della bocchetta Turbo (solo per alcuni modelli)
48 Rimuovere la bocchetta dal tubo dell’aspirapolvere e
rimuovere le fibre attorcigliate ecc. tagliandole con le
forbici. Utilizzare l’impugnatura del flessibile per pulire la
bocchetta.
Ricerca dei guasti
L’aspirapolvere non si accende
1 Controllare che il cavo sia collegato alla rete.
2 Controllare che la spina e il cavo non siano danneggiati.
3 Controllare che non vi sia un fusibile bruciato.
L’aspirapolvere si spegne
1 Controllare se il sacchetto raccoglipolvere s-bag
TM
è pieno.
In tal caso, sostituirlo.
2 La bocchetta, il tubo o il flessibile si bloccano?
3 I filtri sono intasati?
Infiltrazione d’acqua nell’aspirapolvere
Può essere necessario far sostituire il motore in un centro di
assistenza autorizzato Electrolux. I danni al motore causati da
infiltrazioni d’acqua non sono coperti dalla garanzia.
Informazioni per l’utente
Electrolux declina ogni responsabilità per even-
tuali danni derivanti da uso improprio o manomissione
dell’apparecchio.
Questo prodotto è disegnato tenendo conto della natura.
Tutte le parti in plastica sono segnate per ragioni di riciclag
-
gio. Per ulteriori informazioni visitate la nostra pagina web:
www.electrolux.com
Se avete dei commenti sull’aspirapolvere o sulle istru
-
zioni per l’uso del manuale, mandateci un e-mail a:
Per la Svizzera:
Electrolux AG, Industriestrasse 10,
5506 Mägenwil
Servizio consumatore:
Tel. 0848 / 899 300
Fax 062 / 889 93 10
www.electrolux.ch
English
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Deutsch
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mi
TM
enschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Français
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du
matériel électrique et électronique. En vous assurant
que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon,
seraient le résultat d’un traitement inapproprié des
déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur
le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Nederlands
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product, neemt u
het best contact op met de gemeentelijke instanties,
het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering
van huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
essere portato nel punto di raccolta appropriato
per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce
a evitare potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Español
El símbolo en el producto o en su embalaje
indica que esteproducto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar.Este producto se debe
entregar al punto de recolección de equiposeléctricos
y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correctamente, usted ayudará
a evitar posibles consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si
este producto no se manipula de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con
la administración de su ciudad, con su servicio de
desechos del hogar o con la tienda donde compró el
producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Electrolux Z7520 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue