Electrolux Z7510 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

EN Operating Instructions
DE Gebrauchsanweisung
FR Mode d‘emploi
NL Gebruiksaanwijzing
I Istruzioni per l‘uso
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de utilização
GR Οδηγίες χρήσεως
TR Kullanma Kılavuzu
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohje
CZ Návod k použití
HU Használati útmutató
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
SL Navodila za uporabo
HR Uputstvo za upotrebu
RO Instrucţiuni de folosire
SCG Uputstvo za upotrebu
BG Инструкция за употреба
RU Инструкция по зксплуатации
LT Naudojimo instrukcija
LV Lietošanas instrukcija
EST Kasutusjuhend
2191917-07
  
 
 


























English 2-3 Nederlands 8-9
Thank you for having chosen an Electrolux Clario vacuum
cleaner. These Operating Instructions cover all Clario models.
This means that with your specific model, some accessories
may not be included. In order to ensure the best results, always
use original Electrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
Dank u dat u gekozen hebt voor een Clario van Electrolux. Deze
gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Clario-modellen. Dit kan
betekenen dat uw model over bepaalde accessoires niet beschikt.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-
accessoires. Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen.
Accessories and safety precautions
Before starting
Getting the best results
Replacing the dust bag, s-bag
TM
Replacing the motor filter and exhaust filter
Cleaning the hose and nozzle
Troubleshooting and consumer information
Accessoires en veiligheidsinstructies
Voordat u begint
Voor het beste resultaat
Vervangen van de stofzak/s-bag
TM
Vervangen van motorfilter en uitlaatfilter
Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk
Problemen oplossen en klanteninformatie
Deutsch 4-5 Italiano 10-11
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux Clario-
Staubsaugerentschieden haben. Diese Bedienungsanleitung
gilt für alle Clario- Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell
u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält. Verwenden Sie
zur Gewährleistung optimaler Ergebnisse stets Electrolux-
Originalzubehörteile.. Diese wurden speziell für Ihren
Staubsauger entwickelt.
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux CLario.
Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Clario.
Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni
accessori potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i
migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali
Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen
Vorbereitungen
Bestmögliche Resultate erzielen
Austauschen des Staubbeutels, s-bag
TM
Austauschen des Motorschutzfilters und Abluftfilters
Reinigung des Schlauches und der Düsen
Fehlersuche und Verbraucherinformationen
Accessori e norme di sicurezza
Prima di cominciare
Per ottenere i migliori risultati
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag
TM
Sostituzione del filtro del motore e del microfiltro
antiallergico
Pulizia di flessibile e bocchetta
Ricerca dei guasti e informazioni per l’utente
Français 6-7 Español 12-13
Merci d’avoir choisi l’aspirateur Clario d’Electrolux. Ces
instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles
Clario. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires
ne soient pas fournis pour le modèle que vous avez en votre
possession. Afin d’obtenir des performances optimales,
toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux. Il ont été
spécialement conçus pour votre aspirateur.
Gracias por elegir una aspiradora Electorolux Clario. Este
manual de instrucciones cubre todos los modelos Clario,
con lo que puede que su modelo no incluya algunos de los
accesorios mencionados. Para lograr el mejor resultado, utilice
únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido
diseñados específicamente para su aspiradora.
Accessoires et précautions de sécurité
Avant de commencer
Comment obtenir les meilleurs résultats
Remplacer le sac à poussière, s-bag
TM
Remplacer le filtre moteur et le filtre de ventilation
Nettoyer le flexible et les brosses
Gestion des pannes et informations consommateur
Accesorios y advertencias de seguridad
Introducción
Logro de los mejores resultados
Cambio de la bolsa s-bag
TM
Cambio del filtro del motor y del filtro de salida del aire
Limpieza de tubos y boquillas
Solución de problemas e información al consumidor
Türkçe
Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü, bu
ürünün normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini belirtir.
Bunun yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanlarýn geri
dönüþümü için belirlenen toplama noktalarýna teslim edilmeli-
dir. Ürünün hatalý bir þekilde atýlmasý veya imha edilmesi çev-
re ve insan saðlýðý açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir.
Bu nedenle, bu ürünün doðru bir þekilde elden çýkarýlmasýný
saðlayarak potansiyel olumsuz sonuçlarý önlemeye yardýmcý
olmuþ olursunuz. Bu ürünün geri dönüþümü hakkýnda daha
detaylý bilgi için lütfen mahalli idareyle, ev çöpü toplama ser-
visiyle ya da ürünü satýn aldýðýnýz maðaza ile temasa geçiniz.
Cihazýnýzýn kullanma ömrü 10 yýldýr. Kullanma ömrü,üretici
ve/veya ithalatçý firmanýn cihazýnýzla ilgili yedek parça temini
ve bakým süresini ifade eder.
Slovenščina
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdel-
kom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za presalavo električne
in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka
boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice in
vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru
nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o
odstranjevanju in predalavi izdelka se obrnite na pristojen mestri or-
gan za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino,
v kateri ste izdelek kupili.
1
Português 14-15 Svenska 20-21
Obrigado por escolher um aspirador Clario da Electrolux. Estas
Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos Clario.
Isto significa que o seu modelo em particular pode não incluir
alguns dos acessórios. Para obter os melhores resultados,
utilize sempre acessórios Electrolux originais. Estes foram
especialmente concebidos para o seu aspirador.
Tack för att du valt en Electrolux Clario dammsugare. Den här
manualen gäller för alla modeller av Clario, vilket innebär att
vissa tillbehör som beskrivs inte ingår i just din modell.
Acessórios e precauções de segurança
Antes de começar
Obter os melhores resultados
Substituição do saco de pó, s-bag
TM
Substituição do filtro do motor e do filtro de escape
Limpeza da mangueira e do bocal
Resolução de problemas e informação ao consumidor
Tillbehör och säkerhet
Innan du börjar
För bästa städresultat
Byte av dammpåse s-bag
TM
Byte av motor- och utblåsfilter
Rengöring av slang och munstycke
Felsökning och konsumentinformation
Ελληνικά 16-17 Norsk 22-23
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Clario
της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα
μοντέλα Clario. Αυτό σημαίνει ότι στο συγκεκριμένο μοντέλο,
πιθανόν ορισμένα εξαρτήματα να μην συμπεριλαμβάνονται. Για
να εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε
πάντα αυθεντικά εξαρτήματα της Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί
ειδικά για τη σκούπα σας.
Takk for at du har valgt en Electrolux Clario-støvsuger. Denne
bruksanvisningen gjelder for alle Clario-modeller. Dette
innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke følger med din
modell. For å sikre best mulig resultater bør du alltid bruke orig-
inaltilbehør fra Electrolux. Dette tilbehøret er utviklet spesielt
for din støvsuger.
Εξαρτήματα και προφυλάξεις ασφαλείας
Πριν την εκκίνηση
Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα
Αντικατάσταση της σακούλας s-bag
TM
Αντικατάσταση του φίλτρου κινητήρα και του
φίλτρου εξαγωγής
Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του ακροφυσίου
Επίλυση προβλημάτων και πληροφορίες για τον πελάτη
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter
Før du starte
Hvordan oppnå de beste resultater
Skifte støvpose, s-bag
TM
Bytte motorfilter og utblåsningsfilter
Rengjøre slangen og munnstykket
Problemløsning og forbrukeropplysninger
Türkçe 18-19 Dansk 24-25
Electrolux Clario elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz için te
ekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Clario modelleri
için geçerlidir. Bu, elinizdeki modelde bazı aksesuarların
bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları elde
eTMek için, daima orjinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu
aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmı tır.
Tak, fordi De har valgt en Electrolux Clario-støvsuger. Denne
brugervejledning gælder for alle modeller af Clario. Det betyder,
at noget tilbehør eventuelt ikke er inkluderet i den model, De
har valgt. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør for at opnå
det bedste resultat. Tilbehøret er designet specielt til Deres
støvsuger.
Aksesuarlar ve güvenlik önlemleri
Çalıștırmadan önce
En iyi sonuçları almak için
S-bag
TM
toz torbasının değiștirilmesi
Motor filtresinin ve tahliye filtresinin değiștirilmesi
Hortum ve bașlığın temizlenmesi
Sorun giderme ve tüketici bilgileri
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger
Inden start
Hvordan man opnår de bedste resultater
Udskiftning af støvsugerposen s-bag
TM
Udskiftning af motorfilter og udsugningsfilter
Rengøring af slange og mundstykke
Fejlfinding og forbrugerinformation
Suomi 26-27 Polski 32-33
Kiitos kun valitsit Electrolux Clario -pölynimurin. Nämä käyt-
töohjeet koskevat kaikkia Clario-malleja. Tämä tarkoittaa, että
osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamasi tietyn mallin mukana.
Varmista paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alku-
peräisiä Electroluxin varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten
tätä imuria varten.
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Clario firmy Electrolux.
Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza
Clario. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie
być dołączone niektóre akcesoria. Aby uzyskać najlepsze
rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów firmy
Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego
odkurzacza.
Varusteet ja turvaohjeet
Ennen aloitusta
Paras tulos
S-bag
TM
-pölypussin vaihtaminen
Moottorin suodattimen ja poistoilman suodattimen
vaihtaminen
Letkun ja suuttimen puhdistus
Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta
Akcesoria i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem odkurzacza
Uzyskanie najlepszych rezultatów
Wymiana worka na kurz s-bag
TM
Wymiana filtra silnika i filtra strumienia wyjściowego
Czyszczenie węża i ssawek
Usuwanie usterek oraz informacje dla klienta
Česky 29-29 Slovensky 34-35
Děkujeme vám, že jste si zakoupili vysavač Electrolux Clario.
Tyto instrukce se vztahují ke všem modelům Clario. Některá
příslušenství vašeho modelu proto nemusí být ve výbavě
vašeho modelu. K dosažení nejlepších výsledků při práci s
vysavačem používejte vždy originální příslušenství společnosti
Electrolux, které bylo navrženo speciálně pro váš vysavač.
Příslušenství a bezpečnostní opatření.
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux Clario. Tento
návod na použitie slúži pre všetky modely Clario. Niektoré
doplnky teda nemusia byť súčasťou vášho modelu. Na dosiahn-
utie čo najlepších výsledkov používajte vždy originálne doplnky
firmy Electrolux. Sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
Před uvedením do provozu
Dosažení nejlepších výsledků
Výměna prachových sáčků s-bag
TM
Výměna filtru motoru a výfukového filtru
Čištění hadice a hubice
Odstraňování závad a informace pro uživatele
Doplnky a bezpečnostné opatrenia
Pred spustením
Správne používanie
Výmena prachového vrecka, vrecka s-bag
TM
Výmena motorového a výfukového filtra
Čistenie hadice a hubice
Odstraňovanie porúch a informácie pre spotrebiteľov
Magyar 30-31 Slovenščina 36-37
Köszönjük, hogy az Electrolux Clario porszívót választotta. Ez
az üzemeltetési tájékoztató az összes Clario típushoz készült.
Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál néhány tartozék hián-
yozhat. A legjobb eredmény eléréséhez szükséges, hogy eredeti
Elektrolux tartozékokat használjon. Ezeket kimondottan az Ön
porszívótípusához tervezték.
Hvala, ker ste se odločili za sesalnik Electrolux Clario. Priložena
navodila za uporabo so primerna za uporabo vseh modelov
Clario. To pomeni tudi, da nekateri dodatni deli niso priloženi
modelu, ki ste ga izbrali. Da bi zagotovili najboljše rezultate,
uporabljajte le originalne nadomestne dele Electrolux. Ti so bili
narejeni posebej za vaš sesalnik.
Tartozékok és biztonsági előírások
Üzembe helyezés előtt
A legjobb eredmények elérése
Az s-bag
TM
porzsák cseréje
A motorszűrő és a kimeneti szűrő cseréje
A tömlő és a szívófej tisztítása
Hibaelhárítás és ügyféltájékoztatás
Dodatni pribor in previdnostni ukrepi
Pred uporabo
Doseganje najboljših rezultatov
Zamenjava vrečke za prah, s-bag
TM
Zamenjava motornega in izhodnega filtra
Čiščenje upogljive cevi in nastavka
Odpravljanje težav in obveščanje kupcev
Hrvatski 39-39 Български 44-45
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Clario usisivač. Ove
Upute za rukovanje se odnose na sve modele Clario usisivača.
To znači da uz vaš model neki dijelovi pribora ne moraju biti
uključeni. Kako bi postigli najbolje rezultate uvijek upotreblja-
vajte originalni Electrolux pribor. On je dizajniran baš za vaš
usisivač.
Благодарим Ви за избора на Електролукс Clario
прахосмукачка. Инструкцията за употреба покрива
всички Clario модели. Това означава, че някои аксесоари
не са включени във вашия модел. За да се осигури най-
добрия резултат, винаги използвайте оригиналните
Електролукс аксесоари. Те са изготвени специално за
вашата прахосмукачка.
Pribor i sigurnosne napomene
Prije početka
Postizanje najboljeg učinka
Zamjena vrećice za prašinu, s-bag
TM
Zamjena filtra motora i ispušnog filtra
Čišćenje savitljive cijevi i nastavka
Otklanjanje smetnji i obavijesti za korisnike
Аксесоари и инструкции за безопасност
Преди да започнете
Как да постигнем максимален резултат
Смяна на торбичката за прах, s-bag
TM
Смяна на филтъра на двигателя и филтъра на
изпускателната тръба
Почистване на маркуча и накрайника
Потребителска информация и отстраняване на проблеми
Română 40-41 Pусский 46-47
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Clario.
Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru toate mod-
elele Clario. Acest lucru înseamnă că modelul dumneavoastră
poate să nu cuprindă anumite accesorii. Pentru a obţine cele
mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale
Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru acest
aspirator.
Благодарим Вас за покупку пылесоса Electrolux Clario. Данное
руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех
моделях серии Clario. Поэтому некоторые принадлежности,
возможно, не входят в комплект выбранной Вами модели.
Наилучшие результаты гарантируются только для
фирменных принадлежностей Electrolux - они разработаны
специально для Вашего пылесоса.
Accesorii și măsuri de protecţie
Înainte de a începe
Pentru a obţine cele mai bune rezultate
Înlocuirea pungii de colectare a prafului, s-bag
TM
Înlocuirea filtrului motorului și a celui de la evacuare
Curăţarea furtunului și a duzei
Rezolvarea problemelor și informaţii pentru clienţi
Принадлежности и правила техники безопасности
Перед началом работы
Правила пользования и рекомендации
Замена пылесборника s-bag
TM
Замена фильтра двигателя и фильтра тонкой очистки
Чистка шланга и насадок
Устранение неполадок и информация
для потребителя
Srpski 42-43 Latviski 48-49
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Ultra Clario usisivač.
Ova Uputstva za rukovanje odnose se na sve modele Clario
usisivača. To znači da uz vaš model neki delovi pribora ne
moraju biti uključeni. Da biste postigli najbolje rezultate, uvek
koristite originalni Electrolux pribor. On je dizajniran baš za v
usisivač.
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Clario. Šīs
ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Clario modeļiem.
Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā daži
piederumi, iespējams, nav iekļauti. Lai panāktu optimālu
ekspluatāciju, vienmēr lietojiet oriģinālos Electrolux piederu-
mus. Tie ir īpaši izstrādāti jūsu putekļsūcējam.
Pribor i sigurnosne napomene
Pre početka
Postizanje najboljih rezultata
Zamena vrećice za prašinu, s-bag
TM
Zamena filtera motora i izduvnog filtera
Čišćenje fleksibilne cevi i nastavka
Otklanjanje smetnji i informacije za korisnike
Piederumi un drošības tehnikas noteikumi
Sagatavošana ekspluatācijaj
Optimāla ekspluatācija
Putekļu maisiņa s-bag
TM
nomaiņa
Motora filtra un gaisa izplūdes filtra nomaiņa
Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana
Darbības traucējumu novēršana un informācija
patērētājiem
Lietuviškai 50-51
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux
Clario“. Ši instrukcija tinka visiems „Clario modeliams. Tai
reiškia, kad tam tikri priedai gali neįeiti į konkretaus modelio
komplektą. Norėdami visada pasiekti geriausių rezultatų,
naudokite tik originalius Electrolux priedus. Jie buvo sukurti
būtent šiam dulkių siurbliui.
Priedai ir saugumo priemonės
Prieš pradedant naudotis
Kaip pasiekti geriausią rezultatą
Kaip keisti dulkių maišelius s-bag
TM
(Classic Clinical, Anti-Odour)
Kaip keisti variklio filtrą ir išmetimo filtrą
Žarnos ir antgalio valymas
Sutrikimų šalinimas ir informacija vartotojams
Eesti keeles 52-53
Täname Teid, et olete valinud Electrolux Clario tolmuimeja.
Käesolev kasutusjuhend on mõeldud kõikide Clario mudel-
ite jaoks. See tähendab, et Teie tolmuimeja mudelil võivad
puududa mõned siinmainitud tarvikud. Parima töökorra
tagamiseks palume kasutada ainult Electroluxi originaaltar-
vikuid. Nimetatud tarvikud on kavandatud spetsiaalselt Teie
tolmuimeja tarbeks.
Tarvikud ja turvameetmed
Enne töö alustamist
Parima tulemuse tagamiseks
Tolmukoti s-bag
TM
paigaldamine
Mootori filtri ja tõmbefiltri paigaldamine
Vooliku ja otsiku puhastamine
Veaotsing ja kliendiinfo
* Le določeni modeli
Dodatni pribor
1 Vrečka za prah, s-bag
TM
,
klinična vrečka s-bag
TM
2* Teleskopska cev
3* Podaljšek cevi
4 Ročaj upogljive cevi
5 Nastavek za preproge/
trdipod
6* Nastavek za trde pode
7* Električna turbo krtača
8* Turbo krtača
9 Nastavek za reže
10 Krtača za oblazinjeno
pohištvo
Dodatni pribor in previdnostni ukrepi
Previdnostni ukrepi
Sesalnik Clario lahko uporabljajo samo odrasle osebe, name-
njen pa je le za klasično sesanje v gospodinjstvu. Ta sesalnik ima
dvojno izolacijo in ne potrebuje ozemljitve.
Nikoli ne sesajte:
Mokrih površin.
Blizu vnetljivih plinov, ipd.
Brez vrečke s-bag
TM
(na ta način bi sesalnik lahko poško-
dovali). Sesalnik ima varnostno napravo, ki onemogoča
zapiranje pokrova, v kolikor ni vložena vrečka s-bag
TM
.
Pokrova ne poskušajte zapirati na silo.
Nikoli ne sesajte:
Ostrih predmetov.
Tekočin (to lahko resno poškoduje napravo).
Vročega ali hladnega pepela, gorečih cigaretnih ogorkov,
itd.
Finega prahu, kot npr. prah iz ometov oz. betona, moke,
pepela.
Zgoraj navedeni predmeti in materiali lahko povzročijo resno
okvaro motorja – okvaro, na katero se ne nanaša garancija.
Opozorila o električnem kablu:
Poškodovani električni kabel lahko zamenja le poobla-
ščeni Electroluxov servisni center. Garancija se ne nanaša
na poškodbo električnega kabla.
Sesalnika nikoli ne vlecite ali dvigujte za kabel.
Pred čiščenjem ali vzdrževanjem sesalnika kabel izklopite
iz električne vtičnice.
Redno preverjajte, če je kabel poškodovan. Sesalnika
nikoli ne uporabljajte, če je kabel poškodovan.
Vse servisne posege oz. popravila lahko izvaja samo poobla-
ščeni Electroluxov servisni center. Sesalnik vedno hranite na
suhem mestu.
Pred uporabo
11 Preverite, ali sta vrečka za prah s-bag
TM
in motorni filter
na svojem mestu.
12 Vstavite cev tako, da se bo zaskočni sistem zaprl in pritr
-
dil cev (cev pa lahko sprostite s pritiskom na zaklopko).
13 Pritrdite podaljšek oz. teleskopsko palico (samo pri
določenih modelih) na ročaj upogljive cevi in krtačo za
tla (ločite ju tako, da ju obrnete in povlečete).
14 zvlecite vtikač in ga vtaknite v zidno vtičnico. Sesalnik
ima vgrajen navijalnik kabla.
15 Če želite kabel naviti, pritisnite na pedal (medtem držite
vtikač, da vas ta ne udari).
16 S stopalom pritisnite na gumb vklop/izklop, da se sesal
-
nik prižge.
17* Moč sesanja nastavite tako, da uporabite stikalo za nad
-
zor moči na sesalniku, ali pa stikalo na ročaju upogljive
cevi.
18 Praktičen parkirni položaj (ki zmanjšuje tveganje bolečin
v križu) vam olajša delo, če se med sesanjem ustavite.
19 Parkirni položaj olajša prenašanje in shranjevanje sesalnika
Doseganje najboljših rezultatov
Način uporabe nastavkov:
Preproge: Uporabite nastavek za preproge/trdi pod s stika-
lom v položaju (20). Za sesanje majhnih preprog zmanjšajte
moč sesanja.
Trdi pod:
Uporabite nastavek za preproge/trdi pod s stika-
lom v položaju (21).
Lesena tla:
Uporabite nastavek za parket (le določeni
modeli, 6).
Oblazinjeno pohištvo:
Uporabite nastavek za oblazinjene
predmete(10).
Reže, koti, itd.:
Uporabite nastavek za reže (9).
Uporaba električne vtičnice (Potreben je sesalnik
Clario, ki je opremljen z električno vtičnico. Električna
turbo krtača je na voljo kot dodatna oprema.)
22 Spojite krtačo in cev (samo določeni modeli).
23 Električno turbo krtačo vključite v vtičnico na sesalniku.
24 S sponkami pritrdite kabel na cevi in upogljivo cev sesal
-
nika.
25 Električna turbo krtača se vključi, ko vključite sesalnik.
Uporaba mehanske turbo krtače (le določeni modeli)
26 Spojite krtačo in cev.
27 Prilagodite moč sesanja tako, da odprete ali zaprete zračni
ventil.
Opomba: Ne uporabljajte električne ali mehanske turbo krtače
na krznenih preprogah, preprogah z dolgimi resami ali z vlakni,
ki presegajo dolžino 15 mm. Da bi se izognili poškodbam
preprog, naj krtača ne miruje na preprogi, medtem ko se ščetka
vrti. S krtačo ne sesajte preko električne napeljave in sesalnik
ugasnite takoj, ko ga prenehate uporabljati.
Zamenjava vrečke za prah, s-bag
TM
/
čiščenje filtra
28 Vrečko za prah s-bag
TM
morate zamenjati, ko postane
okence indikatorja popolnoma rdeče. Indikator odčitajte,
ko je krtača dvignjena od tal.
29 Snemite cev in odprite pokrov.
30 Potegnite kartonski ročaj in dvignite vrečko s-bag
TM
. S
tem se vrečka za prah samodejno zapre, da se iz nje ne
praši.
31 Novo vrečko s-bag
TM
vstavite tako, da kartonski ročaj
namestite v utore. Zaprite pokrov.
Opomba: Vrečko s-bag
TM
zamenjajte tudi takrat, ko še ni
napolnjena do vrha (lahko je zamašena). Zamenjajte jo tudi po
vsakokratni uporabi praška za čiščenje preprog. Uporabljajte
samo originalne vrečke za prah Electrolux – klasično vrečko
s-bag
TM
, klinično vrečko s-bag
TM
Clinic, ali karbonsko vrečko
s-bag
TM
Anti-odour.
Slovenščina
Zamenjava motornega filtra (oznaka EF54)
Naj bo opravljena pri vsaki peti menjavi vrečke za prah s-bag
TM
32 Pritisnite zaponko in odprite pokrov.
33 Vzemite stari filter ven
34 Vstavite nov filter in zaprite pokrov.
Vzdrževanje filtrov
Pogosto čiščenje zagotavlja učinkovitost sesalnika.
Obstajajo štiri vrste filtrov na izhodu zraka iz sesalnika.
Odvisno od modela sesalnika izberite ustreznega:
Pralni filter Hepa H12 (Ref. No. EFH12W)
Nepralni filter Hepa H12 (Ref. No. EFH12)
Mikrofilter z ohišjem (Ref. No. EF17)
Mikrofilter (Ref. No. EF2)
Zamenjava mikrofiltra in nepralnega filtra HEPA
Filtri niso primerni za pranje in jih morate vedno zamenjati z
novimi.
35 Odprite in snemite pokrov, odstranite filter (pri vsaki peti
zamenjavi vrečke).
36 Vstavite nov filter in vrnite pokrov, kot je prikazano na
sliki.
Čiščenje pralnega filtra HEPA (oznaka EFH12W, samo
določeni modeli)
Naj bo opravljena pri vsaki peti menjavi vrečke za prah s-bag
TM
37 Odprite in snemite pokrov in filter vzemite ven.
38 Operite notranjo (onesnaženo) stran filtra pod toplo
tekočo vodo. Odvečno vodo odstranite s trkanjem na
okvir filtra. Ta postopek ponovite štirikrat in pustite, da se
filter posuši. Opomba: Ne uporabljajte čistilnih sredstev
in se ne dotikajte občutljive površine filtra.
39 Filter in pokrov vrnite nazaj tako, kot kaže slika.
Čiščenje upogljive cevi in nastavka
Če se nastavek, cev, upogljiva cev, filter, ali s-bag
TM
zamašijo
se sesalnik samodejno ustavi. V tem primeru ga izključite
iz električne napeljave in počakajte 20 do 30 minut, da se
ohladi. Odpravite težavo in/ali zamenjajte filter in s-bag
TM
, ter
ga ponovno vključite.
Čiščenje cevi in upogljive cevi
40 Za odmašitev cevi in upogljive cevi uporabite čistilni trak
ali kaj podobnega.
41 Zamašek v upogljivi cevi je mogoče odstraniti tudi tako,
da jo stisnete. Vsekakor ravnajte previdno, če so vzrok
zamašitve steklo ali šivanke.
Opomba: Garancija ne vključuje poškodb, ki so povzročene na
ceveh med čiščenjem.
Čiščenje krtače za tla
42 Zmanjšano zmogljivost sesanja boste preprečili, če
boste pogosto očistili nastavek za preproge/trde pode.
Najhitreje ga lahko očistite z ročico upogljive cevi.
Čiščenje električne turbo krtače (le določeni modeli)
43 Izključite kabel iz vtičnice in odstranite niti, ki so se
zapletele v krtačo tako, da jih odrežete s škarjami.
44 Za odstranjevanje pokrova krtače uporabite izvijač.
45 Odstranite valjasto krtačo in ležaje, nato jih očistite po
potrebi.
46 Kolesa nežno dvignite iz njihovih ležišč in jih očistite, če
je to potrebno.
47 Ponovno namestite pokrov in se prepričajte, če je trdno
pritrjen.
Čiščenje mehanske turbo krtače (le določeni modeli)
48 Nastavek snemite s cevi sesalnika ter s škarjami odrežite
prijeta vlakna in podobne materiale. Nastavek čistite s
sesanjem s pomočjo zaključka cevnega ročaja.
Odpravljanje težav
Sesalnik se ne prižge
1 Preverite, ali je kabel vključen v vtičnico.
2 Preverite, ali je kabel ali vtikač poškodovan.
3 Preverite varovalko.
Sesalnik se ugaša
1 Preverite, ali je vrečka za prah s-bag
TM
polna. Če je temu
tako, jo zamenjajte.
2 Ali je krtača, cev, ali upogljiva cev zamašena?
3 Ali so filtri zamašeni?
Voda je prišla v sesalec
Motor bo moral zamenjati pooblaščen Electroluxov servisni
center. Garancija ne vključuje škode, ki je povzročena na
motorju zaradi vstopa vode v sesalnik.
Informacije za potrošnika
Ta sesalnik je zasnovan v skladu s predpisi o varovanja okolja.
Vsi plastični deli so označeni glede na njihovo možnost
recikliranja. Za podrobnejše podatke obiščite naše spletno
mesto: www. electrolux.com
Če imate pripombe na sesalnik ali na navodila za uporabo,
nam jih sporočite z e-pošto: [email protected]
Vrečke za prah “s-bag
TM
” in ostali dodatni pribor za vaš sesalnik
si lahko ogledate na spletni strani: www. electrolux.com.
Pribor
1 Vrećica za prašinu, s-bag
TM
,
s-bag
TM
Clinic
2* Teleskopska cijev
3* Produžna cijev (2)
4 Ručka savitljive cijevi
5 Nastavak za tepihe/tvrde
podove
6* Nastavak za parket
7* Električni nastavak
8* Turbo nastavak
9 Nastavak za pukotine
10 Produžetak za tapecirane
dijelove
Pribor i sigurnosne napomene
Sigurnosne napomene
Clario mogu upotrebljavati samo odrasle osobe i samo za
usisavanje u domovima. Usisivač ima dvostruku izolaciju i ne
treba uzemljenje.
Nikada ne usisavajte:
U mokrim prostorima.
U blizini zapaljivih plinova itd.
Bez vrećice za prašinu s-bag
TM
(to može oštetiti usisivač).
Postavljena je sigurnosna naprava koja sprečava
zatvaranje poklopca bez s-bag
TM
vrećice.
Nikada ne usisavajte:
Oštre predmete.
Tekućine (tekućine mogu prouzročiti ozbiljna oštećenja
uređaja).
Vrući pepeo ili žar, neugašene opuške i sl.
Finu prašinu, npr. gips, cement, brašno, vruć ili hladan
pepeo.
Sve to može izazvati ozbiljna oštećenja motora - oštećenja
koja nisu pokrivena jamstvom.
Mjere opreza električnog kabela:
Oštećeni kabel može se zamijeniti samo u ovlaštenom
Electrolux servisu. Oštećenje kabela nije pokriveno
jamstvom.
Nikada ne povlačite i ne podižite usisivač potežući za
kabel.
Prije čišćenja ili održavanja usisivača izvucite utikač iz
električne mreže.
Redovito provjeravajte ispravnost kabela. Nikada ne
upotrebljavajte usisivač ako je kabel oštećen.
Sve servise i popravke mora izvesti ovlašteno osoblje
Electroluxovih servisa. Pobrinite se da usisivač držite na suhom.
Prije početka
11 Provjerite da li su vrećica za prašinu s-bag
TM
i filter moto-
ra na svom mjestu.
12 Ugurajte savitljivu cijev sve dok ne čujete da je zapor
uskočio (da bi oslobodili savitljivu cijev pritisnite zapor).
13 Produžetak ili teleskopsku cijev (samo u nekim mode
-
lima) pričvrstite za ručku savitljive cijevi i nastavak za
tvrde podove (ponovno ih odvojite tako da ih zakrenete i
povučete).
14 Razvucite kabel i priključite ga u zidnu utičnicu. Usisivač
je opremljen uređajem za namotavanje kabela.
15 Pritisnite nožnu tipku za ponovno namatanje kabela
(pridržavajte utikač da vas ne udari pri kraju uvlačenja).
16 Pritisnite nogom tipku za uključivanje/isključivanje da bi
usisivač počeo raditi.
17* Podesite jačinu usisavanja uporabom regulatora usisa na
usisivaču ili regulatora usisa na ručki savitljive cijevi.
18 Praktičan položaj parkiranja (smanjuje rizik boli u leđima)
olakšava vam posao kad zastanete u toku čišćenja.
19 Položaj parkiranja olakšava nošenje i odlaganje usisivača.
Postizanje najboljeg učinka
Upotrijebite nastavke kako slijedi:
Tepisi: Upotrijebite nastavak za tepihe/tvrde podove s
polugom postavljenom u položaj (20). Za male tepihe
smanjite snagu usisavanja.
Tvrdi podovi:
Upotrijebite nastavak za tepihe/tvrde podove
s polugom postavljenom u položaj (21).
Drveni podovi:
Upotrijebite nastavak za parkete (samo u
nekim modelima, 6).
Zavjese, lagane tkanine, itd.:
Koristite produzetak za
tapecirano pokucstvo(10).
Uske pukotine, kutovi, itd.:
Upotrijebite nastavak za
pukotine (9).
Upotreba utičnice za napajanje (Potreban je usisivač
Clario opremljen utičnicom za napajanje. Električna
rotaciona četka je na raspolaganju kao pribor.)
22 Učvrstite nastavak na cijev (samo u nekim modelima).
23 Spojite električni nastavak u utičnicu na usisivaču.
24 Kabel pomoću kvačica učvrstite duž cijevi i savitljive
cijevi.
25 Električni nastavak počinje raditi kad se uključi usisivač.
Uporaba turbo nastavka (samo u nekim modelima)
26 Učvrstite nastavak na cijev.
27 Prilagodite jačinu usisavanja otvaranjem ili zatvaranjem
otvora za zrak.
Napomena: Nemojte upotrebljavati električni ili turbo nastavak
na krznenim tepisima, tepisima s dugim resama ili onim kod
kojih su niti duže od 15 mm. Da bi izbjegli oštećivanje tepiha,
nemojte držati nastavak na jednom mjestu jer se njegova četka
vrti. Ne prelazite nastavkom preko električnih kabela i pazite da
isključite usisivač odmah nakon uporabe.
Zamjena vrećices-bag
TM
/Čišćenje filtra
28 Vrećica za prašinu, s-bag
TM
se mora zamijeniti kada je po-
kazivač potpuno crven. Provjerite pokazivač s nastavkom
za podove podignutim s poda.
29 Uklonite savitljivu cijev i podignite poklopac.
30 Da biste uklonili s-bag
TM
povucite kartonsko učvršćenje.
Na taj način automatski zatvarate vrećicu za prašinu i
sprečavate izlazak prašine iz vrećice.
31 Postavite novu s-bag
TM
vrećicu guranjem kartonskog
učvršćenja prema dolje u njegove držače. Zatvorite
poklopac.
Napomena: Zamijenite s-bag
TM
vrećicu čak i ako nije posve
puna (može biti začepljena). Također je zamijenite nakon
usisavanja praha za čišćenje tepiha. Upotrebljavajte samo
originalne Electrolux vrećice - s-bag
TM
Classic, s-bag
TM
Clinic ili
s-bag
TM
Anti-odour.
* Samo u nekim modelima
Hrvatski
Zamjena filtra motora (Ref No. EF54)
Je potrebna kod svake pete zamjene vrećice za prašinu, s-bag
TM
32 Pritisnite zapor i otvorite poklopac.
33 Izvadite stari filtar
34 Umetnite novi filter i zatvorite poklopac.
Održavanje filtera
Što je češće to je bolje za učinkovitost usisavača.
Postoje četiri vrste filtera izlaznog zraka, ovisno o modelu
usisavača:
• Hepa H12 periv u vodi (Ref. No. EFH12W)
• Hepa H12 neperiv u vodi (Ref. No. EFH12)
• Mikrofilter sa okvirom (Ref. No. EF17)
• Mikrofilter (Ref. No. EF2)
Zamjena mikrofiltera i HEPA filtera neperivih
u vodi
Filtri se uvijek moraju zamijeniti s novima i ne smiju se prati.
35 Otvorite i uklonite poklopac, uklonite filtar (kod svake
pete zamjene vrećice).
36 Postavite novi filtar i vratite poklopac kako je to pokaza
-
no na slici.
Čišćenje HEPA filtra koji se može prati (ref. no. EFH12W,
samo određeni modeli)
Je potrebna kod svake pete zamjene vrećice za prašinu, s-bag
TM
37 Otvorite poklopac i izvadite filtar.
38 Isperite unutarnju (prljavu) stranu filtra pod toplom
tekućom vodom. Lupkanjem po okviru filtra uklonite
višak vode. Ponovite četiri puta i ostavite filtar da se
osuši. Napomena: Ne upotrebljavajte sredstva za čišćenje
i izbjegavajte dodirivanje osjetljive površine filtra.
39 Zamijenite filtar i vratite poklopac kako je pokazano.
Čišćenje savitljive cijevi i nastavka
Usisivač za prašinu se automatski gasi ako se nastavak, cijev,
savitljiva cijev ili filtri i s-bag
TM
začepe. U takvim slučajevima,
isključite uređaj iz električne mreže i pustite da se ohladi 20-
30 minuta. Uklonite začepljenje i/ili zamijenite filtre i s-bag
TM
vrećicu, te ponovno pokrenite stroj.
Čišćenje cijevi i savitljive cijevi
40 Upotrijebite štap ili nešto slično da bi očistili cijevi i
savitljivu cijev.
41 Začepljenje u savitljivoj cijevi se može ponekad ukloniti
gnječenjem cijevi. Međutim budite oprezni u slučaju kad
je začepljenje uzrokovano komadom stakla ili iglom koja
se zaglavila u savitljivoj cijevi.
Napomena: Jamstvo ne pokriva oštećenja savitljive cijevi
nastala prilikom uklanjanja začepljenja.
Čišćenje nastavka za pod
42 Da bi izbjegli pad snage usisavanja, često čistite nastavke
za tepihe/tvrde podove. Najlakše ćete ga očistiti ako
upotrijebite samu ručku savitljive cijevi.
Čišćenje električnog nastavka (samo u nekim
modelima)
43 Odspojite nastavak s cijevi usisivača i uklonite niti koje su
se zaplele itd. režući ih škarama.
44 Upotrijebite odvijač za skidanje poklopca nastavka.
45 Uklonite valjak s četkama i ležaje, a zatim po potrebi
očistite.
46 Da bi očistili kotače, lagano ih podignite iz njihovih
nosača i po potrebi očistite.
47 Vratite poklopac i provjerite da li je dobro učvršćen.
Čišćenje turbo nastavka (samo u nekim modelima)
48 Razdvojite nastavak od cijevi usisivača i uklonite niti
koje su se zaplele ili druge predmete režući ih škarama.
Upotrijebite ručku savitljive cijevi da bi očistili nastavak.
Otklanjanje smetnji
Usisivač ne radi
1 Provjerite da li je kabel uključen u električnu mrežu.
2 Provjerite da utikač i kabel nisu oštećeni.
3 Provjerite da nije pregorio osigurač.
Usisivač se gasi
1 Provjerite da li je vrećica za prašinu, s-bag
TM
, puna. Ako
jeste, zamijenite je s novom.
2 Da li su nastavak, cijevi ili savitljiva cijev začepljeni?
3 Da li su filtri začepljeni?
Voda je ušla u usisivač
Bit će potrebno zamijeniti motor u ovlaštenom Electrolux
servisu. Oštećenja nastala ulaskom vode u motor nisu
pokrivena jamstvom.
Obavijesti za korisnike
Ovaj proizvod je stvoren sa brigom za okoliš. Svi su plastični
dijelovi označeni za recikliranje. Detalje potražite na našim
web stranicama: www.electrolux.com
Ako imate komentara na usisivač ili na Upute za korisnika,
obratite nam se porukom na: [email protected]om
Najlakši način da nabavite s-bag
TM
vrećice za prašinu i drugi
pribor za Vaš Usisivač je posjeta naše web stranice:
www.electrolux.com.
Accesorii
1 Punga de colectare a prafului
pungile s-bag
TM
și s-bag
TM
Clinic
2* Tub telescopic
3* Tub prelungitor (2)
4 Mânerul furtunului
5 Duză pentru covor/
pardoseală
6* Duză pentru parchet
7* Duză electrică
8* Duză Turbo
9 Duză pentru fante înguste
10 Duză pentru tapiţerie
Accesorii și măsuri de protecţie
Măsuri de protecţie
Clario trebuie folosit numai de către adulţi și numai pentru
aspirarea normală în locuinţe. Aspiratorul este izolat dublu și nu
necesită împământare.
Nu aspiraţi niciodată:
În zone umede.
În apropierea unor gaze sau alte substanţe inflamabile
Fără s-bag
TM
(acest lucru ar putea deteriora aspiratorul).
Un dispozitiv de siguranţă împiedică închiderea capacu-
lui dacă nu s-a introdus un s-bag
TM
. Nu forţaţi închiderea
capacului.
Nu aspiraţi niciodată:
Obiecte tăioase.
Lichide (acestea pot deteriora grav aparatul).
Cenușă fierbinte sau rece, mucuri de ţigară nestinse etc.
Praf fin, de exemplu ghips, ciment, făină, scrum.
Acestea pot deteriora grav motorul – garanţia nu acoperă
acest tip de defecţiuni.
Măsuri de siguranţă privind cablul electric:
Cablul electric deteriorat va fi înlocuit numai la un centru
de service autorizat Electrolux. Garanţia nu acoperă
defecţiunile la cablul electric al aparatului.
Nu deplasaţi și nu ridicaţi niciodată aspiratorul trăgând
de cablu.
Deconectaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua electrică
înainte de orice operaţie de curăţare sau întreţinere.
Verificaţi regulat integritatea cablului. Nu utilizaţi nicio
-
dată aspiratorul cu cablul electric deteriorat.
Toate activităţile de întreţinere și reparaţie trebuie efectuate
numai de un service autorizat Electrolux. Păstraţi aspiratorul
într-un loc uscat.
Înainte de a începe
11 Asiguraţi-vă că punga s-bag
TM
și filtrul motorului sunt la
locurile lor.
12 Introduceţi furtunul până când clema anclanșează (pen
-
tru a desprinde furtunul, apăsaţi clema).
13 Atașaţi tija de extensie sau tija telescopică(disponibilă
numai pentru anumite modele) la mânerul furtunului și
la duza de pardoseală (răsuciţi și trageţi în direcţii opuse
pentru a le dezasambla).
14 Scoateţi cordonul de alimentare și conectaţi-l la priză.
Aspiratorul este prevăzut cu un înfășurător de cablu.
15 Pentru a înfășura cablul, apăsaţi pedala pentru cablu
(ţineţi de fișă ca să nu vă lovească).
16 Apăsaţi cu piciorul butonul Pornit/Oprit pentru a porni
aspiratorul.
17* Ajustaţi puterea de aspirare cu ajutorul butonului de
control al aspirării de pe aspirator sau de pe mânerul
furtunului.
18 O caracteristică practică de parcare (care diminuează și
riscul afecţiunilor coloanei vertebrale) pentru pauzele
din timpul aspirării.
19 Caracteristica de parcare facilitează transportul și depozi
-
tarea aspiratorului.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate
Utilizaţi duzele după cum urmează:
Covoare: Folosiţi duza pentru covor/pardoseală cu pârghia
în poziţia (20). Reduceţi puterea de aspirare în cazul
covoarelor mici.
Pardoseli: Folosiţi duza pentru covor/pardoseală cu pârghia
în poziţia (21).
Dușumele din lemn:
Utilizaţi duza pentru parchet
(disponibil numai cu unele modele, 6).
Mobilier tapiţat:
Folosiţi duza pentru tapiţerie(10).
Locuri înguste, colţuri etc.:
Folosiţi duza pentru fante
înguste (9).
Utilizarea prizei electrice (Necesită un aspirator Clario
echipat cu priză electrică. Duza electrică poate fi
achiziţionată ca accesoriu.)
22 Atașaţi duza la tub (numai la anumite modele).
23 Conectaţi fișa duzei electrice la priza de pe aspirator.
24 Utilizaţi clemele pentru a fixa cablul electric de tuburi și
furtun.
25 Duza electrică începe să lucreze când porniţi aspiratorul.
Utilizarea duzei Turbo (disponibilă numai la anumite
modele)
26 Atașaţi duza la tub.
27 Reglaţi puterea de aspirare prin deschiderea sau închide
-
rea clapetei de aer.
Atenţie: Nu folosiţi duza electrică pe carpete din blană, covoare/
carpete cu franjuri lungi sau cu o grosime mai mare de 15 mm.
Pentru a evita deteriorarea covorului, nu menţineţi duza în
poziţie fixă în timp ce peria se rotește. Nu treceţi duza peste
cabluri sau fire electrice. Opriţi duza imediat după folosire.
Înlocuirea pungii s-bag
TM
/ Curăţaea filtrului
28 Punga de colectare a prafului sau punga s-bag
TM
trebuie
înlocuită atunci când fereastra indicatoare este complet
colorată în roșu. Verificaţi fereastra indicatoare cu duza
de pardoseală ridicată de pe covor.
29 Îndepărtaţi furtunul și deschideţi capacul.
30 Trageţi de discul de carton pentru a îndepărta punga
s-bag
TM
. Astfel punga de colectare a prafului se închide
automat și împiedică scurgerea prafului.
31 Introduceţi noua pungă s-bag
TM
împingând discul de
carton pe șinele acestuia. Închideţi capacul.
Notă: Înlocuiţi punga s-bag
TM
chiar dacă nu este plină (ar putea
fi blocată). Înlocuiţi-o și după ce utilizaţi praf de curăţat covoa-
re. Utilizaţi numai pungi de colectare a prafului originale Elec-
trolux - s-bag
TM
Classic, s-bag
TM
Clinic sau s-bag
TM
Anti-odour.
* Disponibil numai pentru unele modele
Română
Înlocuirea filtrului motorului (Nr. ref. EF54)
La fiecare a 5-a înlocuire a pungii de colectare a prafului,
s-bag
TM
32 Apăsaţi clema și deschideţi capacul.
33 Îndepărtaţi vechiul filtru
34 Introduceţi un filtru nou și închideţi capacul.
Curatarea filtrelor
Cu cat se curata mai des, cu atat creste eficienta aspiratorului.
Exista patru tipuri de filtre, in functie de modelul
aspiratorului:
Hepa H12 lavabil (Ref. No. EFH12W)
Hepa H12 nelavabil (Ref. No. EFH12)
Microfiltru cu rama (Ref. No. EF17)
Microfiltru (Ref. No. EF2)
Inlocuirea microfiltrului si a filtrului HEPA nelavabil.
Filtrele trebuie întotdeauna înlocuite cu altele noi, ele nu pot
fi spălate.
35 Deschideţi și îndepărtaţi capacul, îndepărtaţi filtrul (la
fiecare a 5-a înlocuire a pungii).
36 Introduceţi un filtru nou și puneţi la loc capacul ca în
imagine.
Curăţarea filtrului lavabil HEPA (nr. ref. EFH12W, numai
pentru anumite modele) trebuie făcută
La fiecare a 5-a înlocuire a pungii de colectare a prafului,
s-bag
TM
37 Deschideţi și îndepărtaţi capacul, apoi îndepărtaţi filtrul.
38 Clătiţi interiorul (partea murdară) a filtrului sub jetul de
apă caldă de la robinet. Bateţi ușor cadrul filtrului pentru
a îndepărta apa în exces. Repetaţi de patru ori și lăsaţi
filtrul să se usuce. Notă: Nu utilizaţi agenţi de curăţare și
evitaţi atingerea suprafeţei delicate a filtrului.
39 Puneţi la loc filtrul și capacul așa cum se arată în figură.
Curăţarea furtunului și a duzei
Aspiratorul se oprește automat în cazul în care se înfundă
duza, tubul, filtrele sau dacă punga s-bag
TM
se blochează. În
aceste cazuri, deconectaţi aparatul de la reţea și lăsaţi-l să se
răcească timp de 20-30 de minute. Desfundaţi tuburile, duze-
le și/sau înlocuiţi filtrele și punga s-bag
TM
, iar apoi reporniţi
aspiratorul.
Curăţarea tuburilor și furtunurilor
40 Folosiţi o bandă pentru curăţat sau ceva asemănător
pentru a curăţa tuburile și furtunul.
41 Furtunul poate fi desfundat și prin presare. Aveţi grijă
însă dacă blocajul este cauzat de cioburi de sticlă sau ace
prinse în interiorul furtunului.
Atenţie: Garanţia nu acoperă daunele produse furtunului în
cursul curăţării acestuia.
Curăţarea duzei pentru pardoseală
42 Pentru a evita reducerea puterii de aspirare, curăţaţi frec-
vent duza pentru covoare/pardoseală. Aceasta se curăţă
cel mai ușor folosind mânerul furtunului.
Curăţarea duzei electrice (disponibilă numai la anumi-
te modele)
43 Scoateţi aspiratorul din priză și îndepărtaţi firele etc.
încâlcite tăindu-le cu o foarfecă.
44 Utilizaţi o șurubelniţă pentru a îndepărta capacul duzei.
45 Demontaţi peria cilindrică și rulmenţii, apoi curăţaţi după
cum este necesar.
46 Pentru curăţarea roţilor, scoateţi-le din suport și curăţaţi-
le după cum este necesar.
47 Puneţi la loc capacul și verificaţi să fie fixat sigur.
Curăţarea duzei Turbo (disponibilă numai la anumite
modele)
48 Demontaţi duza de pe tubul aspiratorului și îndepărtaţi
firele etc. încâlcite tăindu-le cu o foarfecă. Utilizaţi mâne-
rul furtunului pentru a curăţa duza prin aspirare.
Rezolvarea problemelor
Aspiratorul nu pornește
1 Verificaţi dacă aţi conectat cablul la reţeaua electrică.
2 Verificaţi integritatea cablului și a fișei.
3 Verificaţi dacă siguranţa nu este arsă.
Aspiratorul se oprește
1 Verificaţi dacă nu cumva punga de colectare a prafului
sau punga s-bag
TM
este plină. În caz afirmativ înlocuiţi
punga cu una goală.
2 S-au înfundat duza, tubul sau furtunul?
3 S-au înfundat filtrele?
A intrat apă în aspirator
Motorul trebuie înlocuit la un centru de service Electrolux.
Garanţia nu acoperă defectarea motorului cauzată de
pătrunderea apei în acesta.
Informaţii pentru clienţi
Acest produs are la bază o concepţie ecologică. Toate piesele
de plastic sunt marcate în vederea reciclării. Pentru detalii,
vizitaţi site-ul nostru: www.electrolux.com
Dacă aveţi observaţii referitoare la aspirator sau la broșura
cu instrucţiuni de utilizare, vă rugăm să ne scrieţi pe adresa
Cea mai ușoară cale de a vă procura pungi s -bag
TM
pentru
colectarea prafului sau alte accesorii pentru aspiratorul dum-
neavoastră este să vizitaţi site- ul nostru web de la adresa www.
electrolux.com.
Pribor
1 Vrećica za prašinu, s-bag
TM
,
s-bag
TM
Clinic
2* Teleskopska cev
3* Produžna cev (2)
4 Ručka fleksibilne cevi
5 Nastavak za tepihe/tvrde
podove
6* Nastavak za parkete
7* Električni nastavak
8* Turbo nastavak
9 Nastavak za pukotine
10 Papučica za usisavanje
tapaciranih površina
Pribor i sigurnosne napomene
Sigurnosne napomene
Clario mogu upotrebljavati samo odrasle osobe i samo za
obično usisavanje u zatvorenim prostorijama. Usisivač ima
dvostruku izolaciju i nije mu potrebno dodatno uzemljenje.
Nikada ne usisavajte:
Mokre površine.
U blizini zapaljivih gasova itd.
Bez vrećice za prašinu s-bag
TM
(to može oštetiti usisivač).
Postavljen je sigurnosni mehanizam koji sprečava zatva-
ranje poklopca bez s-bag
TM
vrećice. Ne pokušavajte da na
silu zatvorite poklopac.
Nikada ne usisavajte:
Oštre predmete.
Tečnosti (tečnosti mogu prouzrokovati ozbiljna oštećenja
uređaja).
Vruć pepeo ili žar, neugašene opuške i sl.
Finu prašinu, npr. gips, cement, brašno, vruć ili hladan
pepeo.
Sve navedeno može prouzrokovati ozbiljna oštećenja moto-
ra — oštećenja koja nisu pokrivena garancijom.
Mere opreza električnog kabela:
Oštećeni kabel može da se zameni samo od strane
ovlaštenog Electrolux servisnog centra. Oštećenje kabela
ne pokriva garancija.
Nikada ne povlačite i ne podižite usisivač potežući ga za
električni kabel.
Pre čišćenja ili održavanja usisivača izvucite utikač iz
električne mreže.
Redovno proveravajte ispravnost električnog kabela.
Nikada ne upotrebljavajte usisivač ako je električni kabel
oštećen.
Sve servisne usluge i popravke moraju da izvode ovlašćena lica
Electroluxovih servisa. Pobrinite se da usisivač držite na suvom
mestu.
Pre početka
11 Proverite da li su s-bag
TM
vrećica i filter motora na svojim
mestima.
12 Ugurajte fleksibilnu cev sve dok ne čujete da je dugme
uskočilo (ponovo pritisnite na dugme da biste oslobodili
fleksibilnu cev).
13 Učvrstite produžnu cev ili teleskopsku cev (samo u nekim
modelima) za ručku fleksibilne cevi i nastavak za pod (da
biste ih razdvojili, uvrnite i izvadite cev).
14 Razvucite kabel i uključite u utičnicu. Usisivač ima inte
-
grisan motač za kabel.
15 Nogom pritisnite papučicu za namotavanje kabela (pri
tom pridržavajte utikač da vas ne udari na kraju uvlače-
nja).
16 Pritisnite nogom papučicu za uključivanje/isključivanje
da biste uključili usisivač.
17* Podesite jačinu usisavanja pomeranjem regulatora usisa
na usisivaču ili regulatora usisa na ručki fleksibilne cevi.
18 Jednostavno ostavljanje usisivača (istovremeno čuva i
vaša leđa) olakšava pauze tokom čišćenja.
19 Jednostavno ostavljanje usisivača olakšava njegovo
pomeranje i odlaganje.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate
Upotrebite nastavke na sledeći način:
Tepisi: Upotrebite nastavak za tepihe/tvrde podove sa po-
lugom postavljenom u položaj (20). Za male tepihe smanjite
snagu usisavanja.
Tvrdi podovi:
Upotrebite nastavak za tepihe/tvrde podove
sa polugom postavljenom u položaj (21).
Drveni podovi: Upotrebite nastavak za parkete (6, samo u
nekim modelima).
Tapaciran nameštaj:
Koristite papucicu za usisavanje tapa-
ciranih povrsina(10)
Uske pukotine, uglovi, itd.:
Upotrebite nastavak za puko-
tine (9).
Upotreba utikača za napajanje (zahteva da Clario
bude opremljen naznačenim utikačem za napajanje.
Električni nastavak je deo pribora.)
22 Učvrstite nastavak na cev (samo u nekim modelima).
23 Stavite električni nastavak u utikač na usisivaču.
24 Uz pomoć štipaljki učvrstite kabel duž cevi i fleksibilne
cevi.
25 Električni nastavak počinje sa radom kada se uključi usisi
-
vač.
Upotreba turbo nastavka (samo u nekim modelima)
26 Pričvrstite nastavak na cev.
27 Prilagodite jačinu usisavanja otvaranjem ili zatvaranjem
otvora za vazduh.
Napomena: Nemojte da koristite električni ili turbo nastavak na
krznenim tepisima, tepisima sa dugim resama ili tepisima kod
kojih su niti duže od 15 mm. Da biste izbegli oštećenje tepiha,
nemojte držati nastavak duže vremena na jednom mestu jer se
njegova četka neprestano vrti. Ne prelazite nastavkom preko
električnih kabela i obavezno isključite usisivač odmah posle
upotrebe.
Zamena vrećice s-bag
TM
/Čišćenje filtera
28 Vrećica za prašinu, s-bag
TM
mora da se zameni kada je
pokazivač potpuno crven. Proverite boju pokazivača, pri
čemu nastavak za pod treba da bude podignut sa tepiha.
29 Uklonite fleksibilnu cev i podignite poklopac.
30 Da biste uklonili s-bag
TM
povucite kartonsko učvršćenje
. Na taj način automatski zatvarate vrećicu za prašinu i
sprečavate izlazak prašine iz vrećice.
31 Postavite novu s-bag
TM
vrećicu tako što ćete gurnuti
kartonsko učvršćenje na dole, prema njegovim držačima.
Zatvorite poklopac.
* Samo u nekim modelima
Napomena: Zamenite s-bag
TM
vrećicu čak i ako nije puna (može
biti začepljena). Takođe je zamenite posle usisavanja praška
za čišćenje tepiha. Koristite samo originalne Electrolux vrećice
- s-bag
TM
Classic, s-bag
TM
Clinic ili s-bag
TM
Anti-odour.
Zamena filtera motora (Ref No. EF54)
Je potrebna kod svake pete zamene vrećice za prašinu, s-bag
TM
32 Pritisnite ušice i otvorite poklopac.
33 Izvadite stari filter
34 Stavite novi filter i zatvorite poklopac.
Održavanje filtera
Što češće, bolje je za efikasnost čistača
Postoji četiri tipa izduvnih filtera, zavisno od modela
usisivača:
Hepa H12 koji se pere (Ref. No. EFH12W)
Hepa H12 koji se ne pere (
Ref. No. EFH12)
Mikrofilter sa okvirom (ref. No. EF17)
Mikrofilter (Ref. No. EF2)
Zamena mikrofiltera i HEPA filtera koji se ne pere
Filteri uvek moraju biti zamenjeni novim i ne smeju se prati.
35 Otvorite i uklonite poklopac, izvadite filter (na svakih pet
menjanja vrećice).
36 Postavite novi filter i vratite poklopac na način koji je
prikazan na slici.
Čišćenje HEPA filtera koji može da se pere (ref. no.
EFH12W, samo u nekim modelima)
Je potrebna kod svake pete zamene vrećice za prašinu, s-bag
TM
37 Otvorite poklopac i izvadite filter.
38 Isperite unutrašnju (prljavu) stranu filtera pod tečnom
toplom vodom. Lupkanjem po ramu filtera odstranite vi-
šak vode. Ponovite četiri puta i ostavite filter da se osuši.
Napomena: Ne koristite sredstva za čišćenje i izbegavajte
da dodirujete osetljivu površinu filtera.
39 Zamenite filter i vratite poklopac kako je prikazano.
Čišćenje fleksibilne cevi i nastavka
Usisivač automatski prestaje da radi ako se nastavak, cev,
fleksibilna cev ili filteri i s-bag
TM
zapuše. U takvim slučajevi-
ma, isključite usisivač iz električne mreže i pustite ga da se
ohladi 20-30 minuta. Uklonite zapušenje i/ili zamenite filtere
i s-bag
TM
vrećicu, te ponovo uključite usisivač.
Čišćenje cevi i fleksibilnih cevi
40 Upotrebite tanji štap ili nešto slično da biste očistili cevi i
fleksibilnu cev.
41 Začepljenje u fleksibilnoj cevi se može ponekad ukloniti
stiskanjem cevi. Međutim, budite oprezni u slučaju kad
je začepljenje prouzrokovano komadom stakla ili iglom
koja se zaglavila u fleksibilnoj cevi.
Napomena: Garancija ne obuhvata oštećenja fleksibilne cevi
nastala prilikom uklanjanja začepljenja.
Čišćenje nastavka za pod
42 Da biste izbegli pad snage usisavanja, redovno čistite
nastavak za tepihe/tvrde podove. Najlakši način čišćenja
je da upotrebite dršku fleksibilne cevi.
Čišćenje električnog nastavka (samo u nekim mode-
lima)
43 Razdvojite nastavak od cevi usisivača i uklonite zaplete-
ne niti i slično, tako što ćete ih iseći makazama.
44 Upotrebite odvrtač za skidanje poklopca nastavka.
45 Uklonite valjak sa četkama i ležajevima, a zatim u slučaju
potrebe očistite.
46 Da biste očistili točkove, pažljivo ih podignite iz njihovih
držača i po potrebi očistite.
47 Vratite poklopac i proverite da li je dobro učvršćen.
Čišćenje turbo nastavka (samo u nekim modelima)
48 Razdvojite nastavak od cevi usisivača i odstranite niti
koje su se zaplele ili druge predmete režući ih maka-
zama. Upotrebite ručku fleksibilne cevi da biste očistili
nastavak.
Otklanjanje smetnji
Usisivač ne radi
1 Proverite da li je električni kabel uključen u električnu
mrežu.
2 Proverite da utikač i kabel nisu oštećeni.
3 Proverite da nije pregoreo osigurač.
Usisivač se gasi
1 Proverite da li je vrećica za prašinu, s-bag
TM
, puna. Ako
jeste, zamenite je novom.
2 Da li su nastavak, cevi ili fleksibilna cev zapušeni?
3 Da li su filteri zapušeni?
U usisivač je ušla voda
Motor ćete morati da zamenite u ovlašćenom Electrolux
servisu. Oštećenja nastala ulaskom vode u motor nisu obu-
hvaćena garancijom.
Informacije za korisnike
Proizvod je izrađen tako da čuva okolinu Svi plastični delovi
označeni su za reckliranje Detalje potražite na našim web
stranicama: www.electrolux.com
Ako uimate komentar o usisavaču ili brošuri Uputa za upotre-
bu pošaljite e-poštu na: [email protected]
Najlakši način da nabavite s-bag
TM
kese za prašinu i drugi pribor
za Vaš usisivač je poseta naše web stranice:
www.electrolux.com.
Srpski
English
The symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by inap-
propriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local city office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Français
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit
plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant
du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous as-
surant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez
la prévention des conséquences négatives pour l’environne-
ment et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre région, votre service
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Deutsch
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haus-
haltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit wer-
den durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Português
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este
produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez
disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a
reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir
uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar
eventuais consequências negativas para o meio ambiente e
para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser pro-
vocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter
informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste
produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabeleci-
mento onde adquiriu o produto.
Español
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que
este producto no se puede tratar como desperdicios normales
del hogar. Este producto se debe entregar al punto de reco-
lección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para
el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la administración de su ciudad,
con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo
appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Nederlands
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband
met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Dansk
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette
produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i
stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk
og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver
bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge
eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers
helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af
dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affalds-
selskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Svenska
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i
stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt ne-
gativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämt-
ningstjänst eller affären där du köpte varan.
Norsk
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette
produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal
derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av appa-
ratet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for
miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst
kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen
der du anskaffet det.
Suomi
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkauk-
seen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä.
Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektro-
niikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen.
Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsitte-
lystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa
paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai
liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Eesti keeles
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda
toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel
tuleb toode anda vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete
taastöötlemiseks kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid
tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks
selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku
linnavalitsuse, oma majapidamisjäätmete utiliseerimisteenuse
või kauplusega, kust te toote ostsite.
Latviski
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo
produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod
attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas
punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī
produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām
sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams
izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu
detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saimniecības atkritumu savāk-
šanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu.
Lietuviškai
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis nu-
rodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su buitinėmis
šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui,
kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai
išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo
galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali
sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės
informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo
miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba
parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Pусский
Символ на изделии или на его упаковке указывает,
что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых
отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий
пункт приемки электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая правила утилиза-
ции изделия, Вы поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен, в противном случае, вследс-
твие неподобающего обращения с подобными отходами.
За более подробной информацией об утилизации этого
изделия просьба обращаться к местным властям, в службу
по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором
Вы приобрели изделие.
Ελληνικά
Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό
ως οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδε-
ται στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι
το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή
ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά
να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του
προϊόντος αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε
με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία
αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
60
Polski
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że
tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu
surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowa-
nie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejsze-
go urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
Български
Символът върху продукта или опаковката му показва,
че този продукт не трябва да се третира като домакин-
ските отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в
специализиран пункт за рециклиране на електрическо и
електронно оборудване. Като се погрижите този продукт
да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете
за предотвратяване на възможните негативни последствия
за околната среда и човешкото здраве, които иначе биха
могли да бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне
като отпадък на този продукт. За по-подробна информация
за рециклиране на този продукт се обърнете към местната
градска управа, службата за вторични суровини или магази-
на, откъдето сте закупили продукта.
Česky
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento
výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho
do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronic-
kého zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby
pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste
výrobek zakoupili.
Hrvatski
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje
da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom
iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim
sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje
bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada
ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog
proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured,
uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj
ste kupili proizvod.
Srpski
Simbol na izdeklu ali njegovi embalaži označuje, da z
izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinj-
skimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto
za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim
načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti
morebinte negativne posledice in vplive na okolje in
zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega
odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o
odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen
mestni organ za odstranjevanje odpalkov, komunalno
službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Magyar
A szimbólum amely a terméken vagy a csomagoláson
található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hul-
ladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos
és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott
megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen
termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat,
a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a
termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részle-
tesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására
vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzat-
tal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy
azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Slovensky
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s
výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom.
Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na re-
cykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpeč-
te, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom,
aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a
ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom
pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku,
zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
Română
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul
că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer.
Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-
vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi
pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai
multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă
rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea
deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Electrolux Z7510 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue