FANATEC SPEEDTER PURE Manuale utente

Categoria
Controlli di gioco
Tipo
Manuale utente
PlayStation
®
2 PSone
®
PlayStation
®
Manual
GB-D-E-I-F-NL-P
Full-Size Wheel with Pedals
Full-Size Lenkrad mit Pedale
Volante Full-Size con pedal
Volante misura originale con pedali
Volant de taille réelle avec pédales
Full-Size stuur met pedalen
Volante de tamanho normal com pedai
IFNLP
AVVERTENZA
Per evitare il rischio di
incendi o scosse elettriche,
non esporre il prodotto
a pioggia o umidità.
NON tentare di aprire il
supporto del volante.
Non contiene alcun
componente di utilità
per l’utente.
Precauzioni
Prima di usare FANATEC
®
SPEEDSTER
®
PURE
,
leggere attentamente questo
manuale e conservarlo in
modo da poterlo riutilizzare
in caso di necessità.
Utilizzare il volante
seguendo
le istruzioni
presenti in questo manuale.
AVERTISSEMENT
Afin d'écarter tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
tenez cet équipement à
l’abri de la pluie et de
l’humidité.
N'ESSAYEZ PAS d’ouvrir le
bloc de direction. Il ne
contient aucun élément
utilisable par le joueur.
Précautions d’emploi
Avant d’utiliser le
SPEEDSTER
®
PURE
de FANATEC
®
, lisez
attentivement ce manuel
et conservez-le pour
consultation ultérieure.
Utilisez le volant en
respectant les instructions
de ce manuel.
WAARSCHUWING
Om niet gevaar van brand of
een elektrische schok te
lopen, mag het toestel niet
aan regen of vochtigheid
worden bloot gesteld.
Maak de kast van het stuur
niet open. Daarin bevinden
zich geen onderdelen die
door de gebruiker kunnen
worden gerepareerd.
Voorzorgsmaatregelen
Lees deze handleiding voor
de ingebruikneming van de
FANATEC
®
SPEEDSTER
®
PURE goed door en bewaar
de handleidig zorgvuldig
om later iets na te
kunnen slaan.
ATENÇÃO
Para evitar perigo de
incêndio e de um choque
eléctrico, o aparelho não
deve ser exposto a chuva
nem humidade.
Não abrir a caixa do volante.
No seu interior, não se
encontram. Quaisquer
peças que possam ser
reparadas pelo utilizador.
Medidas de segurança
Leia este manual
cuidadosamente antes de
colocar o FANATEC
®
SPEEDSTER
®
PURE em
funcionamento, e guarde-o
cuidadosamente até à
próxima utilização.
25
1.0 Contenuto della confezione 26
2.0 Installazione 26
2.1 Assemblaggio 26
2.2 Avvio 27
3.0 Caratteristiche 27
3.1 Componenti di
SPEEDSTER
®
PURE
27
3.1.1 Il volante 27
3.1.2 Il supporto del volante 28
3.1.3 I pedali 28
3.2 Modalità di funzionamento 28
3.2.1 Modalità di vibrazione digitale 28
3.2.2 Modalità di vibrazione analogica 28
3.3 Messa a punto 29
3.3.1 Zona morta 29
3.3.2 Sensibilità 29
3.3.3 Programmazione 29
4.0 Pulizia e manutenzione 30
5.0 Risoluzione dei problemi 31
5.1 Il volante non funziona 31
5.2 Il veicolo tende ad andare in una
determinata direzione 31
5.3 Il veicolo reagisce in modo troppo
sensibile o troppo lento 31
5.4 Non riesco ad attivare il modo
digitale di vibrazione 31
6.0 Casa produttrice 31
7.0 Garanzia 31
8.0 Marchi 32
9
.0 Assistenza tecnica 57
Avete scelto FANATEC
®
SPEEDSTER
®
PURE della ENDOR
®
AG.
FANATEC
®
SPEEDSTER
®
PURE rende le simulazioni di corsa ancora più realistiche.
ENGLISH 1-8 DEUTSCH 9-16 ESPAGNOL 17-24 ITALIANO 25-32 FRANÇAIS 33-40 NEDERLANDS 41-48 PORTUGUÊS 49-56
26
1.0 Contenuto della confezione
1 volante
SPEEDSTER
®
PURE
1 pedaliera
1 dispositivo di fissaggio su tavolo
2 dispositivi di fissaggio laterali
1 manuale
2.0 Installazione
IMPORTANTE:
Per nessuna ragione dovete installare o rimuovere lo
SPEEDSTER
®
PURE
dalla consolle quando è accesa, in
quantociò potrebbe danneggiare il volante e/o la consolle
edannullare la garanzia.
2.1 Assemblaggio
Fissaggio su tavolo:
Fissare il dispositivo di fissaggio al tavolo sulla facciata inferiore del
volante portando la staffa di fissaggio metallica (1) attraverso il
supporto tavolo (2) e piantare entrambi nell’apertura (3). Quindi,
serrare la vite (4) finché il volante non sia bloccato stabilmente sul
tavolo (5).
Posizionare sulle ginocchia:
Conficcare entrambi i dispositivi di fissaggio laterali (6, 7) nelle
aperture apposite sulla facciata inferiore del volante. Rispettare il
corretto senso di montaggio.
Dopo aver infilati i bulloni nelle aperture, spingere i due dispositivi
di fissaggio laterali con poca forza verso l’esterno finché non si
senta chiaramente che il dispositivo di fissaggio s’innestata in
posizione. Funziona più facilmente se premete prima sui perni
superiori e poi sui perni inferiori.
!
27
2.2 Avvio
1) Spegni la console
2) Collega
SPEEDSTER
®
PURE all'ingresso
controller 1 della console
3) Riaccendi la console
4) Inserisci il disco di un gioco di corsa
NOTA:
All’inserimento della console, il volante dovrebbe trovarsi in
posizione centrale e non va mosso per la calibratura durante
la fase di avvio.
3.0 Caratteristiche
È possibile giocare su un tavolo (opzionale)
Cambio manuale in stile "Formula 1"
Acceleratore/freno analogico a pedali
Alta qualità grazie a "Germaneering™"
Pedali ergonomici con sensori analogici
È possibile giocare in modalità digitale
Funzione di messa a punto con le seguenti opzioni:
Zona morta configurabile
Sensibilità configurabile
Programmabilità delle leve del cambio
12 tasti (2 dei quali programmabili) oltre ai tasti direzionali
3.1 Componenti di
SPEEDSTER
®
PURE
3.1.1 Il volante
Il volante permette di sterzare.
I tasti si trovano al centro del volante: tasto L1 e tasto L2
a sinistra, tasto R1 e tasto R2 a destra, mentre i tasti
MODE (modalità), START, SELECT e TUNING (messa a punto) si
trovano in mezzo.
Proprio al centro si trova la croce di pilotaggio di color argento con
i tasti direzionali per navigare nel menu del gioco o per selezionare
le varie impostazioni nel modo TUNING.
La leva di commutazione sinistra è assegnata al "tasto L3", la le-
va di commutazione destra al "tasto R3"
Se desideri guidare utilizzando il cambio manuale, devi configurarlo
e salvare l'impostazione nel gioco specifico (consigliato).
!
Se il gioco in questione non lo consentisse, potrai modificare le
impostazioni delle leve del cambio.
Per ulteriori informazioni, vedi "Messa a punto".
Al di sopra dei tasti al centro del volante, si trovano tre LED per
indicare lo stato.
3.1.2 Il supporto del volante
Il volante è ancorato sulla console. Sulla facciata inferiore si
trovano i fissaggi per il dispositivo di fissaggio sul tavolo o il dispositivo
di fissaggio laterale.
3.1.3 I pedali
Il pedale sinistro è il freno, quello destro è l’acceleratore. Se il gioco
supporta la modalità analogica, i pedali sono sensibili alla pressione.
3.2 Modalità di funzionamento
Lo SPEEDSTER
®
PURE dispone di 2 modi operativi che sono
visualizzati mediante i LED applicati sul volante. L’interruttore
"MODE" permette la commutazione dei modi. Nei giochi attuali,
si attiva automaticamente il modo analogico.
3.2.1 Modalità di vibrazione digitale
La modalità digitale è stata ideata per assicurare totale
compatibilità con i giochi meno recenti (PS one
®
e PlayStation
®
).
Nei giochi di corsa che supportano la funzione di vibrazione, tale
funzione viene attivata nelle situazioni appropriate quali lo scontro
con un altro veicolo o contro un muro.
3.2.2 Modalità di vibrazione analogica
La modalità analogica di SPEEDSTER
®
PURE consente di effettuare
i movimenti richiesti con precisione. Questa modalità emula la
funzione analogica del controller analogico (DUALSHOCK
®
) e del
controller analogico (DUALSHOCK
®
2). Anche in questo caso la
funzione di vibrazione può essere attivata mediante il software
corrispondente (vedi sopra).
28
29
3.3 Messa a punto
Premendo il tasto "TUNING", passerai in modalità di messa a
punto e potrai modificare varie impostazioni per adattare lo
SPEEDSTER
®
PURE al gioco o al tuo stile di guida.
Le impostazioni sono indicate tramite tre LED di stato.
Le impostazioni si spengono appena che si disinserisce la
console o si stacca il volante.
3.3.1 Zona morta
La zona morta è l'area intorno al centro del volante entro la
quale un movimento non provoca una reazione dell'auto nel gioco.
Quest'area può essere estesa o eliminata completamente
se si desidera che qualsiasi movimento del volante risulti
immediatamente in una reazione del veicolo.
1. Azionare "TUNING"
2. Selezionare l’impostazione desiderata con i tasti direzionali
"SINISTRA" e "DESTRA"
3. Azionare "TUNING" per abbandonare il modo Tuning
3.3.2 Sensibilità
Questa funzione determina in che misura la macchina nel gioco
reagisca ai movimento del volante. Con impostazione 3, già un
movimento minimo dello sterzo provoca una curva forte della
macchina. Con 0, per fare la stessa curva bisogna sterzare
completamente.
1. Azionare "TUNING"
2. Selezionare l’impostazione desiderata con
i tasti direzionali "SU" e "GIÙ"
3. Azionare "TUNING" per abbandonare il modo Tuning
3.3.3 Programmazione
Le due leve del cambio possono essere occupate di ulteriori
funzioni.
- Azionare "TUNING"
- Schiacciare la leva del cambio che s’intende modificare
- Quindi, schiacciare la funzione desiderata (ad es. tasto "R2")
Ora si può modificare anche l’altra leva del cambio o abbandonare
il modo di programmazione, azionando "TUNING".
Si può modificare anche la funzione dei pedali. Alcuni giochi
possono essere pilotati in modo più preciso, se si accelera e
frena con il mini-joystick destro dell'analog controller (DUALSHOCK
®
o DUALSHOCK
®
2).
Impostazione
LED
Commento
0
VERDE + ROSSO + GIALLO
Off (Standard)
1 VERDE Leggero
2 ROSSO Medio
3 GIALLO Forte
Impostazione
LED
Commento
0
VERDE + ROSSO + GIALLO
Off (Standard)
1 VERDE Leggero
2 ROSSO Medio
3 GIALLO Forte
30
PEDALE DELL’ACCELERATORE:
- Azionare "TUNING"
- Toccare leggermente il pedale dell’acceleratore
- Schiacciare il tasto direzionale "SU"
- Azionare "TUNING"
Ora, la funzione del pedale dell’acceleratore è "mini-joystick
destro in avanti".
PEDALE DEL FRENO:
- Azionare "TUNING"
- Toccare leggermente il pedale del freno
- Schiacciare il tasto direzionale "GIÙ"
- Azionare "TUNING"
Ora, la funzione del pedale del freno è "mini-joystick destro
indietro".
Prestare attenzione che l’occupazione dei tasti nel gioco deve
essere modificata in corrispondenza!
4.0 Pulizia e manutenzione
Pulizia
Scollegare
SPEEDSTER
®
PURE dalla console prima di effettuare
qualsiasi operazione di pulizia. Pulire il volante e i pedali con un
panno morbido leggermente inumidito con un detergente non
aggressivo.
Non utilizzare detergenti liquidi o atomizzati o solventi quali benzolo
o diluenti per vernici. Se si usa un panno sintetico, leggere le
avvertenze fornite.
Collocazione
Tenere il prodotto lontano da fonti di calore quali radiatori o altri
dispositivi che producono calore. Utilizzare il prodotto in
ambienti con temperature comprese tra 5°C e 35°C.
Non utilizzare il prodotto su superfici instabili. Il prodotto
potrebbe cadere, danneggiandosi e provocando lesioni anche
gravi a bambini o adulti.
Non utilizzare il prodotto vicino all’acqua.
Non lasciare il volante sul pavimento.
Inserimento di oggetti
Non introdurre oggetti di alcun tipo all’interno del prodotto
attraverso le fessure poiché potrebbero toccare parti elettriche e
provocare scosse elettriche o incendi.
Manipolazione
Non lanciare, né far cadere il volante o i pedali ed evitare che
oggetti pesanti cadano sulla periferica ed i relativi accessori.
Evitare movimenti bruschi durante il trasporto del volante per non
comprometterne il funzionamento.
Non torcere o tirare troppo il cavo.
NOTA:
Non smontare o modificare
SPEEDSTER
®
PURE
.
ENDOR
®
AG proibisce espressamente a chiunque di
analizzare o utilizzare le configurazioni, l'hardware, il
software e il firmware del suo circuito.
!
31
5.0 Risoluzione dei problemi
Qualora si presentino delle difficoltà durante il funzionamento di
SPEEDSTER
®
PURE, si raccomanda di seguire i seguenti consigli.
Qualora non sia possibile di eliminare il problema, contattare la
hotline del relativo stato. Al sito Internet www.Fanatec.com si
trovano ulteriori informazioni e contatti.
5.1 Il volante non funziona
Controlla che il gioco selezionato supporti la modalità di
funzionamento del volante utilizzata. Se
SPEEDSTER
®
PURE
non
funziona, spegni la console e scollega
SPEEDSTER
®
PURE
.
Ricollegalo e riaccendi la console.
5.2 Il veicolo tende ad andare verso una determinata direzione
È necessario ricalibrare
SPEEDSTER
®
PURE
. Spegni e riaccendi
la console. Durante l’inserimento della console non toccare il
volante o i pedali.
5.3 Il veicolo reagisce in modo troppo sensibile
o troppo lento
Apri il menu Options (Opzioni) del gioco e regola la sensibilità
del volante. Regola le impostazioni secondo quanto descritto
nella sezione MESSA A PUNTO. Nota: spegnendo la console, si
riattivano le impostazioni predefinite.
5.4 Non riesco ad attivare il modo digitale di vibrazione
I giochi moderni attivano automaticamente il modo analogico di
vibrazione appena che è sono stati riconosciuti i mini-joystick.
Questo modo, in ogni caso, è da preferire al modo digitale di
vibrazione.
6.0 Casa produttrice
ENDOR
®
AG
Seligenthalerstraße 16 a
84034 Landshut
Niederbayern / Germania
www.FANATEC.com
7.0 Garanzia
7.1 ENDOR AG fornisce una garanzia di due anni contro
difetti di materiale e di produzione del prodotto hardware.
Questa garanzia non incide sui diritti statutari del
consumatore sanciti dalla giurisdizione di appartenenza.
7.2 Sono esclusi dalla garanzia i difetti causati da:
7.2.1 uso commerciale del prodotto
e/o
7.2.2 normale usura e/o
7.2.3 danni dovuti all’intervento di terze parti
e/o attribuibili a
7.2.4 uso o trattamento improprio
e/o
32
7.2.5 utilizzo del prodotto non conforme alle istruzioni per l’uso
e il mantenimento
e/o
7.2.6 installazione del prodotto non conforme alle istruzioni
e/o
7.2.7 inosservanza degli standard di sicurezza locali
e/o
7.2.8 danni conseguenti all’intervento di terze parti o all’apertura
non autorizzata del prodotto, comprese modifiche,
variazioni e/o interventi di adattamento (anche se
effettuati da uno specialista).
7.3 La garanzia è valida a partire dal giorno dell’acquisto da
parte dell’utente finale ed è limitata esclusivamente ai
diritti enunciati nella clausola 7.3.2, a meno che non sia
previsto diversamente dai diritti statutari di garanzia.
7.3.1 Al fine di beneficiare dei diritti di garanzia, il prodotto
difettoso deve essere restituito entro la scadenza
del periodo di garanzia insieme alla ricevuta di acquisto
originale, su cui devono comparire la data di acquisto e
il nome della società che ha effettuato la vendita iniziale.
7.3.2 A discrezione di ENDOR AG, la garanzia può comprendere
la riparazione gratuita o la sostituzione gratuita di parti del
prodotto o del prodotto intero.
7.3.3 Nel caso di difetti non coperti dalla garanzia oppure
esclusi da essa secondo quanto indicato nelle sezioni da
7.2.1 a 7.2.8, è consigliabile rivolgersi all’assistenza
clienti o al rivenditore locale per la riparazione.
7.4 Nei limiti consentiti dalla legge, si esclude qualsiasi altra
responsabilità derivante da intento o grave negligenza e
relativa a tutti i danni diretti o indiretti ed emergenti, a
prescindere dalla motivazione della richiesta.
7.4.1 Ciò riguarda, in particolare, danni a proprietà, perdita di
dati, perdite economiche quali perdite di profitto e danni
da trasporto in rapporto con la restituzione dei prodotti
a ENDOR AG.
7.4.2 Poiché in determinati Paesi o parti di Paesi le limitazioni
di garanzia enunciate nella clausola 7.4 non sono
ammesse dalla legge, tali restrizioni saranno valide
solamente nella misura consentita dalle condizioni statutarie
e legali del Paese in questione.
7.5 Si prega di compilare ed inviare (senza affrancare) la
scheda di registrazione acclusa.
8.0 Marchi
"DUALSHOCK", "PlayStation" e "PS one" sono marchi registrati di
Sony Computer Entertainment Inc.
"Fanatec", "
Speedster" e "Endor"
sono marchi registrati di
ENDOR
®
AG/Germania.
9.0 Assistenza tecnica
Numeri di telefono, indirizzi ecc. li trovate alla pagina 57.
Progettato e sviluppato da
ENDOR AG/Germania.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

FANATEC SPEEDTER PURE Manuale utente

Categoria
Controlli di gioco
Tipo
Manuale utente