Eureka MYTHOS 220 Scheda dati

Categoria
Macinacaffè
Tipo
Scheda dati
CONTI VALERIO SRL
MACINADOSATORE MODELLO MIGNON
con dosatore meccanico/istantaneo
CONTI VALERIO SRL
Sesto Fiorentino (FI) - Via di Colonnata, 1
mci_mcf_ITA.qxp 8-02-2006 12:06 Pagina 1
2
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 3A Fig. 4
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 1 Fig. 1A
MCI
MCF
1
2
5
6
7
8
3
4
1
2
5
9
8
3
7
4
6
mci_mcf_ITA.qxp 8-02-2006 12:06 Pagina 2
INFORMAZIONI GENERALI
COSTRUTTORE
:
CONTI VALERIO S.R.L. - Via di Colonnata, 1 - Sesto Fiorentino (FI) - Italy
MACINA DOSATORE TIPO: MODELLO MIGNON MCF/MCI
DATI TECNICI
Modello
MCF MCI
Voltaggio
230V 110V 230V 110V
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz
Assorbimento (W)
220 230 220 230
Giri al minuto (rpm)
1350 1600 1350 1600
Produttività (kglh)
3,8 4,10 3,8 4,10
Peso a vuoto (Kg)
4,8 6 4,8 6
Altezza (mm)
325 325 325 325
Larghezza (mm)
110 110 110 110
Profondità (mm)
200 170 200 160
Rumorosità (dBA)
73 73 73 73
ITALIANO
3
mci_mcf_ITA.qxp 8-02-2006 12:06 Pagina 3
4
IMPORTANZA DEL MANUALE
Il manuale è destinato all'utilizzatore e/o manutentore della macchina ed è
considerato parte integrante della stessa.
II presente manuale ha la funzione di fornire informazioni per uso corretto della
macchina ed un'appropriata manutenzione, nonché di tutelare la sicurezza
dell'operatore.
II manuale deve essere conservato per tutta la vita della macchina e deve
essere passato a qualsiasi altro utente o successivo proprietario.
Le indicazioni riportate nel presente manuale non sostituiscono le disposizio-
ni di sicurezza ed i dati tecnici per l'installazione ed il funzionamento applicati
direttamente sulla macchina e sugli imballi.
II presente manuale rispecchia lo stato della tecnica al momento attuale e non
potrà essere considerato inadeguato solo perché successivamente aggiorna-
to in base a nuove esperienze.
II costruttore si riserva altresì il diritto di modificare il manuale senza l'obbligo
di aggiornare le edizioni precedenti, salvo casi eccezionali.
Un uso improprio della macchina o difforme da quanto descritto nel presente
manuale preclude ogni condizione di garanzia o responsabilità del costruttore;
l'utilizzo deve essere effettuato da parte di una persona adulta e responsabile.
È necessario conservare con cura il presente manuale, poiché il costruttore
non risponde di danni arrecati a persone o cose, o subiti dalla macchina se uti-
lizzata in modo difforme da quanto in esso descritto o nel caso non vengano
rispettate le prescrizioni di manutenzione e sicurezza.
CONSERVAZIONE DEL MANUALE
II presente manuale deve essere sempre a disposizione dell'utilizzatore e/o
manutentore, il quale deve essere informato sull'uso corretto della macchina e
su eventuali rischi residui. Deve essere conservato in luogo asciutto, pulito e
protetto dal calore.
Impiegare il manuale in modo tale da non danneggiarne tutto o in parte il conte-
nuto. Non asportare, strappare o riscrivere per alcun motivo parti del manuale.
In caso di smarrimento del manuale o di richiesta di ulteriori informazioni, con-
tattare il rivenditore di zona oppure il costruttore.
ITALIANO
mci_mcf_ITA.qxp 8-02-2006 12:06 Pagina 4
ITALIANO
5
AVVERTENZE E SICUREZZE
Il costruttore ha ragionevolmente previsto ogni sicurezza possibile onde
garantire l’incolumità degli utilizzatori, ma le svariate condizioni di installazio-
ne e/o movimentazione possono creare situazioni incontrollabili o non preve-
dibili; per cui è necessario valutare sempre eventuali rischi residui e tenere in
considerazione i seguenti suggerimenti;
-Porre attenzione nella movimentazione della macchina, perché sussistono
rischi di caduta.
-Gli elementi di imballo (cartone, cellophane, punti metallici, polistirolo, ecc.)
possono tagliare, ferire o divenire pericolosi se non maneggiati con cura o
usati impropriamente; non lasciare alla portata di bambini o persone non
responsabili.
-Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriata per il riciclo di apparecchi elet-
trici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguen-
ze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il rici-
claggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il rivenditore dove l’avete acquistato.
-Prima di procedere a qualsiasi operazione di installazione e regolazione,
devono essere lette e ben comprese le avvertenze di questo manuale.
-Lazienda non risponde di alcun danno a cose o persone derivante da una
mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza, installazione e manu-
tenzione, di questo manuale.
-Il cavo di alimentazione di questo apparechio non deve essere sostituito
dall’utente. In caso di danneggiamento, spegnere l’apparecchio e per la sua
sostituzione rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qua-
lificato.
-Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo si rac-
comanda di renderlo inoperante, dopo aver staccato la spina dalla presa di
corrente, tagliare il cavo di alimentazione.
-Qualunque anomalia o difetto va tempestivamente segnalato al personale
autorizzato e qualificato per effettuare l’installazione e la manutenzione.
mci_mcf_ITA.qxp 8-02-2006 12:06 Pagina 5
6
ITALIANO
-Prima di collegare lapparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispon-
denti a quelli della rete di distribuzione elettrica.
-In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dellapparecchio fare sosti-
tuire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente quali-
ficato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche accertare che la sezione dei
cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
sconsigliabile luso di adattatori prese multiple e/o prolunghe.
obbligatorio il collegamento di messa a terra, nonché la rispondenza del-
l’impianto con le normative vigenti nel paese di installazione.
vietato luso di prolunghe o collegamenti volanti.
-Linstallazione della macchina va effettuata esclusivamente da personale
autorizzato e qualificato.
-Verificare lintegrità dei componenti e, qualora si verifichino difetti o anoma-
lie, sospendere l’installazione e chiederne la sostituzione.
CAMPO D’IMPIEGO E USO PREVISTO
-Il macinadosatore è concepito per un uso professionale da personale spe-
cializzato.
-Il macinadosatore dovrà essere destinato al solo uso per il quale è espres-
samente concepito, e cioè macinazione di caffè in grani tostato, ogni altro
uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
-Il costruttorenon può essere considerato responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
-Lutilizzatore deve essere una persona adulta e non consentire luso della
macchina a bambini o persone non responsabili.
-Lapparecchio non può essere utilizzato in condizioni ambientali estreme e
comunque non al di fuori dell’intervallo di temperature (-5° C ÷ +50° C).
-Lutilizzatore deve attenersi alle norme di icurezza vigenti nel paese din-
stallazione, oltre alle regole dettate dal comune buonsenso e assicurarsi
che vengano effettuate correttamente le periodiche operazioni di manuten-
zione.
-Linstallatore, lutilizzatore o il manutentore hanno lobbligo di segnalare al
costruttore eventuali difetti o deterioramenti che possano compromettere
l’originale sicurezza dell’impianto.
-Linstallatore ha lobbligo di verificare le corrette condizioni ambientali, in
modo che garantiscano la sicurezza e l’igiene degli operatori e degli utenti.
mci_mcf_ITA.qxp 8-02-2006 12:06 Pagina 6
ITALIANO
7
-Le responsabilità derivanti dai componenti montati a bordo della macchina
sono delegate ai rispettivi costruttori; le responsabilità del personale auto-
rizzato all’uso della macchina sono delegate al cliente.
-Lapparecchio è utilizzabile 24 ore su 24 con servizio intermittente. I com-
ponenti della macchina sono stati progettati e realizzati per una durata di
almeno 1000 ore di funzionamento.
-Tale durata è condizionata da una opportuna pulizia e manutenzione.
AVVERTENZE FONDAMENTALI
-Non toccare lapparecchio con mani umide o bagnate.
-Non usare lapparecchio a piedi nudi.
-Non tirare il cavo di alimentazione o lapparecchio stesso per staccare la
spina dalla presa.
-Non esporre la macchina agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.).
-Non permettere che lapparecchio sia usato da bambini o da persone non
responsabili.
-Durante lutilizzo posizionare lapparecchio su di un piano orizzontale, sta-
bile ed in grado di sopportare il peso della macchina.
-Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disin-
serire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica staccando la spina.
-Non utilizzare getti dacqua o detergenti.
-In caso di guasto o di cattivo funzionamento dellapparecchio, spengerlo e
non manometterlo.
-Per leventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza
tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ricambi originali.
-Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza del-
l’apparecchio.
-Non lasciare lapparecchio inutilmente inserito. Staccare la spina della rete
di alimentazione quando l’apparecchio non è utilizzato.
-Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore né
tantomeno introdurvi acqua o liquidi di alcun genere.
-In caso di danneggiamento del cavo, far provvedere tempestivamente alla
sua sostituzione presso il rivenditore autorizzato.
-Mentre lapparecchio è in funzione non introdurre mai nel gruppo dosatore
(6) (vedi Fig.1-MCF-) nel beccuccio(6) (vedi Fig.1A -MCI-) o nel contenito-
re del caffè in grani (2) (vedi Fig.1-MCF- e Fig.1A-MCI-) cucchiai, forchette
mci_mcf_ITA.qxp 8-02-2006 12:06 Pagina 7
8
o altri utensili per effettuare prelievi o interventi.
-Per estrarre otturazioni dal beccuccio erogatore, spengere sempre prima
l’apparecchio.
-Non immergere mai lapparecchio in acqua o altri liquidi.
-Per spostare o movimentare la macchina non prenderla mai dal contenito-
re caffè in grani e assicurarsi che questo sia saldamente bloccato al corpo
macchina.
-Non lasciare girare il motore senza caffè da macinare.
-Nel caso un corpo estraneo blocchi il motore, spengere immediatamente la
macchina e contattare un centro assistenza autorizzato.
ATTENZIONE
Le macchine contraddistine dalla targhetta “TERMIK ALARM”
sono dotate di protezione termica del motore.
Se detto dispositivo entra in funzione non tentare alcuna manovra
ma staccare la macchina dalla rete di alimentazione e accertarsi
prima di riavviare la macchina che ogni anomalia sia stata risolta.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (vedi pag.2)
Con dosatore meccanico MCF (Fig.1, pag.2)
1 Coperchio contenitore
2 Contenitore
3 Linguetta
4 Interruttore
5 Pomello di regolazione
6 Gruppo dosatore
7 Levetta dosatore
8 Forcella
9 Coperchio dosatore
Con dosatore istantaneo MCI (Fig.1, A pag.2)
1 Coperchio contenitore
2 Contenitore
3 Linguetta
4 Interruttore
5 Pomello di regolazione
6 Beccuccio
7 Linguetta micro
8 Forcella
ITALIANO
mci_mcf_ITA.qxp 8-02-2006 12:06 Pagina 8
ITALIANO
9
ISTRUZIONI D’USO
-Dopo aver effettuato il collegamento elettrico, chiudere la linguetta (3) alla
base del contenitore caffè in grani (2) (vedi Fig. 2).
-Togliere il coperchio (1) dal contenitore (2) e riempirlo di caffè in grani.
-Portare linterruttore (4) in posizione ON. La spia rossa posta sullinterrutto-
re stesso si accenderà.
-Aprire la linguetta (3).
Per versione MCF:
-Il motore si attiva con linterruttore, quindi è necessario attendere che il grup-
po dosatore si sia riempito per metà, quindi appoggiare la coppa portafiltro
sulla forcella (8) ed agire sulla levetta dosatore (7).Ogni pressione sulla levet-
ta corrisponde ad una quantità monodose di caffè macinato (Fig. 3).
-Spegnere linterruttore per fermare la macinatura.
ATTENZIONE
Per evitare danni e infortuni, non mettere le mani o oggetti nella
zona inferiore del dosatore, al momento dell’erogazione di caffè
macinato.
Per versione MCI:
- Appoggiare la coppa portafiltro sulla forcella (8) e spingerla in avanti fino al
contatto con la linguetta micro (7) per far fuoriuscire il cafmacinato (Fig. 3A)
dal beccuccio (6). Allontanando la coppa portafiltro cesserà l’erogazione.
-Nella versione MCI/T, il tempo di erogazione di caffè macinato può essere
stabilito regolando l’apposita manopola posizionata nella parte inferiore del-
l’apparecchio, ruotandola per aumentare o diminuire la quantità erogata di
caffè macinato (Fig. 4).
-In questa versione allontanando la coppa portafiltro non cesserà leroga-
zione del caffè in quanto è determinata dal tempo impostato.
ATTENZIONE
Per evitare otturazioni del beccuccio (6), la coppa portafiltro deve
necessariamente stare appoggiata sulla forcella (8).
ATTENZIONE
Allontanando la coppa portafiltro non cesserà l’erogazione del
mci_mcf_ITA.qxp 8-02-2006 12:06 Pagina 9
10
ITALIANO
caffè in quanto è determinata dal tempo impostato.
REGOLAZIONE MACINATURA
Per regolare la macinatura dobbiamo agire sul pomello di regolazione (5), ruo-
tandolo in senso orario per fare la polvere più fine o in senso antiorario per
aumentare la grana come riportato sul pomello (Fig. 5).
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica prima
di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione.
ATTENZIONE
Non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla presa di alimentazione elettrica.
Pulizia
Almeno una volta a settimana, occorre rimuovere il contenitore di cafin grani
(2), svitando l’apposita vite di fissaggio posta nella parte posteriore del conte-
nitore stesso (Fig. 6), e rimuovere lo strato di grasso lasciato dai chicchi di
caffè con un panno pulito.
Inoltre, occorre pulire il dosatore (per versione MCF) sollevando il coperchio,
o il beccuccio erogazione (per versione MCI) con un pennello ed eventual-
mente con un panno pulito. Non eseguendo queste operazioni si rischia di far
irrancidire il grasso con conseguenze negative sui caffè successivi.
Per la pulizia della base usare un panno inumidito.
Manutenzione
ATTENZIONE
Le operazioni di manutenzione devono essere effettuate da perso-
nale specializzato e autorizzato dal costruttore.
ATTENZIONE
Non effettuare riparazioni di fortuna o precarie, tantomeno uti-
lizzare ricambi non originali.
mci_mcf_ITA.qxp 8-02-2006 12:06 Pagina 10
ITALIANO
11
Per un buon funzionamento dell’apparecchio, è necessario cambiare le maci-
ne almeno ogni ~ 250 Kg. di caffè macinato.
RICERCA GUASTI
Contattare personale specializzato.
mci_mcf_ITA.qxp 8-02-2006 12:06 Pagina 11
12
ITALIANO
mci_mcf_ITA.qxp 8-02-2006 12:06 Pagina 12
ENGLISH
GENERAL INFORMATION
MANUFACTURER:
CONTI VALERIO S.R.L. - Via di Colonnata, 1 - Sesto Fiorentino (FI) - Italy
GRINDER/DISPENSER, MODELS: MCF/MCI MIGNON MODEL
TECHNICAL DATA
Type
MCF MCI
Volts 230V 110V 230V 110V
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz
Power
(W)
220 230 220 230
RPM 1350 1600 1350 1600
Production rate
(kglh)
3,8 4,10 3,8 4,10
Empt; weight
(Kg)
4,8 6 4,8 6
Height
(mm)
325 325 325 325
Widt
(mm)
110 110 110 110
Dept
(mm)
200 170 200 160
Noise factor
(dBA)
73 73 73 73
13
mci_mcf_ING.qxp 8-02-2006 12:07 Pagina 13
22
ENGLISH
mci_mcf_ING.qxp 8-02-2006 12:07 Pagina 22
25
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
DECLARATION OF CONFORMITY
(SECONDO QUANTO DISPOSTO DA DIRETTIVA CEE89 - ALLEGATO II)
(IN COMPLIANCE WITH THAT LAID DOWN IN THE DIRECTIVE EEC89 - ANNEX II)
NOI/WE: EUREKA
CONTI VALERIO S.R.L.
VIA DI COLONNATA N°1
SESTO FIORENTINO (FI)
ITALY
Tel. 055/4200011
Fax 055/4200010
dichiariamo sotto la nostra responsabilità, che il prodotto:
hereby declare under our sole liability that the product:
MODELLO / MODEL: MCI - MCF
VERSIONE / VERSION: 230/50-110/60 VOLT
SERIE / SERIES: AA
MATRICOLA DAL N° / SERIAL NO 0001-01
al quale si riferisce questa dichiarazione, è costruito in conformità alle disposizioni:
al quale si riferisce questa dichiarazione, è costruito in conformità alle disposizioni:
D.M. 21/03/73-89/109/CEE-90/128/CEE-93/9/CEE
89/392 CEE-91/368 CEE-93/44 CEE 93/68CEE 89/336CEE
EN 292/1-2
UNI-ISO 780
D.L. N° 277 Del 15/08/91
UNI-EN 294
SONO STATE APPLICATE LE SEGUENTI NORME ARMONIZZATE:
referred to in this declaration has been made in compliance with the following
dispositions:
EN 60335 / 1 - 2
DATA / DATE: 01/12/2001
mci_mcf_IMPIANTI.qxp 8-02-2006 12:07 Pagina 25
26
GARANZIA DEL PRODOTTO
La CONTI VALERIO S.R.L. garantisce il proprio prodotto per quanto concer-
ne difetti di fabbricazione o materiali scadenti, per un periodo di 2 (due) anni
dalla data di acquisto, come previsto dalla normativa EUROPEA 1999/44/CE.
La presente garanzia è valida solo ed esclusivamente per il prodotto originale
e per i relativi ricambi originali. Sono escluse tutte le parti elettriche compreso
il motore.questa garanzia non copre inoltre, le parti soggette ad usura che
richiedono una sostituzione periodica e i difetti derivanti da:
a) Uso del prodotto non conforme a quanto descritto nel manuale che lo
accompagna, o altro uso improprio, illecito o negligente;
b) uso di ricambi NON originali;
c) modifiche o riparazioni da parte di terzi diversi o non autorizzati da CONTI
VALERIO S.R.L.;
d) trasporto o imballaggio errato per la restituzione a CONTI VALERIO S.R.L.
o ad un riparatore autorizzato.
Durante tutto il periodo della garanzia la CONTI VALERIO S.R.L. riparerà o
sostituirà il prodotto a propria discrezione, presentando un documento fiscale
che ne provi la data ed il regolare acquisto.
PRODUCT WARRANTY
CONTI VALERIO S.R.L. guarantees its product against defects in material
and workmanship for a period of 2 (two) years from the date of purchase, as
required by EUROPEAN standard 1999/44/EC. This warranty applies solely
and exclusively to the original product and relevant original spare parts. All
electrical parts, including the motor are excluded from coverage under this
warranty. Furthermore, this warranty does not cover those parts subjected to
wear and tear and requiring periodic replacement; nor does it apply to faults
arising from:
a) use of the product that does not comply with that stated in the accompan-
ying manual, or any other improper, illicit or negligent use;
b) use of NON-original spare parts;
c) changes or repairs carried out by third parties or parties without the autho-
risation of CONTI VALERIO S.R.L.;
d) incorrect transport or packing when returning goods to CONTI VALERIO
S.R.L. or to an authorised repair service.
Throughout the warranty period, CONTI VALERIO S.R.L. will repair or repla-
ce the product at its own discretion, upon presentation of a valid receipt or
invoice that proves the date and normal purchase.
mci_mcf_IMPIANTI.qxp 8-02-2006 12:07 Pagina 26
27
mci_mcf_IMPIANTI.qxp 8-02-2006 12:07 Pagina 27
COLLAUDATO DATA
CONTI VALERIO SRL
Sesto Fiorentino (FI) - Via di Colonnata, 1
cod. M03
mci_mcf_IMPIANTI.qxp 8-02-2006 12:07 Pagina 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Eureka MYTHOS 220 Scheda dati

Categoria
Macinacaffè
Tipo
Scheda dati

in altre lingue