Secura QMT15 Guida d'installazione

Categoria
Supporti da parete per schermi piatti
Tipo
Guida d'installazione
(6910-002037 <01>)
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@milestone.com
Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • info@milestone.com
Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • info@milestone.com
Milestone • 2221 Hwy 36 West • Saint Paul, MN 55113 USA
©2011 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. All rights reserved. Secura is a brand of Milestone.
All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.
secura-av.com
We are here to help!
Please contact Customer Service with any questions.
QMT15 Instruction Manual
6910-002037 <01>
2
English - How to use this manual
For best results, reference both the text and illustrations.
Cut along the dashed lines to match your language with the
illustrations.
OR
Select one item or the other.
OPT
This item is optional.
English Text Pages 3-9.
Français - Utilisation de ce guide
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au
texte et aux illustrations. Couper le long de la ligne pointillée
pour faire correspondre les illustrations à votre langue de
préférence.
OR
Sélectionnez un article ou l’autre.
OPT
Cet article est facultatif.
Veuillez consulter les pages 10 à 11.
Deutsch - Verwendung dieses Handbuchs
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die
Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher
den Text in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den
Abbildungen gegenüberstellen zu können.
OR
Sie haben die Wahl zwischen einem Element oder einem
anderen.
OPT
Dieses Element ist optional.
Siehe 12-13.
Español - Cómo usar este manual
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las
ilustraciones. Corte por las líneas punteadas para hacer
coincidir su idioma con las ilustraciones.
OR
Seleccione uno de los elementos.
OPT
Este elemento es opcional.
Consulte las páginas 14-15.
Português - Como usar este manual
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as
ilustrações. Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu
idioma com as ilustrações.
OR
Selecione um item ou o outro.
OPT
Este item é opcional.
Consulte 16-17.
Nederlands - Gebruik van deze handleiding
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de
illustraties raadplegen. Gebruik de stippellijnen om uw taal
bij de illustraties te plaatsen.
OR
Selecteer een van beide items.
OPT
Dit item is optioneel.
Zie 18-19.
Italiano - Uso del manuale
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle
illustrazioni di questo manuale. Tagliare lungo le linee
tratteggiate per abbinare il testo nella propria lingua alle
illustrazioni.
OR
Selezionare uno o l’altro elemento.
OPT
Questo elemento è opzionale.
Si veda 20-21.
Suomi - Oppaan käyttäminen
Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin
että kuviin. Leikkaa katkoviivaa pitkin ja yhdistä kuvat ja
suomenkielinen teksti.
OR
Valitse toinen vaihtoehdoista.
OPT
Tämä vaihtoehto on valinnainen.
Suomenkielinen teksti on sivulla 22-23
Svenska - Så här använder du denna bruksanvisning
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder. Klipp
längs de streckade linjerna för att matcha ditt språk med
bilderna.
OR
Välj ett objekt eller det andra.
OPT
Detta objekt är valfritt.
Se 24-25.
 -    
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь
как на текст, так и на иллюстрации. Отрежьте по
пунктирной линии, чтобы совместить нужный язык с
иллюстрациями.
OR
Выберите один из вариантов.
OPT
Эта деталь может не входить в комплект поставки.
См. 26-27.
Polski - Jak używać tej instrukcji
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z
tej instrukcji, należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak
i na ilustracje. Przeciąć wzdłuż przerywanych linii w celu
dopasowania języka do ilustracji.
OR
Wybrać jedną pozycję lub drugą.
OPT
Ta pozycja jest opcjonalna.
Zobacz 28-29.
Česky - Jak používat tuto příručku
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li srovnávat text
s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby bylo
možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
OR
Vyberte si jednu nebo druhou položku.
OPT
Tato položka je volitelná.
Viz strany 30-31.
-
OR
OPT
32-33
中文 - 如何使用本说明书
请同时参阅文本和插图获得最佳阅读效果。沿着虚线裁
剪,这样您的语言与插图就能搭配起来。
OR
选择一项或另一项。
OPT
此项可选。
请参见 34-35
6910-002037 <01>
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL PRIOR TO USE
Speci cations
Ù Weight capacity-DO NOT EXCEED: 31.7 kg (70 lb) includes TV and any accessories
Ù Tilt: –13°
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Ù Do not use this product for any purpose not explicitly speci ed by manufacturer.
Ù The wall must be capable of supporting  ve times the weight of the monitor and mount combined.
Ù This product is not designed for use in metal stud walls!
Ù If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product, contact
Customer Service or call a quali ed contractor.
Ù Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use.
English
Supplied Parts and Hardware
WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed.
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged
item to your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE: Not all hardware included will be used.
5.5 mm
(7/32 in.)
10 mm
(3/8 in.)
Required Tools
13 mm
(1/2 in.)
M4 x 12mm
M4 x 35mm
M6 x 12mm
M6 x 20mm
M6 x 35mm
M8 x 16mm
M8 x 35mm
[06] x 4
[05] x 4
[04] x 4
[01] x 1
[02] x 1
[03] x 1
[07] x 4 [08] x 4
[09] x 4 [10] x 4
[11] x 4
[12] x 4 [13] x 4
[14] x 4 [15] x 4 [16] x 4
M4 M6/M8
5/16 x 2¾ in.
6910-002037 <01>
4
Your TV type will help you determine which hardware
con guration to use.
A. Installation option without spacers (TVs with  at backs)
B. Installation option using spacers (TVs with irregular
backs)
Hand thread screws into the threaded inserts on the back of
your TV to determine the correct screw diameter (M4, M6, or
M8).
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property
damage! Verify that there are adequate threads to secure the
brackets to the monitor. If you encounter resistance, stop
immediately and contact customer service. Use the shortest
screw and spacer combination to accommodate your needs.
Using hardware that is too long may damage your TV.
B
1-1 Select the hardware diameter and length
A
M4/M6/M8
1-2 Attach brackets to TV
[07, 09, 10, 12]
[02]
[03]
[14, 15 ]
[02, 03 ]
1 Select TV Hardware and Mount TV Brackets
For TVs with a  at back
Ensure the brackets are level on the back of the TV.
If you require additional space for cables, recesses, or
protrusions, see con guration B.
A
6910-002037 <01>
5
M4/M6/M8
1-3 Adjust the length of the straps
[08, 11, 13]
[16]
[02]
[02]
[03]
[03]
[14, 15 ]
[02, 03 ]
For TVs with an irregular back
Ensure the brackets are level on the back of the TV.
Standard con gurations are shown. For special
applications, or if you are uncertain about your hardware
selection, contact Customer Service.
For ease of access, straps should be level with the
bottom of the TV.
B
6910-002037 <01>
6
[01]
2 Wall Mounting Wood stud
5.5mm
(7/32 in.)
13 mm
(1/2 in.)
2-1 Locate stud(s)
2-2 Mark the wall
Level the wall plate [01] and mark the hole locations.
2-3 Drill pilot holes
2-4 Tighten lag bolts
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage! Pilot
holes MUST be drilled to a depth of 75 mm (3 in.), using a 5.5 mm
(7/32 in.) diameter drill bit.
75 mm
(3 in.)
[01]
[04]
[05]
406 mm
(16 in.)
< 16 mm
(5/8 in.)
Verify the center of the stud(s) using an awl, a thin nail, or an edge to
edge stud  nder.
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Ù Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).
Ù Minimum wood stud size: common 51x102mm (2 x 4 in.) (nominal
38 x 89 mm (1.5 x 3.5 in.)).
OR
OR
OR
OR
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage!
Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To
avoid potential injuries or property damage
Ù DO NOT over-tighten the lag bolts [04].
Ù Tighten the lag bolts [04] only until the washers [05] are
pulled  rmly against the wall plate [01].
6910-002037 <01>
7
2 Wall Mounting
Solid concrete or concrete block
2-1 Mark the wall
2-2 Drill pilot holes
2-3 Insert anchors and lag bolts
13 mm
(1/2 in.)
10 mm
(3/8 in.)
75 mm
(3 in.)
Drill pilot holes as illustrated.
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage! :
Ù Pilot holes MUST be drilled to a depth of 75 mm (3 in.) using a
10 mm (3/8 in.) diameter drill bit.
Ù Never drill into the mortar between blocks.
Insert lag bolt anchors [06]. Then insert lag bolts [04] through the
washers [05], wall plate [01], and then into the anchors.
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage!
Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To
avoid potential injuries or property damage:
Ù Be sure the anchors [06]
are seated ush with the
concrete surface.
Ù Tighten the lag bolts [04]
only until the washers
[05] are pulled rmly
against the wall plate
[01].
Ù DO NOT over-tighten
the lag
bolts [04].
Level the wall plate [01] and mark the hole locations.
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage!
Ù Mount the wall plate [01] directly onto the concrete surface.
Ù Minimum solid concrete thickness: 203 mm (8 in.).
Ù Minimum concrete block size: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 in.).
Ù Minimum horizontal space between fasteners: 406 mm (16 in.).
[01]
[06]
[06]
[04]
[05]
[01]
406 mm
(16 in.)
6910-002037 <01>
8
3 Hang your TV onto the Wall Plate
1 2
[02, 03]
[02, 03]
[01]
[01]
HEAVY! You will need assistance with this step.
4 Adjust Tilt Tension
6910-002037 <01>
9
Remove your TV from the Wall Plate
To remove the TV from the wall plate, simultaneously pull release
straps down and TV out, and then lift the TV up and out away
from the wall.
HEAVY! You will need assistance with this step.
6910-002037 <01>
10
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Caractéristiques techniques Voir les illustrations de la page 3
Ù Capacité de charge -- NE PAS DÉPASSER, incluant le téléviseur et tous les accessoires:31,7kg (70lb)
Ù Inclinaison: -13°
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ù Ne pas utiliser ce produit à d’autres  ns que celles spéci ées par le fabricant.
Ù Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et du support.
Ù Ce produit nest pas conçu pour être utilisé sur des murs dont les montants sont en métal!
Ù Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit,
veuillez contacter un installateur quali é ou le service à la clientèle du fabricant.
Ù Le fabricant nest pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Outils nécessaires Voir les illustrations de la page 3
Pièces et quincaillerie fournies Voir les illustrations de la page 3
AVERTISSEMENT: Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque d’étou ement.
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et quelles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. Contactez plutôt le service clientèle. N’utilisez jamais de pièces endommagées!
REMARQUE: Les pièces comprises ne doivent pas nécessairement être toutes utilisées.
1 Sélectionnez le diamètre et la longueur de la quincaillerie Voir les illustrations de la page 4
1-1 Sélectionnez la longueur des vis Voir les illustrations de la page 4
Le type de téléviseur vous aidera à choisir la con guration de la quincaillerie à utiliser. Faites correspondre votre type de téléviseur à l'une des con gurations
de quincaillerie suggérées à la page suivante.
A. Option d'installation sans entretoises (téléviseur à dos plat)
B. Option d'installation avec entretoises (téléviseur avec dos irrégulier)
Serrez à la main les vis dans les ori ces letées au dos du téléviseur a n de déterminer le diamètre de vis approprié (M4, M6, ou M8).
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures! Assurez-vous qu’il y a su samment de lets pour installer solidement les supports sur le
moniteur. Si vous sentez une résistance, arrêtez immédiatement et contactez le Service à la clientèle. Utilisez la combinaison la plus courte possible de vis et
d’entretoise nécessaire. L'utilisation d'une quincaillerie trop longue pourrait endommager le téléviseur.
1-2 Attachez la quincaillerie sélectionnée Voir les illustrations de la page 4-5
A. Pour les téléviseurs à dos plat
Assurez-vous que le support est à l’horizontale derrière le téléviseur.
Si vous avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, des creux ou des protubérances, voir les con gurations ci-dessous.
B. Pour les téléviseurs avec un dos irrégulier
Assurez-vous que le support est à l’horizontale derrière le téléviseur.
Les con gurations standard sont illustrées. Consultez le Service à la clientèle pour toute application particulière ou si vous avez des doutes quant à la
quincaillerie à utiliser.
1-3 Ajustez la longueur des courroies Voir les illustrations de la page 5
Pour faciliter l’accès, les sangles doivent être au même niveau que le bas du téléviseur.
2 Installation sur des murs à montants de bois Voir les illustrations de la page 6
2-1 Trouvez le montant
ri ez le centre du montant à l’aide d’un poinçon ou d’un clou  n, ou utilisez un localisateur bord à bord.
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ù Lépaisseur du matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16mm (5/8po).
Ù Dimension minimale du montant de bois: commune 51x102mm (2x4po) (nominale 38x89mm/1,5x3,5po).
2-2 Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez les emplacements des trous
2-3 Percez des avant-trous tel qu’illustré
ATTENTION: Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. A n d’éviter tout dommage matériel ou blessure:
Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 75 mm (3 po) à l’aide d’un foret de 5,5mm (7/32po).
2-4 Serrez les boulons tire-fond [04] jusqu'à ce que les rondelles [05] s’appuient fermement sur la plaque murale [01]
ATTENTION: Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. A n d’éviter tout dommage matériel ou blessure:
NE PAS trop serrer les boulons tire-fond [04].
6910-002037 <01>
11
2 Montage sur béton coulé ou sur blocs de béton Voir les illustrations de la page 7
2-1 Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez les emplacements des trous
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ù Montez la plaque murale [01] directement sur la surface de béton.
Ù Épaisseur minimale du béton coulé: 203mm (8po).
Ù Dimension minimale du bloc de béton: 203x203x406mm (8x8x16po)
2-2 Percez des avant-trous tel qu’illustré
ATTENTION: A n d’éviter tout dommage matériel ou blessure:
Ù Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 75mm (3po) à l'aide d'un foret de 10mm (3/8po) de diamètre.
Ù Ne jamais percer dans le mortier entre les blocs.
2-3 Insérez les douilles [06]
ATTENTION: A n d’éviter tout dommage matériel ou blessure: Assurez-vous que les douilles à expansion [06] ne dépassent pas de la surface de
béton.
2-4 Serrez les boulons tire-fond [04] jusqu'à ce que les rondelles [05] s’appuient fermement sur la plaque murale [01]
ATTENTION: Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. A n d’éviter tout dommage matériel ou blessure:
NE PAS trop serrer les boulons tire-fond [04].
3 Suspendez le téléviseur sur la plaque murale Voir les illustrations de la page 8
TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes.
4 Réglez la tension d’inclinaison vers le haut/bas Voir les illustrations de la page 8
5 Pour retirer le téléviseur de la plaque murale Voir les illustrations de la page 9
Pour retirer le téléviseur de la plaque murale, il faut tirer sur les câbles vers le bas et sortir le téléviseur simultanément, puis soulevez le téléviseur en
l’éloignant du mur.
TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes.
6910-002037 <01>
12
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES
PRODUKTS BITTE DAS GESAMTE HANDBUCH
Spezi kationen Siehe Abbildungen auf Seite 3
Ù Höchstzulässiges Gesamtgewicht--NICHT ÜBERSCHREITEN, inkl. Fernseher, Halterung und Zubehör: 31,7 kg (70 lb) )
Ù Neigungswinkel: -13°
ACHTUNG: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Ù Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vom Hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck.
Ù Die Wand muss das Fün ache des Gesamtgewichts von Monitor und Halterung tragen können.
Ù Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Wänden mit Metallträgern geeignet!
Ù Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts
haben, kontaktieren Sie den Kundendienst des Herstellers oder einen quali zierten Auftragnehmer.
Ù Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Erforderliche Werkzeuge Siehe Abbildungen auf Seite 3
Mitgelieferte Teile und Befestigungsmaterialien Siehe Abbildungen auf Seite 3
WARNUNG: Dieses Produkt enthält kleine Teile, die beim Verschlucken zum Erstickungstod führen können.
Prüfen Sie vor Montagebeginn, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, bringen Sie das Produkt nicht zum
Händler zurück, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst. Verwenden Sie niemals beschädigte Teile!
HINWEIS: Es wird nicht das gesamte mitgelieferte Befestigungsmaterial verwendet.
1 Auswählen der Befestigungsmaterialien und Montieren der Anschlussplatten für den Fernseher Siehe
Abbildungen auf Seite 4
1-1 Wählen Sie Länge und Durchmesser der Befestigungsmaterialien Siehe Abbildungen auf Seite 4
Ihr Fernsehertyp wird Ihnen beim Bestimmen der richtigen Kon guration der Befestigungsmaterialien behil ich sein. Stimmen Sie Ihren Fernsehertyp mit den
Befestigungsmaterialien nach den auf der nächsten Seite angegebenen Kon gurationsvorschlägen ab.
A. Montage ohne Abstandhalter (Fernseher mit  acher Rückseite).
B. Montage mit Abstandhaltern (Fernseher mit unebener Rückseite oder vertieften Montagebohrungen).
Bestimmen Sie den geeigneten Schraubendurchmesser (M4, M6 oder M8), indem Sie die Schrauben mit der Hand in die Gewindeeinsätze an der Rückseite
Ihres Fernsehers schrauben.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Stellen Sie sicher, dass geeignete Gewindegänge für die Befestigung der Anschlussplatten
am Monitor vorhanden sind. Falls Sie auf Widerstand stoßen, brechen Sie die Montage unverzüglich ab und rufen Sie den Kundendienst an. Verwenden Sie
die kürzeste Schrauben-Abstandhalter-Kombination, die unter den gegebenen Montagebedingungen möglich ist. Durch die Verwendung von zu langen
Schrauben kann Ihr Fernseher beschädigt werden.
1-2 Bringen Sie die ausgewählten Befestigungsmaterialien an Siehe Abbildungen auf Seite 4-5
A. Für Fernseher mit  acher Rückseite
Achten Sie darauf, dass die Anschlussplatte  ach auf der Rückseite des Fernsehers anliegt.
Wenn Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, wählen Sie eine der nachstehenden Kon gurationen.
B. Für Fernseher mit unebener Rückseite
Achten Sie darauf, dass die Anschlussplatten  ach auf der Rückseite des Fernsehers anliegen.
Die Abbildungen zeigen Standardkon gurationen. Für Spezialanwendungen oder, wenn Sie sich bei der Wahl der Befestigungsmaterialien nicht sicher sind,
wenden Sie sich an den Kundendienst.
1-3 Passen Sie die Länge der Gurte an Siehe Abbildungen auf Seite 5
Um leichteren Zugri zu gewährleisten, sollten die Schlaufen am Boden des Fernsehers ausgerichtet werden.
2 Wandmontage - Holzbalken Siehe Abbildungen auf Seite 6
2-1 Suchen Sie einen Balken
Stechen Sie mit einer Ahle oder einem dünnen Nagel die Mitte des Balkens an, oder verwenden Sie einen Kante-zu-Kante-Balkensucher.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Ù Jegliches Material, das die Wand bedeckt, darf 16mm (5/8 Zoll) nicht überschreiten.
Ù Mindestmaße der Holzbalken: üblich 51 x 102 mm (2 x 4 Zoll) (nominell 38 x 89 mm /1,5 x 3,5 Zoll).
2-2 Richten Sie die Wandplatte [01] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher
2-3 Bohren Sie Vorbohrungen wie in der Abbildung dargestellt
VORSICHT: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:
Vorbohrungen MÜSSEN mit einem 5,5-mm-Bohrer (7/32 Zoll) bis zu 75 mm (3 Zoll) tief gebohrt werden.
2-4 Ziehen Sie die Ankerschrauben [04] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [05] fest an der Wandplatte [01] anliegen
VORSICHT: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:
Ziehen Sie die Ankerschrauben 04 NICHT zu fest an.
6910-002037 <01>
13
2 Massivbeton und Betonblöcke Siehe Abbildungen auf Seite 7
2-1 Richten Sie die Wandplatte [01] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Ù Montieren Sie die Wandplatte [01] direkt an der Beton äche.
Ù Mindestdicke der Massivbetonwand: 203 mm (8 Zoll).
Ù Mindestmaße der Betonblöcke: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 Zoll)
2-2 Bohren Sie Vorbohrungen wie in der Abbildung dargestellt
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:
Ù Vorbohrungen MÜSSEN mit einem 10-mm-Bohrer (3/8 Zoll) bis zu 75 mm (3 Zoll) tief gebohrt werden.
Ù Bohren Sie niemals in den Mörtel zwischen den Blöcken.
2-3 Setzen Sie die Dübel [06] ein
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden: Stellen Sie sicher, dass die Dübel [06] bündig mit der Betonober äche abschließen.
2-4 Ziehen Sie die Ankerschrauben [04] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [05] fest an der Wandplatte [01] anliegen
VORSICHT: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:
Ziehen Sie die Ankerschrauben 04 NICHT zu fest an.
3 Aufhängen des Fernsehgeräts an der Wandplatte Siehe Abbildungen auf Seite 8
VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.
4 Stellen Sie die Spannung für die Neigung nach oben/unten ein Siehe Abbildungen auf Seite 8
5 Um den Fernseher von der Wandplatte zu entfernen Siehe Abbildungen auf Seite 9
Um den Fernseher von der Wandplatte zu entfernen, ziehen Sie gleichzeitig die Kabel nach unten und den Fernseher raus, und heben Sie den Fernseher
anschließend nach oben und von der Wand weg.
VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.
6910-002037 <01>
14
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR
ESTE PRODUCTO.
Especi caciones Consulte los grá cos en la página 3
Ù Peso máximo--NO SUPERAR, incluidos el televisor, la montura y los accesorios: 31,7 kg (70 lb)
Ù Inclinación: -13°
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales.
Ù No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especi cado por el fabricante.
Ù La pared debe ser capaz de soportar hasta cinco veces el peso del monitor y la montura combinados.
Ù ¡Este producto no está diseñado para su uso en paredes con montantes de metal!
Ù Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, el montaje o el uso del producto, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente del fabricante o llame a un técnico cuali cado.
Ù El fabricante no se responsabiliza de ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Herramientas necesarias Consulte los grá cos en la página 3
Piezas y elementos de sujeción suministrados Consulte los grá cos en la página 3
ADVERTENCIA: Este producto contiene piezas pequeñas que podrían causar as xia si se tragasen.
Antes de comenzar a montar la unidad, veri que que todas las piezas estén incluidas y en buen estado. En caso de que falten piezas o alguna esté dañada,
no devuelva el elemento defectuoso al distribuidor. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Nunca utilice piezas en mal estado.
NOTA: No se utilizarán todos los elementos de sujeción incluidos.
1 Seleccione los elementos de sujeción y los soportes de la montura del televisor Consulte los grá cos en la página 4
1-1 Seleccione el diámetro y la longitud de los elementos de sujeción Consulte los grá cos en la página 4
El tipo de televisor le ayudará a determinar la con guración de elementos de sujeción que debe utilizar. Compruebe la con guración de elementos de sujeción
recomendada para su tipo de televisor en la página siguiente.
A. Opción de instalación sin espaciadores (televisores con parte posterior plana)
B. Opción de instalación utilizando espaciadores(televisores con la parte posterior irregular)
Enrosque manualmente los tornillos en los ori cios roscados de la parte posterior del televisor para determinar el diámetro correcto del tornillo (M4, M6 o M8).
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones y daños materiales. Veri que que haya roscas adecuadas para sujetar los soportes al monitor. Si nota resistencia, no
continúe y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Utilice la combinación de tornillo y espaciador más corta que se ajuste a sus necesidades.
Si usa elementos de sujeción demasiado largos puede dañar el televisor.
1-2 Colocación de los elementos de sujeción seleccionados Consulte los grá cos en la página 4-5
A. Para televisores con la parte posterior plana
Asegúrese de que el soporte esté a igual altura en la parte posterior del televisor.
Si necesita espacio adicional para cables, huecos o protuberancias, vea la con guración siguiente.
B. Para televisores con la parte posterior irregular
Asegúrese de que los soportes estén a igual altura en la parte posterior del televisor.
Se muestran las con guraciones estándar. Para aplicaciones especiales, o si no está seguro de la selección de elementos de sujeción, póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente
1-3 Ajuste la longitud de las correas Consulte los grá cos en la página 5
Para facilitar el acceso, las correas deben estar niveladas con la parte inferior del televisor.
2 Montaje en pared - Montante de madera Consulte los grá cos en la página 6
2-1 Localice el montante
Veri que el centro del montante utilizando un punzón, un clavo  no o un localizador de montantes de borde a borde.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales.
Ù Ningún material que cubra la pared debe superar los 16 mm (5/8 in.).
Ù Tamaño mínimo del montante de madera: común 51x102 mm (2 x 4 in.) (nominal 38x89 mm /1,5 x 3,5 in).
2-2 Nivele la placa de pared [01] y marque la posición de los ori cios
2-3 Taladre los ori cios guía tal como se ilustra en la imagen
PRECAUCIÓN: El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. Para evitar posibles lesiones o daños materiales.
los ori cios guía DEBEN taladrarse hasta una profundidad de 75 mm (3 in.), utilizando una broca de 5,5 mm (7/32 in.) de diámetro.
2-4 Apriete los pernos tirafondo [04] solo hasta que las arandelas [05] queden  rmemente sujetas contra la placa de pared [01]
PRECAUCIÓN: El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. Para evitar posibles lesiones o daños materiales.
NO apriete excesivamente los pernos tirafondo [04].
6910-002037 <01>
15
2 Montaje en pared - Hormigón macizo y bloque de hormigón Consulte los grá cos en la página 7
2-1 Nivele la placa de pared [01] y marque la posición de los ori cios
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales.
Ù Monte la placa de pared [01] directamente sobre la super cie de hormigón.
Ù Grosor mínimo del hormigón macizo: 203 mm (8 in.).
Ù Tamaño mínimo del bloque de hormigón: 203x203x406 mm (8x8x16 in.)
2-2 Taladre los ori cios guía tal como se ilustra en la imagen
PRECAUCIÓN: Para evitar posibles lesiones o daños materiales:
Ù Los ori cios guía DEBEN taladrarse hasta una profundidad de 75 mm (3 in.) utilizando una broca de 10mm (3/8 in.) de diámetro.
Ù Nunca taladre en el mortero entre los bloques.
2-3 Inserte los anclajes [06]
PRECAUCIÓN: Para evitar posibles lesiones o daños materiales: Asegúrese de que los anclajes [06] estén asentados al mismo nivel de la super cie
de hormigón.
2-4 Apriete los pernos tirafondo [04] solo hasta que las arandelas [05] queden  rmemente sujetas contra la placa de pared [01]
PRECAUCIÓN: El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. Para evitar posibles lesiones o daños materiales.
NO apriete excesivamente los pernos tirafondo [04].
3 Cuelgue el televisor en la placa de la pared Consulte los grá cos en la página 8
¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.
4 Ajuste la tensión de la inclinación hacia arriba/abajo Consulte los grá cos en la página 8
5 Para retirar el televisor de la placa mural Consulte los grá cos en la página 9
Para retirar el televisor de la placa mural, debe tirar los cables hacia abajo y retirar el televisor, levante el aparato y extráigalo.
¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.
6910-002037 <01>
16
Português
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR
Especi cações Consulte a ilustração na página 3
Ù Capacidade de peso--NÃO EXCEDER, incluindo TV, suporte e acessórios: 31,7 kg (70 lb.)
Ù Inclinação: -13°
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!
Ù Não use este produto para uma  nalidade diferente daquela explicitamente especi cada pelo fabricante.
Ù A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor e do suporte combinados.
Ù Este produto não foi projetado para uso em paredes com parafusos de metal!
Ù Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com
o Atendimento ao Cliente do fabricante ou ligue para um prestador de serviços quali cado.
Ù O fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos.
Ferramentas necessárias Consulte a ilustração na página 3
Peças e ferramentas fornecidas Consulte a ilustração na página 3
AVISO: Este produto contém itens pequenos que podem oferecer risco de sufocamento se engolidos.
Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as peças estão incluídas e intactas. Se qualquer peça estiver faltando ou se estiver dani cada,
não devolva o item dani cado para seu fornecedor; entre em contato com o Atendimento ao Cliente. Nunca use peças dani cadas!
OBSERVAÇÃO: Nem todas as ferramentas incluídas serão usadas.
1 Selecione o tipo da TV e monte os suportes Consulte a ilustração na página 4
1-1 Selecione o diâmetro e o comprimento Consulte a ilustração na página 4
O tipo da TV ajudará a determinar qual con guração que deve ser usada. Combine o tipo da sua TV com a con guração na próxima página.
A. Instalação sem espaçadores (TVs com a parte traseira plana).
B. Instalação com espaçadores (TVs com a parte traseira irregular ou com encaixes para montagem).
Rosqueie manualmente os parafusos nas inserções rosqueadas, na parte traseira da TV, para determinar o diâmetro correto do parafuso (M4,
M6, ou M8).
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade! Veri que se há roscas adequadas para prender os suportes no
monitor. Se você encontrar resistência, pare imediatamente e contate o serviço ao cliente. Use a combinação mais curta de parafuso e
espaçador para acomodar suas necessidades. Sua TV pode ser dani cada se você usar hardware longo demais.
1-2 Prenda o hardware selecionado Consulte a ilustração na página 4-5
A. Para TVs com a parte traseira plana
Veri que se o suporte está nivelado na parte traseira da TV.
Se você precisar de mais espaço para cabos, recuos ou protuberâncias, veja a con guração abaixo.
B. Para TVs com a parte traseira irregular
Veri que se os suportes estão nivelados na parte traseira da TV.
As con gurações padrão são mostradas. Para aplicações especiais, ou se você não tiver certeza sobre sua seleção de ferramentas, contate o
Serviço ao cliente.
1-3 Ajuste o comprimento das faixas Consulte a ilustração na página 5
Para facilitar o acesso, as faixas devem estar niveladas com a parte inferior da TV.
2 Montagem na parede - Pino de madeira Consulte a ilustração na página 6
2-1 Encontre o pino
Veri que o centro do pino com um furador ou um prego  no, ou use um localizador de pino borda a borda.
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!
Ù Qualquer material que cubra a parede não deve exceder 16 mm (5/8 pol.).
Ù Tamanho mínimo do pino de madeira: comum 51x102 mm (2 x 4 in.) (nominal 38x89 mm /1,5 x 3,5 pol.).
2-2 Nivele a placa na parede [01] e marque os locais de furo
2-3 Perfure os furos-piloto, como ilustrado
CUIDADO: O uso incorreto pode reduzir a potência de  xação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos
ou dano à propriedade: Os furos-piloto DEVEM ser perfurados em uma profundidade de 75 mm (3 pol.), usando uma broca de 5,5 mm
(7/32 pol.) de diâmetro.
2-4 Aperte os parafusos interfragmentários [04] somente até as arruelas [05] serem puxadas contra a placa da parede
[01]
CUIDADO: O uso incorreto pode reduzir a potência de  xação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou
dano à propriedade: NÃO aperte demais os parafusos interfragmentários [04].
6910-002037 <01>
17
2 Montagem na parede - Concreto sólido e bloco de concreto Consulte a ilustração na página 7
2-1 Nivele a placa na parede [01] e marque os locais de furo
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!
Ù Monte a placa da parede [01] diretamente na superfície de concreto.
Ù Espessura mínima do concreto sólido: 203 mm (8 pol.)
Ù Tamanho mínimo do bloco de concreto: 203x203x406 mm (8x8x16 pol.)
2-2 Perfure os furos-piloto, como ilustrado
CUIDADO: Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade:
Ù Os furos-piloto DEVEM ser perfurados a uma profundidade de 75 mm (3 pol.) usando uma broca com 10 mm (3/8 pol.) de diâmetro.
Ù Nunca perfure o cimento entre os blocos.
2-3 Insira as âncoras [06]
CUIDADO: Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade: Certi que-se de que as âncoras [06] assentam de forma plana
na superfície de concreto.
2-4 Aperte os parafusos interfragmentários [04] somente até as arruelas [05] serem puxadas contra a placa da parede
[01]
CUIDADO: O uso incorreto pode reduzir a potência de  xação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou
dano à propriedade: NÃO aperte demais os parafusos interfragmentários [04].
3 Suspenda a televisão na Placa de Parede Consulte a ilustração na página 8
PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa.
4 Ajustar tensão de inclinação acima/abaixo Consulte a ilustração na página 8
5 Para remover a TV da placa de parede Consulte a ilustração na página 9
Para remover a TV da placa de parede, puxe os  os para baixo e a TV para fora ao mesmo tempo, para longe da parede.
PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa.
6910-002037 <01>
18
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – LEES DE VOLLEDIGE HANDLEIDING VOORAFGAAND AAN
HET GEBRUIK
Speci caties Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 3
Ù Gewichtscapaciteit--NIET OVERSCHRIJDEN, inclusief tv, montage en accessoires: 31,7 kg (70 lb)
Ù Kanteling: -13°
LET OP: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en apparatuurschade!
Ù Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespeci ceerd door de fabrikant.
Ù De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.
Ù Dit product is niet ontworpen voor gebruik aan een muur met een metalen constructie!
Ù Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met
de klantenservice van de fabrikant of belt u met een erkend vakman.
Ù De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Benodigd gereedschap Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 3
Meegeleverde onderdelen en materialen Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 3
WAARSCHUWING! Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren als ze worden ingeslikt.
Controleer voor de montage of alle onderdelen onbeschadigd aanwezig zijn. Mochten er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, breng het beschadigde
item dan niet terug naar de dealer, maar neem contact op met de klantenservice. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
OPMERKING: Niet alle bijgeleverde materialen zullen worden gebruikt.
1 Tv-materialen en tv-beugels voor montage selecteren Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 4
1-1 De diameter en lengte van de materialen selecteren 4
Op basis van het type tv kunt u bepalen welke materialencon guratie u moet gebruiken. Zoek de voorgestelde materialencon guratie voor uw type tv op de
volgende pagina.
A. Installatieoptie zonder afstandsringetjes (tv's met een vlakke achterkant).
B. Installatieoptie met afstandsringetjes (tv's met een ongelijkmatige achterkant of uitgespaarde montagegaten).
U moet de schroeven in de schroe nzetten aan de achterkant van de tv handmatig vastdraaien, zodat u de juiste schroefdiameter kunt bepalen (M4, M6 of M8).
VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en apparatuurschade! Controleer of er geschikte schroefdraden zijn om de beugels mee op het scherm
te bevestigen. Als u weerstand voelt, moet u onmiddellijk stoppen en contact opnemen met de klantenservice. Gebruik de kortst mogelijke combinatie van
schroef en afstandsringetje om te voorzien in uw behoeften. Als u materialen gebruikt die te lang zijn, kunt u hiermee mogelijk uw tv beschadigen.
1-2 Geselecteerde materialen bevestigen Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 4-5
A. Voor tv's met een vlakke achterkant
Zorg ervoor dat de beugel waterpas op de achterkant van de tv ligt.
Als u extra ruimte nodig hebt voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, raadpleegt u de onderstaande con guratie.
B. Voor tv's met een ongelijkmatige achterkant
Zorg ervoor dat de beugels waterpas op de achterkant van de tv liggen.
De standaardcon guraties worden weergegeven. Voor speciale toepassingen of als u twijfelt over uw hardwarekeuze, kunt u contact opnemen met de
klantenservice.
1-3 Pas de lengte van de riemen aan Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 5
Voor gemakkelijke toegang moeten de riemen op gelijke hoogte zijn met de onderkant van de tv.
2 Wandmontage - Houten drager Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 6
2-1 Zoek een drager
Controleer het midden van de drager met een priem of een dunne spijker, of gebruik een balkzoeker van rand tot rand.
VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en apparatuurschade!
Ù Materialen die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm (5/8 in).
Ù Minimale grootte houten drager: gebruikelijk 51 x 102 mm (2 x 4 in) (nominaal 38 x 89 mm /1,5 x 3,5 in).
2-2 Plaats de wandplaat [01] waterpas en markeer de locaties van de gaten
2-3 Boor de montagegaten zoals in de illustratie wordt getoond
VOORZICHTIG: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade: De montagegaten
MOETEN tot een diepte van 75 mm (3 in) worden geboord met behulp van een boorkop van 5,5 mm (7/32 in).
2-4 Draai de bouten [04] alleen vast tot de afstandsringetjes [05] stevig tegen de wandplaat [01] zitten
VOORZICHTIG: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade: Draai de bouten NIET
te strak [04].
6910-002037 <01>
19
2 Wandmontage - Massief beton en betonblokken Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 7
2-1 Plaats de wandplaat [01] waterpas en markeer de locaties van de gaten
VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en apparatuurschade!
Ù Bevestig de wandplaat [01] rechtstreeks op het betonnen oppervlak.
Ù Minimale dikte massief beton: 203 mm (8 in).
Ù Minimale grootte betonblok: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 in)
2-2 Boor de montagegaten zoals in de illustratie wordt getoond
VOORZICHTIG: Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade:
Ù De montagegaten MOETEN tot een diepte van 75 mm (3 in) worden geboord met behulp van een boorkop van 10 mm (3/8 in).
Ù Boor nooit in het cement tussen blokken.
2-3 Plaats de ankers [06]
VOORZICHTIG: Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade: Zorg ervoor dat de ankers [06] helemaal in het betonoppervlak worden geplaatst.
2-4 Draai de bouten [04] alleen vast tot de afstandsringetjes [05] stevig tegen de wandplaat [01] zitten
VOORZICHTIG: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade: Draai de bouten NIET
te strak [04].
3 Hang de tv aan de muurplaat Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 8
ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist.
4 Pas de kantelspanning omhoog/omlaag aan Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 8
5 Om de tv van de wand te verwijderen Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 9
Om de tv van de wand te verwijderen dient u de ontgrendelingskoorden naar beneden te trekken en vervolgens de tv omhoog en van de wand weg te tillen.
ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist.
6910-002037 <01>
20
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
QUESTO PRODOTTO
Speci che Vedere la gra ca a pagina 3
Ù Portata--NON ECCEDERE, comprende televisore, montatura e accessori: 31,7 kg (70 libbre)
Ù Inclinazione: -13°
ATTENZIONE: evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone!
Ù Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente speci cato dal produttore.
Ù La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso complessivo del monitor e di tutti i supporti.
Ù Questo prodotto non è progettato per l’uso su pareti con montanti metallici.
Ù Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del prodotto, contattare
l’Assistenza clienti del produttore oppure rivolgersi a un tecnico quali cato.
Ù Il produttore non è responsabile per danni o lesioni personali derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
Strumenti richiesti Vedere la gra ca a pagina 3
Pezzi e componenti forniti Vedere la gra ca a pagina 3
AVVERTENZA: questo prodotto comprende elementi di piccole dimensioni che potrebbero causare il so ocamento in caso
di ingestione.
Prima di iniziare il montaggio, assicurarsi di avere tutti i pezzi, e che questi non siano stati danneggiati. Se qualsiasi pezzo manca o risulta danneggiato, non
riportare l'elemento danneggiato in negozio, rivolgersi invece all'Assistenza clienti. Non usare mai pezzi danneggiati!
NOTA: non tutti i componenti inclusi nella confezione verranno usati.
1 Selezionare i componenti del televisore Vedere la gra ca a pagina 4
1-1 Scegliere la lunghezza delle viti Vedere la gra ca a pagina 4
Il tipo di televisore può aiutare a determinare quale con gurazione dei componenti usare. Confrontare il tipo di televisore con la con gurazione dei componenti
suggerita nella pagina successiva.
A. Opzione di installazione senza distanziatori (televisori con retro piatto).
B. Opzione di installazione con distanziatori (televisori con retro irregolare o fori di montaggio incassati).
Presentare le viti negli inserti  lettati sul retro del televisore per determinare il diametro corretto delle viti (M4, M6, o M8).
ATTENZIONE: evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone! Assicurarsi che la parte  lettata sia su ciente ad assicurare le sta e al monitor.
Se si avverte resistenza, fermarsi subito e contattare l’Assistenza clienti. Per rispondere alle proprie esigenze, utilizzare la combinazione vite/distanziatore più
corta. L'impiego di componenti troppo lunghi potrebbe danneggiare il televisore.
1-2 Selezionare la con gurazione dei componenti Vedere la gra ca a pagina 4-5
A. Per televisori con il retro piatto
Assicurarsi che la sta a sia livellata sul retro del televisore.
Se è necessario uno spazio maggiore per sistemare cavi, incassi o sporgenze, vedere la con gurazione sottostante.
B. Per televisori con il retro irregolare
Assicurarsi che le sta e siano livellate sul retro del televisore.
L'illustrazione mostra le con gurazioni standard. Per applicazioni particolari, o in caso di qualsiasi dubbio sulla selezione dell’hardware, rivolgersi
all’Assistenza clienti.
1-3 Regolare la lunghezza delle cinghie Vedere la gra ca a pagina 5
Per comodità di accesso, le linguette devono essere a livello con il fondo del televisore.
2 Montaggio a parete - Montante di legno Vedere la gra ca a pagina 6
2-1 Identi care il montante
Veri care il centro del montante con un punteruolo, un chiodo sottile, oppure con un cercamontanti per rilevare la distanza da bordo a bordo.
ATTENZIONE: evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone!
Ù Lo spessore di qualsiasi materiale che copre la parete non deve eccedere i 16 mm (5/8 poll.).
Ù Dimensione minima del montante di legno: comune 51x102 mm (2 x 4 poll.) (nominale 38x89 mm /1,5 x 3,5 poll.).
2-2 Mettere a livello la piastra a muro [01] e contrassegnare le posizioni dei fori
2-3 Praticare i fori guida come illustrato
ATTENZIONE: l’utilizzo improprio potrebbe ridurre la capacità di tenuta dei tirafondi. Per evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle
persone: i fori guida DEVONO essere praticati a una profondità di 75 mm (3 poll.), con una punta per trapano dal diametro di 5,5 mm (7/32 poll.).
2-4 Serrare i tirafondi [04] solo  no a quando le rondelle [05] non sono a livello con la piastra a muro [01]
ATTENZIONE: l’utilizzo improprio potrebbe ridurre la capacità di tenuta dei tirafondi. Per evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle
persone: NON serrare eccessivamente i tirafondi [04].
1 / 1

Secura QMT15 Guida d'installazione

Categoria
Supporti da parete per schermi piatti
Tipo
Guida d'installazione