BLACK DECKER ka 272 qs 30 sanding sheets Manuale del proprietario

Categoria
Trapani elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

www.blackanddecker.eu
English 6
Deutsch 11
Français 17
Italiano 23
Nederlands 29
Español 35
Português 41
Svenska 47
Norsk 53
Dansk 59
Suomi 65
Ελληνικά 71
4
31
2
2
A
7
9 10
11
8
6 5
12
4
13
14
15
16
4
5
12
13
14
15
5
12
13
14
15
18
17
20
19
D
F
B
E
G
C
3
A
12
4
13
14
15
16
4
5
12
13
14
15
5
12
13
14
15
18
17
20
19
D
F
B
E
G
C
4
19
21
20
9
19
20
7
8
7
8
7
8
22
23 11 20 19
3
1
25 24
P2
M
O P1
N
J1
K
H
J2
L
I
5
19
21
20
9
19
20
7
8
7
8
7
8
22
23 11 20 19
3
1
25 24
P2
M
O P1
N
J1
K
H
J2
L
I
6
ENGLISH
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Intended use
Your Black & Decker sander has been designed for sanding
wood, metal, plastics and painted surfaces. This tool is
intended for consumer use only.
Safety instructions
General power tool safety warnings
@
Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in all of the warnings listed below refers
to your mains operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
7
ENGLISH
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional power tool safety warnings
@
Warning! Additional safety warnings for sanders
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
because the belt may contact its own cord. Cutting a
"live" wire may make exposed metal parts of the power
tool "live" and shock the operator.
Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding the
work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
Warning! Contact with or inhalation of dusts arising from
sanding applications may endanger the health of the
operator and possible bystanders. Wear a dust mask
specifically designed for protection against dust and fumes
and ensure that persons within or entering the work area
are also protected.
Thoroughly remove all dust after sanding.
Take special care when sanding paint which is possibly
lead based or when sanding some woods and metal which
may produce toxic dust:
- Do not let children or pregnant women enter the work
area.
- Do not eat, drink or smoke in the work area.
- Dispose of dust particles and any other debris safely.
This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
The intended use is described in this instruction manual.
The use of any accessory or attachment or performance of
any operation with this tool other than those recommended
in this instruction manual may present a risk of personal
injury and/or damage to property.
Vibration
The declared vibration emission values stated in the technical
data and the declaration of conformity have been measured in
accordance with a standard test method provided by EN 60745
and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration emission value may also be used in
a preliminary assessment of exposure.
Warning! The vibration emission value during actual use of
the power tool can differ from the declared value depending
on the ways in which the tool is used. The vibration level may
increase above the level stated.
When assessing vibration exposure to determine safety
measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly
using power tools in employment, an estimation of vibration
exposure should consider, the actual conditions of use and the
way the tool is used, including taking account of all parts of the
operating cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle in addition to the trigger time.
Labels on tool
The following pictograms are shown on the tool:
:
Warning! To reduce the risk of injury, the user must
read the instruction manual.
Electrical safety
#
This tool is double insulated; therefore no earth wire
is required. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. On/off switch
2. Gel comfort grip (KA270GT(K) only)
3. Dust cassette
4. Random orbit sanding base (KA270(GT)K only)
Fig. A
5. Large detail sanding base
6. Sanding base tip (KA270(GT)K only)
7. Profile attachment (KA270(GT)K only)
8. Sanding profiles (KA270(GT)K only)
9. Detail finger attachment (KA270(GT)K only)
10. Spare sanding base tip (KA270(GT)K only)
11. Louvre attachment (KA270LDK only)
8
ENGLISH
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the tool is
switched off and unplugged.
KA270(GT)K - Random orbit sanding base
With this sanding base, you can use the tool as a random orbit
sander.
Fitting and removing the sanding base (fig. B)
Place the sanding base (4) onto the spindle (12).
Place the washer (13) onto the spindle.
Insert the Allen screw (14) into the screw hole in the spindle.
Tighten the Allen screw using the Allen key (15) supplied.
To remove the sanding base, remove the Allen screw (14)
and washer (13).
Fitting sanding sheets (fig. C)
Hold the tool with the sanding base (4) facing upwards.
Place the sanding sheet (16) onto the sanding base (4).
The holes in the sheet do not need to line up with the
holes in the base.
Large detail sanding base
With this sanding base, you can use the tool as a detail
sander or an orbital sander.
Fitting and removing the sanding base (fig. D & E)
For detail sanding, the pointed end should face forward as in
fig. D. For sanding large areas, the pointed end should face to
the back as in fig. E.
Place the sanding base (5) onto the spindle (12). Make sure
that the legs of the base locate into the tool.
Place the washer (13) onto the spindle.
Insert the Allen screw (14) into the screw hole in the spindle.
Tighten the Allen screw using the Allen key (15) supplied.
To remove the sanding base, remove the Allen screw (14)
and washer (13).
Fitting sanding sheets (fig. F)
Detach the two diamond-shaped tips (17) from the
sanding sheet (18).
Hold the tool with the sanding base facing upwards.
Place the sanding sheet (18) onto the sanding base,
making sure that the holes in the sheet line up with the
holes in the base.
The diamond-shaped tip (17) can be reversed and replaced
when worn.
When the front part of the tip is worn, detach it from the
sheet, reverse it and press it onto the sanding base again.
When the whole tip is worn, remove it from the sanding
base and fit a new tip.
Tip of the sanding base (fig. G)
When the sanding base tip (19) is worn, it can be reversed or
replaced. When the tip holder is worn, it can be replaced.
Spare parts are available from your Black & Decker dealer.
Remove the screw (20).
Reverse or replace the worn part.
Fit and tighten the screw.
KA270(GT)K - Finger attachment (fig. H)
The finger attachment is used for fine detail sanding.
Remove the screw (20).
Remove the diamond-shaped tip holder (19) from the
sanding base.
Fit the finger attachment (9) onto the sanding base.
Fit and tighten the screw.
Fit the appropriate sanding sheet (21) onto the finger
attachment.
KA270(GT)K - Profile attachment
The profile attachment is used for contour sanding.
Fitting the profile attachment (fig. I)
Remove the screw (20).
Remove the diamond-shaped tip holder (19) from the
sanding base.
Fit the profile attachment (7) onto the sanding base.
Fit and tighten the screw.
Fitting and removing a sanding profile (fig. J1 & J2)
Choose the sanding profile most suitable for your application.
Place one end of the sanding profile (8) into the recess at
the front end of the profile attachment (7).
Push the other end of the sanding profile until it clicks into
place.
To remove the sanding profile (8), push it forward and pull
the rear end out of the profile attachment (7).
Fitting a sanding sheet onto a sanding profile (fig. K)
Align the sanding sheet (22) with the sanding profile (8).
Press the sanding sheet onto the sanding profile, making
sure that the sanding sheet follows the shape of the profile.
KA270(GT)K - Louvre attachment (fig. L)
With the louvre attachment you can work in crevices.
Remove the screw (20).
Remove the diamond-shaped tip holder (19) from the
sanding base.
Fit the louvre attachment (11) onto the sanding base.
Fit and tighten the screw.
Fit the appropiate sanding sheet (23) onto the louvre
attachment.
9
ENGLISH
The additional piece of velcro fastener (23) can be attached to
the top surface of the louvre attachment to allow for sanding
using both sides.
Remove the backing paper from the velcro fastener (23).
Stick the velcro fastener to the top surface of the louvre
attachment.
Fit the sanding piece (23) to the velcro fastener.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Warning! Do not cover the ventilation slots when using the tool.
Hold the tool as shown in fig. P1 & P2. Make sure that the
sanding base is flat on the workpiece.
Switching on and off (fig. M)
To switch the tool on, set the on/off switch (1) to position I.
To switch the tool off, set the on/off switch to position O.
Automatic brake system (ABS)
This tool has an automatic brake system. When the tool is not
on the work surface, this feature keeps the speed of the disc
below the speed of the motor. When the tool is switched off,
the disc will stop very quickly.
Emptying the dust cassette (fig. N & O)
The dust cassette should be emptied every 10 minutes of use.
Pull the dust cassette (3) to the rear and off the tool.
Remove the cover (24) by twisting it counterclockwise.
Hold dust cassette with the filter (25) facing down and
shake the cassette to empty the contents. Shake the cover
to empty the contents.
Refit the cover (24) onto the dust cassette, twisting it
clockwise until it locks into place.
Refit the dust cassette onto the tool.
Cleaning the dust cassette filter
The dust cassette filter is re-usable and should be cleaned
regularly.
Empty the dust cassette (3) as described above.
Pull the filter (25) off the dust cassette.
Shake off excess dust by tapping the filter into a dustbin.
Warning! Do not brush or use compressed air or sharp
objects to clean the filter. Do not wash the filter.
Replace the filter.
Refit the cover.
Refit the dust cassette onto the tool.
Hints for optimum use
For user comfort, the tool can be operated with one or two
hands (fig. P1 & P2). Do not place your hands over the
ventilation slots.
Do not exert too much pressure on the tool.
Regularly check the condition of the sanding sheet.
Replace when necessary.
Always sand with the grain of the wood.
When sanding new layers of paint before applying another
layer, use extra fine grit.
On very uneven surfaces, or when removing layers of
paint, start with a coarse grit. On other surfaces, start with
a medium grit. In both cases, gradually change to a fine
grit for a smooth finish.
Consult your retailer for more information on available
accessories.
Accessories
The performance of your tool depends on the accessory used.
Black & Decker and Piranha accessories are engineered to
high quality standards and designed to enhance the performance
of your tool. By using these accessories you will get the very
best from your tool.
Maintenance
Your tool has been designed to operate over a long period of
time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory
operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance, switch off and
unplug the tool.
Regularly clean the ventilation slots in your tool using a
soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
If a new mains plug needs to be fitted:
Safely dispose of the old plug.
Connect the brown lead to the live terminal in the new plug.
Connect the blue lead to the neutral terminal.
Warning! No connection is to be made to the earth terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs.
Recommended fuse: 5 A.
Protecting the environment
Z
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
10
ENGLISH
z
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for
raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
Technical data
KA270/KA270GT/KA272
Input voltage V
AC
230
Power input W 170
Oscillations (no load) min
-1
22,000
Orbits (no load) min
-1
11,000
Weight kg 1.53
EC declaration of conformity
KA270/KA270GT/KA272
Black & Decker declares that these products conform to:
98/37/EC, EN 60745
Level of sound pressure according to EN 60745:
Sound pressure (L
pA
) 78 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Acoustic power (L
WA
) 89 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:
Vibration emission value (a
h
) 11.2 m/s
2
, uncertainty (K) 1.5 m/s
2
The undersigned is responsible for compilation of the technical
file and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-10-2007
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months
from the date of purchase, Black & Decker guarantees to
replace defective parts, repair products subjected to fair wear
and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect;
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up to
date on new products and special offers. Further information
on the Black & Decker brand and our range of products is
available at www.blackanddecker.co.uk
11
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Schleifer wurde zum Schleifen von Holz,
Metall, Kunststoff und lackierten Oberflächen entwickelt.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von
Elektrowerkzeugen
@
Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits-
warnhinweise und sonstigen Anweisungen.
Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten
Warnhinweise und sonstigen Anweisungen kann
einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und sonstigen
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
Der nachfolgend verwendete Begriff "Gerät" bezieht sich auf
netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Geräte (ohne Netzkabel).
1. Sicherheit am Arbeitsplatz
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche
fordern Unfälle geradezu heraus.
b. Arbeiten Sie mit Geräten nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Geräte erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung eines Geräts fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Anschlussstecker des Geräts muß in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie rperkontakt mit geerdeten Oberflächen
von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das
Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des
Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung
eines r den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f. Falls der Betrieb des Elektrowerkzeugs in einer feuchten
Umgebung unvermeidbar ist, verwenden Sie einen mit
einem Fehlerstromschutzschalter (FI-Schutzschalter)
abgesicherten Stromkreis. Durch die Verwendung eines
FI-Schutzschalters wird das Risiko eines Stromschlags
verringert.
3. Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluß von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf der Aus-
Stellung steht, bevor Sie den Stecker in die Steckdose
stecken und/oder das Akkupaket im Werkzeug stecken,
das Werkzeug aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben
oder das Werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Get einschalten. Ein Schssel, der sich in einem
sich drehenden Teil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e. Nicht zu weit nach vorne strecken! Achten Sie auf
einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das
Gleichgewicht zu halten. Dadurch können Sie das Gerät
in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfaßt werden.
12
DEUTSCH
g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen
vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert
Gefährdungen durch Staub.
4. Gebrauch und Pflege von Geräten
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem passenden
Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist.
Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten läßt,
ist gefährlich und muß repariert werden.
c. Trennen Sie den Stecker von der Stromquelle und/
oder das Akkupaket vom Elektrowerkzeug, bevor
Einstellungen vorgenommen, Zubehör gewechselt
oder Elektrowerkzeuge verstaut werden. Diese
Vorsichtsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten
Start des Gerätes.
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht
von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch
ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, daß die Funktion
des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Geräte vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidgeräte mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör sowie
Werkzeug-Bits, usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
sowie die durchzuführende Arbeit. Der Gebrauch von
Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird gewährleistet, daß die Sicherheit
des Geräts erhalten bleibt.
Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit von
Elektrowerkzeugen
@
Achtung! Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Schleifgeräte
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, weil das Band die eigene Anschlußleitung
berühren könnte. Eine spannungsführende Leitung
einscheiden, setzt die freiliegenden Metallteile des Geräts
unter Spannung und der Benutzer erleidet einen
Stromschlag.
Verwenden Sie Zwingen oder ähnliche Mittel, um das
Werkstück auf einer stabilen Plattform zu halten und
zu sichern. Falls das Werkstück mit der Hand oder gegen
den Körper gehalten wird, bleibt es instabil und Sie können
die Kontrolle verlieren.
Achtung! Ein Kontakt mit Stäuben oder das Einatmen
von Stäuben, die durch den Schleifvorgang entstehen,
kann die Gesundheit des Bedieners und eventueller
anderer Personen in der Nähe des Geräts gefährden.
Tragen Sie zum Schutz vor Stäuben und Dämpfen eine
Staubmaske, und stellen Sie sicher, daß auch andere
Personen geschützt sind, die den Arbeitsplatz betreten
oder sich darin aufhalten.
Entfernen Sie nach dem Schleifen sorgfältig alle
Staubreste.
Treffen Sie beim Schleifen von möglicherweise bleihaltiger
Farbe oder von bestimmten Holz- und Metallarten, die
giftigen Staub bilden können, besondere Maßnahmen:
- Verhindern Sie, daß Kinder oder Schwangere den
Arbeitsplatz betreten.
- Essen, trinken und rauchen Sie nicht am Arbeitsplatz.
- Entsorgen Sie Staubteilchen und andere Schleifabfälle
auf sachgerechte Weise.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden. Auch darf
es nicht von Personen verwendet werden, die keine
Erfahrung mit dem Gerät oder Kenntnis darüber haben, es
sei denn, sie stehen beim Gebrauch unter der Aufsicht
und Anleitung einer für deren Sicherheit verantwortlichen
Person. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Das Verwenden anderer
als der in dieser Anleitung empfohlenen Anbaugeräte und
Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem
Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung
entsprechen, kann zu Unfallgefahren und/oder Sachschäden
führen.
13
DEUTSCH
Vibrationen
Die angegebenen Vibrationswerte in den Technischen Daten
und der Konformitätserklärung wurden gemäß einer
standardisierten und durch EN 60745 festgelegten Prüfmethode
gemessen und können herangezogen werden, um ein
Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen. Der angegebene
Vibrationswert kann auch für eine vorläufige Einstufung der
Freisetzung herangezogen werden.
Achtung! Der Vibrationswert beim eigentlichen Gebrauch des
Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen.
Dies hängt davon ab, auf welche Weise das Werkzeug
verwendet wird. Der Vibrationswert kann über den
angegebenen Wert hinaus ansteigen.
Bei der Einstufung der Vibrationen zur Festlegung der von
2002/44/EG geforderten Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
von Personen, die beruflich regelmäßig mit
Elektrowerkzeugen arbeiten, muß eine Vibrationseinstufung
die tatsächlichen Gebrauchsbedingungen und die Art und
Weise berücksichtigen, wie das Werkzeug verwendet wird.
Auch müssen alle Aspekte des Arbeitszyklus berücksichtigt
werden, wie beispielsweise die Zeiten, in denen das
Werkzeug aus- und eingeschaltet ist und im Leerlauf läuft.
Schilder auf dem Gerät
Es befinden sich folgende Bildzeichen auf dem Gerät:
:
Achtung! Um die Verletzungsgefahr zu verringern,
muß der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen.
Elektrische Sicherheit
#
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine
Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die
Netzspannung der auf dem Typenschild des
Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung
entspricht.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom
Hersteller oder einem autorisierten Black & Decker
Service Center auszutauschen, um Gefahren
vorzubeugen.
Merkmale
Dieses Gerät weist einige oder alle der folgenden Merkmale auf.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Gel-Komfortgriff (nur KA270GT(K))
3. Staubkassette
4. Exzenterschleifplatte (nur KA270(GT)K)
Abb. A
5. Großdetail-Schleifplatte
6. Schleifplattenspitze (nur KA270(GT)K)
7. Profilaufsatz (nur KA270(GT)K)
8. Schleifprofile (nur KA270(GT)K)
9. Detail-Finger (nur KA270(GT)K)
10. Ersatz-Schleifplattenspitze (nur KA270(GT)K)
11. Lamellenvorsatz (nur KA270LDK)
Montage
Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, daß das
Gerät ausgeschaltet ist und daß der Netzstecker gezogen
wurde.
KA270(GT)K - Exzenterschleifplatte
Mit dieser Schleifplatte können Sie das Gerät als
Exzenterschleifer verwenden.
Anbringen und Entfernen der Schleifplatte (Abb. B)
Setzen Sie die Schleifplatte (4) auf die Spindel (12).
Setzen Sie die Unterlegscheibe (13) auf die Spindel.
Setzen Sie die Innensechskantschraube (14) in die
Schraubenbohrung in der Spindel.
Ziehen Sie die Innensechskantschraube mit dem
mitgelieferten Innensechskantschlüssel (15) an.
Um die Schleifplatte zu entfernen, entfernen Sie die
Innensechskantschraube (14) und die Unterlegscheibe (13).
Anbringen des Schleifpapiers (Abb. C)
Halten Sie das Gerät mit der Schleifplatte (4) nach oben
weisend.
Setzen Sie das Schleifpapier (16) auf die Schleifplatte (4).
Die Löcher im Schleifpapier müssen nicht mit den Löchern
in der Schleifplatte ausgerichtet sein.
Großdetail-Schleifplatte
Mit dieser Schleifplatte können Sie das Get als Detail-Schleifer
oder als Exzenterschleifer verwenden.
Anbringen und Entfernen der Schleifplatte (Abb. D & E)
Für Detail-Schleifarbeiten sollte das Punktende gemäß Abb. D
nach vorne weisen. Um große Flächen zu schleifen, sollte das
Punktende gemäß Abb. E nach hinten weisen.
Setzen Sie die Schleifplatte (5) auf die Spindel (12).
Stellen Sie sicher, daß die Ausleger der Platte im Gerät
sitzen.
Setzen Sie die Unterlegscheibe (13) auf die Spindel.
Setzen Sie die Innensechskantschraube (14) in die
Schraubenbohrung in der Spindel.
Ziehen Sie die Innensechskantschraube mit dem
mitgelieferten Innensechskantschlüssel (15) an.
14
DEUTSCH
Um die Schleifplatte zu entfernen, entfernen Sie die
Innensechskantschraube (14) und die Unterlegscheibe (13).
Anbringen des Schleifpapiers (Abb. F)
Nehmen Sie die beiden diamantförmigen Spitzen (17)
vom Schleifpapier (18) ab.
Halten Sie das Gerät mit der Schleifplatte nach oben
weisend.
Bringen Sie das Schleifpapier (18) auf der Schleifplatte
an. Sorgen Sie dafür, daß die Löcher im Schleifpapier mit
denen in der Schleifplatte fluchten.
Die diamantförmige Spitze (17) kann umgedreht wieder
angebracht werden, wenn sie verschlissen ist.
Ist der vordere Teil der Spitze verschlissen, nehmen Sie
die Spitze vom Schleifpapier, drehen Sie sie um und
drücken Sie sie wieder auf die Schleifplatte.
Ist die gesamte Spitze verschlissen, nehmen Sie sie von
der Schleifplatte ab und bringen Sie eine neue Spitze an.
Spitze der Schleifplatte (Abb. G)
Ist die Schleifplattenspitze (19) verschlissen, so kann sie
umgedreht oder erneuert werden. Ist der Spitzenhalter
verschlissen, so kann er erneuert werden. Ersatzteile sind bei
Ihrem Black & Decker Händler erhältlich.
Entfernen Sie die Schraube (20).
Drehen Sie das verschlissene Teil um oder erneuern Sie es.
Bringen Sie die Schraube an und ziehen Sie sie fest.
KA270(GT)K - Fingeraufsatz (Abb. H)
Der Fingeraufsatz wird für feines Detailschleifen verwendet.
Entfernen Sie die Schraube (20).
Entfernen Sie den diamantförmigen Spitzenhalter (19) von
der Schleifplatte.
Bringen Sie den Fingeraufsatz (9) auf der Schleifplatte an.
Bringen Sie die Schraube an und ziehen Sie sie fest.
Bringen Sie das passende Schleifpapier (21) am
Fingeraufsatz an.
KA270(GT)K - Profilaufsatz
Der Profilaufsatz wird für Konturschleifarbeiten verwendet.
Anbringen des Profilaufsatzes (Abb. I)
Entfernen Sie die Schraube (20).
Entfernen Sie den diamantförmigen Spitzenhalter (19) von
der Schleifplatte.
Bringen Sie den Profilaufsatz (7) auf der Schleifplatte an.
Bringen Sie die Schraube an und ziehen Sie sie fest.
Anbringen und Entfernen eines Schleifprofils (Abb. J1 & J2)
Wählen Sie das für Ihren Einsatz am besten geeignete
Schleifprofil.
Setzen Sie ein Ende des Schleifprofils (8) in die
Aussparung am vorderen Ende des Profilaufsatzes (7).
Drücken Sie auf das andere Ende des Schleifprofils, bis
es in seiner Lage einrastet.
Um das Schleifprofil (8) zu entfernen, schieben Sie es
nach vorne, und ziehen Sie das hintere Ende aus dem
Profilaufsatz heraus (7).
Anbringen eines Schleifpapiers auf einem Schleifprofil
(Abb. K)
Richten Sie das Schleifpapier (22) mit dem Schleifprofil (8)
aus.
Drücken Sie das Schleifpapier auf das Schleifprofil und
stellen Sie sicher, daß sich das Schleifpapier der Form
des Profils anpaßt.
KA270(GT)K - Lamellenvorsatz (Abb. L)
Mit dem Lamellenvorsatz können Sie in Spalten arbeiten.
Entfernen Sie die Schraube (20).
Entfernen Sie den diamantförmigen Spitzenhalter (19) von
der Schleifplatte.
Bringen Sie den Lamellenaufsatz (11) auf der Schleifplatte
an.
Bringen Sie die Schraube an und ziehen Sie sie fest.
Bringen Sie das passende Schleifpapier (23) am
Lamellenaufsatz an.
Das zusätzliche Stück Klettverschluß (23) kann an der oberen
Fläche des Lamellenvorsatzes angebracht werden, um unter
Verwendung beider Seiten zu schleifen.
Entfernen Sie das Papier von der Klettverschluß-
befestigung (23).
Heften Sie die Klettversschlußbefestigung auf die obere
Fläche des Lamellenaufsatzes.
Setzen Sie das Schleifstück (23) auf die Klettverschluß-
befestigung.
Gebrauch
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit
Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.
Achtung! Verdecken Sie beim Gebrauch des Geräts nicht die
Ventilationsschlitze. Halten Sie das Werkzeug gemäß
Abb. P1 & P2. Stellen Sie sicher, daß die Schleifplatte flach
auf dem Werkstück aufliegt.
Ein- und Ausschalten (Abb. M)
Zum Einschalten des Geräts stellen Sie den Ein-/Aus-
Schalter (1) in die Position I.
Zum Ausschalten des Geräts stellen Sie den Ein-/Aus-
Schalter in die Position O.
15
DEUTSCH
Automatisches Bremssystem (ABS)
Dieses Gerät hat ein automatisches Bremssystem. Befindet
sich das Gerät nicht auf der Arbeitsfläche, so wird durch
dieses System die Geschwindigkeit der Scheibe unterhalb der
Geschwindigkeit des Motors gehalten. Wird das Gerät
ausgeschaltet, so bleibt die Scheibe sehr schnell stehen.
Leeren der Staubkassette (Abb. N & O)
Die Staubkassette sollte während des Betriebs alle 10 Minuten
entleert werden.
Ziehen Sie die Staubkassette (3) nach hinten und vom
Gerät ab.
Entfernen Sie die Abdeckung (24) durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn.
Halten Sie die Staubkassette mit dem Filter (25) nach
unten weisend, und schütteln Sie die Kassette, um sie zu
entleeren. Schütteln Sie die Abdeckung, um sie zu entleeren.
Bringen Sie die Abdeckung (24) wieder auf der
Staubkassette an, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen,
bis sie in ihrer Lage einrastet.
Bringen Sie die Staubkassette wieder am Gerät an.
Reinigen des Staubkassettenfilters
Der Staubkassettenfilter ist wiederverwertbar und sollte
regelmäßig gereinigt werden.
Entleeren Sie die Staubkassette (3) wie oben beschrieben.
Ziehen Sie den Filter (25) von der Staubkassette herunter.
Schütteln Sie den Staub ab, indem Sie den Filter in einem
Abfalleimer ausklopfen.
Achtung! Den Filter nicht abbürsten, nicht mit Druckluft
reinigen und keine scharfen Gegenstände verwenden. Der
Filter nicht waschen.
Setzen Sie den Filter wieder ein.
Bringen Sie den Deckel wieder an.
Bringen Sie die Staubkassette wieder am Gerät an.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Das Werkzeug kann mit einer oder mit beiden Händen
bedient werden (Abb. P1 & P2). Halten Sie die Hände
nicht auf die Belüftungsschlitze.
Üben Sie keinen zu großen Druck auf das Gerät aus.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des
Schleifpapiers. Tauschen Sie es bei Bedarf aus.
Schleifen Sie immer in Richtung der Holzmaserung.
Zum Schleifen frischer Farbschichten vor dem Auftragen
weiterer Schichten verwenden Sie sehr feines Schleifpapier.
Auf sehr unebenen Oberflächen sowie zum Entfernen
alter Farbschichten verwenden Sie zunächst grobes
Schleifpapier. Auf anderen Oberflächen verwenden Sie
zunächst mittelgrobes Schleifpapier. In beiden Fällen
wechseln Sie nach einiger Zeit auf feines Schleifpapier,
damit Sie eine sehr glatte Oberfläche erhalten.
Wenden Sie sich für weitere Informationen über Zubehör
an Ihren Händler.
Zubehör
Die Leistung Ihres Geräts hängt vom verwendeten Zubehör
ab. Black & Decker und Piranha Zubehör ist nach hohen
Qualitätsnormen gefertigt und dafür ausgelegt, die Leistung
Ihres Geräts zu steigern. Durch Verwendung dieses Zubehörs
erzielen Sie die größtmögliche Leistung Ihres Geräts.
Wartung
Ihr Gerät wurde für eine lange Lebensdauer und einen
möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein
dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige
Pflege und Reinigung voraus.
Achtung! Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten
vornehmen, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät mit
Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuches.
Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe
eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine
scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf
Lösungsmittelbasis.
Umweltschutz
Z
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert
werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden
wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
z
Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter
Produkte und Verpackungen können die Materialien
recycelt und wiederverwertet werden.
Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont
die Umwelt und verringert die Nachfrage nach
Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die
getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt
an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie
das neue Produkt erworben haben.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu
nutzen, schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt.
Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
16
DEUTSCH
Die Adresse der zuständigen Black & Decker Vertretung steht
in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Technische Daten
KA270/KA270GT/KA272
Spannung V
AC
230
Leistungsaufnahme W 170
Schwingungen (Leerlauf) min
-1
22.000
Exzenterbewegungen (Leerlauf) min
-1
11.000
Gewicht kg 1,53
EG-Konformitätserklärung
KA270/KA270GT/KA272
Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende
Konformität erfüllen:
98/37/EG, EN 60745
Höhe des Schalldrucks gemäß EN 60745:
Schalldruck (L
pA
) 78 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Schallleistung (L
WA
) 89 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Gesamtvibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745:
Vibrationswert (a
h
) 11,2 m/s
2
, Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s
2
Der Unterzeichnete ist für die Zusammenstellung der
technischen Datei verantwortlich und gibt diese Erklärung im
Namen von Black & Decker ab.
_
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
1-10-2007
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone
EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den
Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit
üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften
Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender
Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.
der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der
Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen.
Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht
in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de,
um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über
neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu
werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker
und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de
17
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre ponceuse Black & Decker a été spécialement conçue
pour poncer le bois, le métal, le plastique et les surfaces
peintes. Cet outil a été conçu pour une utilisation
exclusivement domestique.
Instructions de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils
électriques
@
Attention ! Prenez connaissance de tous les
avertissements de sécurité et de toutes les
instructions. Le non-respect des avertissements et
des instructions indiqués ci-dessous peut entraîner
une électrocution, un incendie ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence future. La notion d'« outil électroportatif »
mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou
fonctionnant sur piles (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion ni
en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention,
vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil.
2. Sécurité électrique
a. La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit
convenir à la prise de courant. Ne modifiez en aucun
cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec
des outils ayant une prise de terre. Les fiches non
modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le
risque d'électrocution.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à
la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé d'électrocution si
votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d'électrocution.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câble à d'autres fins que celles prévues, notamment
pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de
la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de l'outil en rotation.
Un câble endommagé ou enchevêtré augmente le risque
d'électrocution.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à
l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les applications extérieures réduit le
risque d'électrocution.
f. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utilisez une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage
d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez l'outil
électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des
drogues voire des médicaments. Un moment
d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de
graves blessures.
b. Utilisez un équipement de protection personnelle.
Portez toujours une protection pour les yeux.
Les équipements de protection personnelle tels que les
masques anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casques ou protections acoustiques
utilisés dans des conditions appropriées réduisent les
blessures.
c. Évitez toute mise en marche involontaire. Vérifiez que
l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l'outil au secteur ou au bloc de batteries, de le prendre
ou de le porter. Transporter les outils en avec le doigt sur
l'interrupteur ou les brancher avec l'interrupteur en
position de marche est une source d'accidents.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une position
stable et gardez votre équilibre à tout moment. Vous
contrôlerez mieux l'outil dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements flottants ou de bijoux. N'approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en
mouvement.
18
FRANÇAIS
g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont
correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer la
poussière permet de réduire les risques inhérents à la
poussière.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif
approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil
électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec
plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont
l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c. Déconnectez la prise de la source d'alimentation ou le
pack-batterie de l'outil électrique avant tout réglage,
changement d'accessoire voire rangement des outils
électriques. Cette mesure de précaution empêche une
mise en marche par mégarde.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Ne laissez pas les personnes n'étant pas
familiarisées avec l'outil ou n'ayant pas lu ces
instructions l'utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non
initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent correctement
et qu'elles ne sont pas coincées ; vérifiez qu'il n'y a
pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est
endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils
électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et forets, etc.
conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et des tâches à effectuer.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange d'origine. Cela garantira le maintien
de la sécurité de votre outil.
Avertissements de sécurité supplémentaires pour
les outils électriques
@
Attention ! Avertissements de sécurité additionnels
pour ponceuses
Tenez l’outil uniquement par les surfaces isolées des
poignées, parce que la courroie peut mettre en contact
avec son propre cordon électrique. Couper un câble
sous tension met les parties métalliques de l’outil sous
tension et peut provoquer une électrocution de l’utilisateur.
Utilisez des fixations ou tout autre moyen pratique pour
fixer et soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme
stable. Si vous tenez la pièce à la main ou contre votre
corps, elle est instable et vous pouvez en perdre le contrôle.
Attention ! L’inhalation ou le contact avec des poussières
de sciure peuvent mettre en péril la santé de l’utilisateur et
des personnes à proximité. Portez un masque contre la
poussière spécialement conçu pour vous protéger des
sciures et des fumées toxiques. Veillez également à ce
que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de
travail ou y pénétrant soient également protégées.
Enlevez soigneusement toute poussière après le ponçage.
Faites spécialement attention lorsque vous poncez de la
peinture pouvant être à base de plomb ou lorsque vous
poncez des bois et des métaux pouvant produire de la
poussière toxique.
- Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes
entrer dans la zone de travail.
- Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans la
zone de travail.
- Nettoyez l'outil de toutes particules de poussière et
autre débris.
Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées voire
dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles
sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage
de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le présent
manuel. L’utilisation d’accessoires ou la alisation d’orations
avec cet outil autres que ceux recommandés dans le psent
manuel peut entraîner un risque de blessure ou de dégâts.
Vibration
Les valeurs des émissions de vibrations mentionnées dans
les données techniques et la déclaration de conformité ont été
mesurées conformément à la méthode de test normalisée
indiquée par EN 60745 et permettent les comparaisons entre
outils. Les valeurs des émissions de vibrations peuvent
également servir à une évaluation préliminaire de l'exposition.
19
FRANÇAIS
Attention ! Les valeurs des émissions de vibrations en utilisant
réellement l'outil peuvent différer des valeurs déclarées en
fonction du mode d'usage de l'outil. Le niveau de vibration
peut dépasser le niveau indiqué.
Pour évaluer l'exposition aux vibrations afin de déterminer les
mesures de sécurité imposées par 2002/44/CE pour protéger
les personnes utilisant régulièrement des outils électriques,
une estimation de l'exposition aux vibrations devrait prendre en
compte les conditions réelles et le mode d'utilisation de l'outil,
notamment l'ensemble du cycle de fonctionnement ainsi l'arrêt
de l'outil et son fonctionnement au ralenti, outre le démarrage.
Étiquettes apposées sur l'outil
Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil :
:
Attention ! Afin de réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.
Sécurité électrique
#
L'outil est doublement isolé ; par conséquent, aucun
câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez si le voltage
mentionné sur la plaque signalétique de la machine
correspond bien à la tension de secteur présente
sur lieu.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker afin d'éviter tout accident.
Caractéristiques
Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques
suivantes.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Poignée confortable recouverte de gel
(KA270GT(K) uniquement)
3. Cassette à poussières
4.
Base de ponçage à orbite aléatoire (KA270(GT)K uniquement)
Fig. A
5. Base de ponçage de grand tail
6. Pointe de base de ponçage (KA270(GT)K uniquement)
7. Accessoire profil (KA270(GT)K uniquement)
8. Profils de ponçage (KA270(GT)K uniquement)
9. Doigt de ponçage de détail (KA270(GT)K uniquement)
10. Pointe de base de ponçage additionnelle
(KA270(GT)K uniquement)
11. Extension persienne (KA270LDK uniquement)
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est
éteint et débranché.
KA270(GT)K - Base de ponçage à orbite aléatoire
Cette base de ponçage vous permet d’utiliser l’outil comme
une ponceuse à orbite aléatoire.
Mise en place et retrait de la base de ponçage (fig. B)
Placez la base de ponçage (4) sur l'arbre (12).
Placez la rondelle (13) sur l'arbre.
Insérez la vis Allen (14) dans l’orifice fileté de l’arbre.
Serrez la vis Allen à l’aide de la clé Allen (15) fournie.
Pour démonter la base de ponçage, vissez la vis Allen (14)
et la rondelle (13).
Mise en place des feuilles de ponçage (fig. C)
Tenez l’outil base de ponçage (4) vers le haut.
Placez la feuille de ponçage (16) sur la base de ponçage
(4) Les orifices de la feuille ne doivent pas
nécessairement être alignés avec ceux de la base.
Base de ponçage de grand détail
Cette base de ponçage vous permet d’utiliser l’outil comme
une ponceuse de détail ou une ponceuse vibrante.
Mise en place et retrait de la base de ponçage (fig. D & E)
Pour le ponçage de détail, l'extrémité pointue doit être pointer
vers l'avant comme dans la fig. D. Pour le ponçage de
grandes surfaces, l'extrémité pointue doit pointer vers l'arrière
comme dans la fig. E.
Placez la base de ponçage (5) sur l'arbre (12). Vérifiez
que les montants de la base s’insèrent bien dans l'outil.
Placez la rondelle (13) sur l'arbre.
Insérez la vis Allen (14) dans l’orifice fileté de l’arbre.
Serrez la vis Allen à l’aide de la clé Allen (15) fournie.
Pour démonter la base de ponçage, vissez la vis Allen (14)
et la rondelle (13).
Mise en place des feuilles de ponçage (fig. F)
Détachez les deux pointes en forme de losange (17) de la
feuille de ponçage (18).
Maintenez l’outil avec la base de ponçage vers le haut.
Placez la feuille (18) sur la base de ponçage, en veillant à
ce que les orifices de la feuille coïncident avec ceux de la
base.
La pointe en forme de losange (17) peut être inversée et
remplacée lorsqu'elle est usée.
Lorsque la partie avant de la pointe est usée, détachez-la
de la feuille, retournez-la et enfoncez-la à nouveau sur la
base.
Lorsque la pointe est complètement usée, retirez-la de la
base de ponçage et installez une nouvelle pointe.
20
FRANÇAIS
Pointe de la base de ponçage (fig. G)
Lorsque la pointe de la base de ponçage (19) est usée, elle
peut être inversée ou remplacée. Si le support de pointe est
usé, il peut être remplacé. Vous pouvez vous procurer les
pièces de rechange auprès des détaillants Black & Decker.
Enlevez la vis (20)
Inversez ou remplacez la pièce usée.
Mettez la vis en place et serrez-la.
KA270(GT)K - Accessoire doigt (fig. H)
Le doigt fourni comme accessoire est utilisé pour le ponçage
de précision.
Enlevez la vis (20)
Démontez le support de pointe en losange (19) de la base
de ponçage.
Placez le doigt (9) sur la base de ponçage.
Mettez la vis en place et serrez-la.
Placez la feuille de ponçage adéquate (21) sur
l’accessoire doigt.
KA270(GT)K - Accessoire profil
Le profil fourni comme accessoire est utilisé pour le ponçage
de profils.
Montage de l’accessoire profil (fig. I)
Enlevez la vis (20)
Démontez le support de pointe en losange (19) de la base
de ponçage.
Placez l’accessoire profil (7) sur la base de ponçage.
Mettez la vis en place et serrez-la.
Mise en place et retrait du profil de ponçage (fig. J1 & J2)
Choisissez le profil de ponçage le mieux adapté à votre
application.
Placez une extrémité du profil de ponçage (8) dans
l’encoche à l’avant de l’accessoire profil (7).
Emboîtez l’autre extrémité du profil de ponçage.
Pour retirer le profil de ponçage (8), tirez-le vers l'avant et
extrayez l’extrémité arrière hors de l’accessoire profil (7).
Mise en place de la feuille de ponçage sur un profil de
ponçage (fig. K)
Alignez la feuille de ponçage (22) avec le profil de
ponçage (8)
Enfoncez la feuille de ponçage sur le profil de ponçage,
en vérifiant que la feuille de ponçage suit bien la forme du
profil.
KA270(GT)K - Extension persienne (fig. L)
L’extension persienne vous permet de travailler dans les
renfoncements.
Enlevez la vis (20)
Démontez le support de pointe en losange (19) de la base
de ponçage.
Placez l’extension persienne (11) sur la base de ponçage.
Mettez la vis en place et serrez-la.
Placez la feuille de ponçage adéquate (23) sur l’extension
persienne.
La pièce de fixation velcro additionnelle (23) peut se fixer sur
la surface supérieure de l’extension persienne pour offrir un
ponçage des deux côtés.
Enlevez le papier de ponçage du velcro (23).
Collez le velcro sur le haut de l’extension persienne.
Appliquez la pièce de ponçage (23) sur le velcro.
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse.
Ne le surchargez pas.
Attention ! Prenez soin de ne pas boucher les orifices de
ventilation lorsque vous utilisez l'outil. Tenez l'outil comme
indiqué dans la fig. P1 & P2. Assurez-vous que la base de
ponçage est bien posée à plat sur la pièce à travailler.
Démarrage et arrêt (fig. M)
Pour démarrer l'outil, mettez l'interrupteur marche/arrêt (1)
sur la position I.
Pour éteindre l'outil, mettez l'interrupteur marche/arrêt sur
la position O.
Système de freinage automatique (ABS)
Cet outil comporte un système de freinage automatique.
Lorsque l’outil n’est pas sur le plan de travail, cette fonction
permet de faire fonctionner le disque à une vitesse inférieure
à celle du moteur. Lorsque vous éteignez l’outil, le disque
s’arrête très rapidement.
Vider la cassette à poussières (fig. N & O)
La cassette à poussières doit être vidée toutes les 10 minutes.
Tirez la cassette à poussières (3) vers l’arrière et
extrayez-la de l’outil.
Retirez le couvercle (24) en le faisant tourner dans le sens
anti-horaire.
Tenez la cassette à poussières avec le filtre (25) dirigé
vers le bas et secouez-la pour la vider. Secouez le
couvercle pour le vider.
Replacez le couvercle (24) sur la cassette à poussières,
en le faisant tourner dans le sens horaire pour
l’enclencher.
Replacez la cassette à poussières sur l’outil.
Nettoyage du filtre de la cassette à poussières
Le filtre de la cassette à poussières est réutilisable et doit être
nettoyé régulièrement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

BLACK DECKER ka 272 qs 30 sanding sheets Manuale del proprietario

Categoria
Trapani elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per