Metabo Mega 715 D Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
115 167 7718 / 3003 - 1.1
O OFF
A
U
T
O
Mega 715 D
Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 17
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Manuale d’istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Käyttökäsikirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
K0032IVZ.fm
D DEUTSCH ENG ENGLISH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit
den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien**
We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies
with the following standards*
in accordance with the regulations of the undermentioned
F FRANÇAIS NL NEDERLAND
S
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu
des dispositions des directives **
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in
overeenstemming is met de volgende normen*
conform de bepalingen van de richtlijnen**
IT ITALIANO ES ESPAÑOL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente
prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le
disposizioni delle normative **
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente
producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto
en las directrices** Homologación de
PT PORTUGU
Ê
S S
V
SVENSK
A
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
F
Ö
RS
Ä
KRAN OM
Ö
VERENSST
Ä
MMELS
E
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de
acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos
regulamentos **
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med
följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**
FIN SUOMI NO NORGE
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien
määräysten mukainen**
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende
normer* henhold til bestemmelsene i direktiv**
DA DANS
K
POL POLSKI
OVERENSSTEMMELSESATTEST OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens
ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne**
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt
odpowiada wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych
**
EL ΕΛΛHNIK
A
HU MAGYAR
∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις
ακόλουθες προδιαγραφές*
σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών**
Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a
termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket*
megfelel az alábbi irányelvek előírásainak**
MEGA 715 D
* EN 60204-1, EN 60335-1, EN 1012-1
** 98/37/EG - 93/ 68/EWG - 89/336/EWG - 73/23/EWG - 87/404/EWG
Jürgen Kusserow
Vorstand
ELEKTRA BECKUM AG – Daimlerstraße 1 – 49716 Meppen
1001015/ 01
U2K0032.fm
2
31
ITALIANO
1. L'apparecchiatura vista nell'insieme
O OFF
AUTO
1
2
6
8
4
11
12
14
15
16
17
3
5
13
9
10
7
1 Scatola del filtro per l'aria
2 Compressore
3 Interruttore (accensione / spe-
gnimento)
4 Valvola di sicurezza
5 Manometro pressione della cal-
daia
6 Manometro pressione di regola-
zione
7 Attacco per aria compressa
regolata e filtrata
8 Cilindro avvolgi-tubo completo
di flessibile per aria compressa
9 Cavo di alimentazione
10 Attacco per aria compressa non
regolata e non filtrata
11 Riduttore di pressione con filtro
12 Regolatore di pressione
13 Vite di scarico per la condensa
del serbatoio a pressione
14 Serbatoio a pressione
15 Tappo di scarico dell'olio
16 Tubo di livello olio
17 Bocchettone di riempimento olio
Xk0017i.fm Manuale d’istruzioni ITALIANO
32
ITALIANO
1. L'apparecchiatura vista
nell'insieme................................31
2. Prima di tutto leggere!..............32
3. Sicurezza....................................32
3.1 Uso conforme allo scopo di
destinazione................................32
3.2 Prescrizioni generali -
sicurezza.....................................32
3.3 Dispositivi di sicurezza................33
4. Funzionamento..........................33
4.1 Collegamento elettrico ................33
4.2 Produzione aria compressa ........33
5. Manutenzione periodica e
preventiva ..................................34
5.1 Manutenzione periodica..............34
5.2 Istruzioni per la
conservazione della macchina....35
6. Accessori disponibili su
richiesta ................................35/64
7. Problemi ed avarie ....................36
8. Riparazione................................37
9. Tutela dell'ambiente..................37
10. Caratteristiche tecniche ...........37
È opportuno leggere il presente
manuale d’uso prima della messa in
funzione dell’apparecchiatura. Pre-
stare particolare attenzione alle pre-
scrizioni sulla sicurezza.
Se, al momento dell’apertura
dell’imballo, si notano dei danni pro-
vocati dal trasporto, mettersi imme-
diatamente in contatto col rivendi-
tore. Non si deve mettere in
funzione l’apparecchiatura!
Il materiale d’imballaggio deve
essere eliminato correttamente,
senza inquinare.
Metterlo nel bidone dei rifiuti ade-
guato o portarlo ad un apposito
punto di raccolta rifiuti.
Conservare con cura il presente
manuale e tenerlo a portata di mano
per poterlo consultare. Qualora il
compressore fosse destinato ad un
uso industriale o artigianale, occorre
conservare anche il certificati di col-
laudo dei componenti per aria com-
pressa.
Se si presta o si vende l’apparec-
chiatura, non dimenticarsi di inclu-
dere anche la presente documenta-
zione.
3.1 Uso conforme allo scopo
di destinazione
Questa apparecchiatura serve per pro-
durre aria compressa per utensili azio-
nati ad aria compressa.
L'utilizzo nell'ambito medico, nel settore
dei prodotti alimentari nonché il riempi-
mento di bombole per la respirazione
non sono consentiti.
I gas esplosivi, infiammabili o nocivi per
la salute non devono essere aspirati. Nei
locali soggetti a pericolo d'esplosione
l'esercizio non è consentito.
Qualsiasi altro utilizzo non è idoneo. In
caso di utilizzo non appropriato, modifi-
che all'apparecchiatura oppure in
seguito all'utilizzo di parti non controllate
e autorizzate dal costruttore, si possono
verificare danni imprevedibili!
I bambini, gli adolescenti e le persone
non addestrate non possono utilizzare
l'apparecchiatura e gli utensili pneuma-
tici ad essa collegati.
3.2 Prescrizioni generali -
sicurezza
Nell'ambito dell'utilizzo del presente
apparecchio elettrico si raccomanda di
seguire le istruzioni relative alla sicu-
rezza spiegate qui di seguito, per evitare
qualsiasi pericolo per le persone e/o
danni materiali.
Osservate in particolare le prescrizioni di
sicurezza speciali contenute nei vari
capitoli.
Conservate con cura tutta la documenta-
zione allegata all'apparecchiatura.
Rispettate le eventuali direttive delle
associazioni di categoria opure le norme
antinfortunistiche relative alla manipola-
zione e alla manovra di compressori e
utensili funzionanti ad aria compressa.
A
Pericoli generici
Presso la postazione di lavoro si racco-
manda di mantenere sempre il massimo
ordine, in modo da evitare il rischio di
eventuali incidenti dovuti a oggetti fuori
posto.
Agite con la massima attenzione.
Badate a ciò che fate. Usate la testa
quando lavorate. Evitate di azionare
questo apparecchio elettrico se Vi
manca la dovuta concentrazione.
Tenete in debita considerazione i poten-
ziali effetti dell'ambiente circostante.
Provvedete ad una buona illuminazione.
Evitate di assumere posizioni o atteggia-
menti del corpo anomali mentre lavo-
rate. Cercate di assumere una posizione
stabile mantenendo l'equilibrio.
Accertate che l'apparecchiatura elettrica
sia appoggiata in modo sicuro e stabile e
che non possa ribaltare (controllare la
pressione dell'aria delle ruote).
Non utilizzate il presente apparecchio in
prossimità di liquidi o gas infiammabili.
Tenete i bambini lontano dal raggio di
azione dell'apparecchio. Durante l'uso
non consentite a nessuno di toccare
quest'ultimo e/o il cavo di allacciamento
alla rete.
Evitate di esporre il presente apparec-
chio ad un carico eccessivo. Rispettate
sempre il campo di applicazione indicato
nelle caratteristiche tecniche.
B
Pericoli dovuti all'elettricità
Non esponete mai l'apparecchio elettrico
alla pioggia.
Non utilizzate l'apparecchio in ambienti
umidi o addiritura bagnati.
Mentre lavorate evitate di toccare con
qualsiasi parte del Vostro corpo gli ele-
menti collegati a massa (p.es. corpi
riscaldanti, tubi, piani di cottura, frigori-
feri).
Non utilizzate il cavo di allacciamento
alla rete per scopi differenti da quelli cui
è destinato.
A
Pericolo di ferimenti attra-
verso l'aria compressa in uscita e/o
corpi e corpuscoli da essa trascinati
Non rivolgete mai l'aria compressa sulle
persone o sugli animali!
Assicurate che tutti gli utensili pneuma-
tici utilizzati e tutti gli accessori siano
progettati per la pressione di esercizio
prevista o che vengano collegati tramite
dei riduttori di pressione.
Quando staccate l'innesto rapido tenete
presente che l'aria compressa contenuta
nel tubo flessibile di mandata fuoriesce
improvvisamente. Tenete pertanto sal-
damente ferma la parte terminale del
tubo flessibile di mandata da staccare.
Assicurate che tutti i raccordi a vite siano
sempre serrati saldamente.
Non riparate l'apparecchiatura da soli!
Solo degli specialisti possono eseguire
riparazioni su compressori, serbatoi a
pressione e utensili pneumatici.
A
Pericoli dovuti all'aria com-
pressa contenente olio
Utilizzate l'aria compressa con olio
esclusivamente per gli utensili pneuma-
tici previsti per questo scopo. Non utiliz-
zate un tubo flessibile di mandata per
aria compressa con olio su utensili pneu-
matici che non sono previsti per l'aria
compressa con olio. Non pompate pneu-
matici ecc. con aria compressa con olio.
A
Pericolo di ustione per effetto
delle superfici dei componenti con-
duttori di aria compressa
Prima di iniziare qualsiasi intervento di
manutenzione lasciate raffreddare
l'apparecchio.
Sommario
2. Prima di tutto leggere!
3. Sicurezza
33
ITALIANO
A
Pericolo di ferimenti e contu-
sioni per effetto delle parti mobili
Non attivate l'apparecchio se sprovvisto
del dispositivo di protezione montato in
modo ineccepibile.
Tenete presente che l'apparecchiatura si
avvia automaticamente quando ha rag-
giunto la pressione minima! – Prima di
eseguire lavori di manutenzione scolle-
gate l'apparecchiatura dalla rete elet-
trica.
Prima dell'attivazione dell'apparecchio
(ad esempio dopo il termine degli inter-
venti di manutenzione) controllare che
nel suo interno non siano stati inavvedu-
tamente dimenticati attrezzi o altri parti-
colari sciolti.
Durante l'avvolgimento o lo svolgimento
del flessibile dell'aria compressa tenere
le mani lontane dalla manovella e mani-
glia da trasporto.
A
Pericoli provocati da un equi-
paggiamento di protezione personale
insufficiente
MuniteVi di paraorecchie.
Indossate un paio di occhiali protettivi.
Durante i passaggi di lavorazione in cui
si solleva polvere e/o vengono nebuliz-
zate sostanze nocive per la salute
munirsi di mascherina di protezione
delle vie respiratorie.
Indossate indumenti da lavoro idonei.
Quando lavorate all'aperto è opportuno
l'uso di calzature con suola anti-scivolo.
A
Pericoli dovuti ad eventuali
anomalie dell'apparecchio elettrico
Trattate il Vostro apparecchio e i relativi
accessori con la massima cura,
seguendo scrupolosamente le istruzioni
relative alla manutenzione.
Prima di attivarlo accertate sempre che
non abbia riportato danni. In particolare
prima di continuare a usarlo occorre
controllare la perfetta efficienza di fun-
ziomento e la conformità allo scopo di
destiinazione di tutti i dispositivi di sicu-
rezza e di protezione oppure dei pezzi
leggermente danneggiati. Le parti mobili
devono essere in grado di funzionare
perfettamente, senza bloccarsi. Tutti i
pezzi devono essere montati corretta-
mente e soddisfare le condizioni mirate
a garantire la perfetta efficienza di fun-
zionamento dell'apparecchio elettrico.
I componenti o i dispositivi di protezione
danneggiati vanno fatti riparare o sosti-
tuire da tecnici specializzati, in possesso
delle dovute qualifiche. Fate sostituire gli
interruttori danneggiati presso un'officina
di assistenza tecnica autorizzata. Non
utilizzate l'apparecchio elettrico se
l'interruttore non risponde al comando di
attivazione e/o disattivazione.
Mantenete le manopole sempre asciutte
e pulite, provvedendo a eliminare conti-
nuamente ogni traccia di grasso e olio.
3.3 Dispositivi di sicurezza
Valvola di sicurezza
La valvola di sicurezza caricata da molla
(18) si trova sull'interruttore di accen-
sione / spegnimento. La valvola di sicu-
rezza scatta ogni volta che viene supe-
rata la pressione massima consentita.
4.1 Collegamento elettrico
B
Pericolo! Tensione elettrica
Utilizzate la macchina soltanto
in ambienti asciutti.
Utilizzate la macchina solo su una
fonte di energia elettrica che soddisfi
i seguenti requisiti:
Prese elettriche installate a regola
d'arte, con messa a terra regola-
mentare e controllate;
Dispositivo di sicurezza con-
forme alle specifiche tecniche;
Posate il cavo di alimentazione in
modo che non intralci i lavori e che
non possa subire danni.
Prima di inserire il connettore di rete
nella presa elettrica accertare sempre
che la macchina sia spenta.
B
Controllare il senso di rotazi-
one!
A seconda della fase occupata può
accadere che il motore giri nel senso
sbagliato, con l'eventuale conse-
guenza di danni alla macchina. Ad
ogni nuovo collegamento è pertanto
opportuno controllare il senso di rota-
zione, accertando che la puleggia del
compressore ruoti nel senso indicato
dalla freccia applicata sulla griglia di
protezione della cinghia.
In caso di rotazione errata, occorre
invertire le fasi sulla spina di allaccia-
mento alla rete, procedendo nel segu-
ente modo:
1. Estrarre il connettore di rete.
2. Scambiare le fasi con l'aiuto di un
cacciavite come illustrato nella
figura sottostante:
Spingere l'interruttore (19) leg-
germente verso l'interno
Ruotare l'interruttore di 180 °.
3. Reinserire la spina di collega-
mento alla rete nella presa.
Proteggete il cavo di alimentazione
contro il calore, i fluidi aggressivi e i
bordi taglienti.
Utilizzate soltanto prolunghe con
sezione adeguata del conduttore (si
veda le "Caratteristiche tecniche").
Non spegnete mai la macchina estra-
endo la spina di collegamento alla
rete, bensì con l'interruttore on/off.
Al termine dell'uso estraete il connet-
tore di rete dalla presa elettrica.
4.2 Produzione aria com-
pressa
1. Collegare il tubo flessibile di man-
data al compressore. A seconda
dello scopo d'impiego sono disponi-
bili due allacciamenti:
Attacco per aria compressa rego-
lata e filtrata (20).
Attacco per aria compressa non
regolata e non filtrata (21).
.
2. Accendete l'apparecchiatura (22) e
attendete fino a che sia raggiunta la
massima pressione della caldaia
(condizione riconoscibile attraverso
la disattivazione del compressore).
4. Funzionamento
AUTO
O OFF
18
19
20
21
34
ITALIANO
La pressione della caldaia viene visua-
lizzata sul manometro della pressione
della caldaia (23).
3. Impostare la pressione di regola-
zione sul regolatore di pressione
(24). La pressione di regolazione
attuale viene visualizzata sul mano-
metro della pressione di regolazione
(25).
A
Attenzione!
Prima di collegare un utensile
funzionante ad aria compresa accer-
tare che non venga superata la pres-
sione di esercizio massima per esso
consentita.
4. Collegare l'utensile funzionante ad
aria compressa al tubo flessibile
apposito del compressore. Adesso
potete lavorare con l'utensile pneu-
matico.
5. Se non desiderate continuare subito
a lavorare spegnete l'apparecchia-
tura e quindi estraete anche il con-
nettore di rete.
A
Pericolo!
Prima di ogni operazione
sull'apparecchiatura:
Spegnere l'apparecchiatura.
Estrarre il connettore di rete.
Aspettare fino a che l'apparecchi-
atura si sia arrestata completa-
mente.
Assicuratevi che l'apparecchia-
tura e tutti gli utensili pneumatici
utilizzati e gli accessori siano
depressurizzati.
Al termine di qualsiasi operazione
sull'apparecchiatura:
Rimettere in funzione tutti i dispo-
sitivi di sicurezza accertandone la
perfetta efficienza.
Assicurarsi di non aver dimenti-
cato eventuali attrezzi e/o oggetti
analoghi in prossimità o
all'interrno della macchina.
Gli eventuali interventi di manutenzi-
one o di riparazione più approfonditi -
non descritti nel presente capitolo -
devono essere effettuati esclusiva-
mente da personale specializzato.
5.1 Manutenzione periodica
Prima di iniziare a lavorare
Controllare i tubi flessibili di man-
data circa la presenza di danneggia-
menti ed eventualmente sostituirli.
Controllare che i raccordi a vite
siano serrati saldamente, provve-
dendo all'ìoccorrenza a stringerli.
Controllare se il cavo di alimenta-
zione elettrica è danneggiato, even-
tualmente farlo sostituire da un elet-
tricista specializzato.
Ogni 50 h di funzionamento
Controllare il filtro dell'aria (26) sul
compressore, eventualmente pulirlo.
Controllare il livello dell'olio (27) del
compressore, eventualmente rab-
boccare con olio (28).
Scaricare la condensa del serbatoio
a pressione (30).
Pulire il filtro dell'aria (31) sul ridut-
tore di pressione con filtro.
Scaricare la condensa sul riduttore
di pressione con filtro (32).
Controllo cinghia trapezoidale:
Svitare la griglia di protezione
della cinghia (33).
Sostituire o tendere la cinghia tra-
pezoidale, se necessario.
5. Manutenzione periodica e
preventiva
AUTO
O OFF
22
2523 24
26
27
29
28
30
31
32
35
ITALIANO
Per regolare la tensione della cin-
ghia, togliere le quattro viti appli-
cate alla base del motore e spo-
stare quest'ultimo.
Riapplicare le viti alla base del
motore stringendole saldamente.
Montare nuovamente la griglia di
protezione della cinghia trapezoi-
dale.
Dopo ogni 250 h di funzionamento
Sostituire il filtro dell'aria sul com-
pressore.
Sostituire il filtro dell'aria sul ridut-
tore di pressione con filtro.
Dopo ogni 500 h di funzionamento
Scaricare e sostituire l'olio del com-
pressiore attraverso il tappo di sca-
rico apposito (29).
A
Smaltire l'olio usato in modo
ecologico presso gli appositi punti di
raccolta.
Dopo 1000 ore di funzionamento
Fare eseguire un'ispezione in
un'officina specializzata. Questo
aumenta sensibilmente la durata di
vita del compressore.
5.2 Istruzioni per la conser-
vazione della macchina
1. Spegnere l'apparecchiatura ed
estrarre il connettore di rete.
2. Depressurizzare il serbatoio a pres-
sione e tutti gli utensili pneumatici
allacciati.
3. Custodire la macchina in maniera
tale che non possa essere messa in
funzione da persone non autoriz-
zate.
A
Attenzione!
Non custodire l'apparecchia-
tura all'aperto o in ambiente umido
senza un'adeguata protezione.
Evitare di conservare o trasportare la
macchina in appoggio su un fianco.
Per compiti speciali presso i rivenditori
specializzati troverete i seguenti acces-
sori – le figure le troverete sulla pagina
di copertina posteriore:
Ermetizzazione
A Pistola a cartucce KP 910
per cartucce di tipo comunemente
reperibile in commercio.
Cod. art. 090 101 0030
Lavorazione lamiera
B Filettatore per lamiera BN 540
con raggio di taglio molto ridotto; in
grado di separare lamiere di acciaio
spesse fino a 1,0 mm.
Cod. art. 090 100 6784
Perforazione
C Trapano BM 310
apparecchio estremamente maneg-
gevole che non stanca l'operatore;
rotazione destrorsa.
Cod. art. 090 100 6725
Trapano BM 500 (non illustrato)
con portapunta 3/8" ad attacco
rapido e rotazione destrorsa / sini-
strorsa con commutazione rapida.
Cod. art. 090 105 4533
Cucitura / Chiodatura
D Chiodatrice Kombi 40/50
per punti metallici (tipo 90) da
20 mm - 40 mm e chiodi a testa
schiacciata (tipo SKN) da 20 mm -
50 mm.
Cod. art. 090 105 4720
Chiodatrice Kombi 32 (non illustrata)
per punti metallici (tipo 90) da
15 mm - 32 mm e chiodi a testa
schiacciata (tipo SKN) da 16 mm -
32 mm.
Cod. art. 090 105 4711
Cucitrice KG 80/16 (non illustrata)
per punti metallici (tipo 80) da 6 mm
- 16 mm.
Cod. art. 090 105 4681
Cucitrice KG 90/25 (non illustrata)
per punti metallici (tipo 90) da
15 mm - 25 mm.
Cod. art. 090 105 4690
Cucitrice KG 90/40 (non illustrata)
per punti metallici (tipo 90) da
20 mm - 40 mm.
Cod. art. 090 105 4703
Applicatore di chiodi a testa schiac-
ciata SKN 50 (non illustrato)
per chiodi a testa schiacciata (tipo
SKN) da 20 mm - 50 mm.
Cod. art. 090 105 4738
Verniciatura
E Pistola per verniciatura a spruzzo
FB 2200 HVLP
L'equipaggiamento cosiddetto
High-Volume-Low-Pressure riduce
il rimbalzo della getto nebulizzato,
provvedendo a contenere il con-
sumo di vernice attraverso uno
spreco di materiale minimo.
Cod. art. 090 105 4460
Pistola per verniciatura a spruzzo
FB 2200 (non illustrata)
con serbatoio a scorrimento da 0,5 l;
pistola per verniciatura a spruzzo
professionale; regolazione continua
per erogazione getto con evoluzione
circolare o estesa in larghezza.
Cod. art. 090 105 4452
Pistola per verniciatura a spruzzo
SB 200 (non illustrata)
con serbatoio ad aspirazione da
1,0 l.
Cod. art. 090 100 3882
Pistola per verniciatura a spruzzo
SB 150 (non illustrata)
con serbatoio a scorrimento da 0,5 l;
per fondi e vernici di viscosità diffe-
rente.
Cod. art. 090 100 3874
Pistola per verniciatura a spruzzo
SB 90 (non illustrata)
con serbatoio a scorrimento da
0,75 l; per fondi e vernici di viscosità
differente.
Cod. art. 090 105 6064
Scalpellatura
F Set di martelli scalpellatori
MHS 450
per lavori sulla costruzione e nella
sezione della carrozzeria.
Cod. art. 090 100 9210
Set di martelli scalpellatori MHS 315
(non illustrato)
per battitura di intonaco e piastrelle
e per lavori di presellatura leggera.
Cod. art. 090 100 6911
Gonfiamento / misurazione pneuma-
tici
G Manometro per pneumatici RF 480
versione professionale (tarato).
Cod. art. 090 105 4630
Manometro per pneumatici RF 363
(non illustrato)
come sopra, ma non tarato.
Cod. art. 090 105 4622
Manometro per pneumatici RF 200
(non illustrato)
per gonfiare pneumatici e palloni
(tarato).
Cod. art. 090 105 6188
Manometro per pneumatici RF 100
(non illustrato)
come sopra, ma non tarato.
Cod. art. 090 102 6724
Pulizia
H Pistola soffiatrice BP 200
versione realizzata interamente in
plastica.
Cod. art. 090 105 4606
O
O
F
F
AUTO
33
6. Accessori disponibili su
richiesta
36
ITALIANO
Pistola soffiatrice BP 300
(non illustrata)
versione realizzata interamente in
plastica; quantità d'aria molto ele-
vata grazie all'ugello di Venturi.
Cod. art. 090 105 4614
Pistola soffiatrice BP 70
(non illustrata)
versione in metallo leggero (con
prolunga di 100 mm).
Cod. art. 090 102 6726
Pistola soffiatrice BP 60
(non illustrata)
versione in metallo leggero (corta).
Cod. art. 090 102 6718
Applicazione viti
I Avvitatrice a impulsi SR 230
versione robusta idonea per appli-
cazioni nel settore delle riparazioni
domestiche e della costruzione di
autoveicoli.
Cod. art. 090 105 6170
Avvitatrice a impulsi con set SR 340
(non illustrata)
versione professionale con ricco
corredo di accessori.
Cod. art. 090 105 6137
Avvitatrice a impulsi con set SR 140
(non illustrata)
massima versatilità d'uso nel settore
del fai-da-te edella costruzione di
autoveicoli; ricco corredo di acces-
sori.
Cod. art. 090 100 8582
Avvitatrice a impulsi con set SR 120
(non illustrata)
idonea anche per i compressori di
piccolo formato in virtù del fabbiso-
gno d'aria ridotto; ricco corredo di
accessori.
Cod. art. 090 100 6750
Avvitatrice a cricco RS 320
(non illustrata)
assolutamente idonea per l'uso nel
settore della costruzione dei veicoli
grazie alla sua forma sottile e alla
testa del cricco gommata.
Cod. art. 090 105 4541
Avvitatrice a cricco con set RS 220
(non illustrata)
set completo con ricco corredo di
accessori.
Cod. art. 090 100 6717
Avvitatrice rotante DS 1610
(non illustrata)
rotazione destrorsa / sinistrorsa con
commutazione rapida.
Cod. art. 090 101 2440
Applicazione a spruzzo
J Pistola a spruzzo SPP 161
utile per l'applicazione di deter-
gente per lavaggio a freddo, olio,
cera fluida, ecc.
Cod. art. 090 105 4525
Pistola a spruzzo Kombi UBS 820
(non illustrata)
per cartucce ad avvitamento da 1,0 l
di tipo comunemente reperibile in
commercio.
Cod. art. 090 105 4479
Tubi flessibili
K Cilindro avvolgi-tubo ST 200
ruotabile di 360°; con tubo flessibile
per aria compressa in PUR da
30 m.
Cod. art. 090 105 4568
Tubo flessibile per aria compressa
con riporto in tessuto (non illustrato)
con attacco rapido e nipplo di inne-
sto; lunghezza 5 m; diametro
esterno 12 mm; diametro interno
6mm.
Cod. art. 090 105 4908
Tubo flessibile per aria compressa
con riporto in tessuto (non illustrato)
con attacco rapido e nipplo di inne-
sto; lunghezza 10 m; diametro
esterno 12 mm; diametro interno
6mm.
Cod. art. 090 105 4916
Tubo flessibile per aria compressa
con riporto in tessuto (non illustrato)
con attacco rapido e nipplo di inne-
sto; lunghezza 10 m; diametro
esterno 15 mm; diametro interno
9mm.
Cod. art. 090 105 4924
Tubo flessibile per aria compressa
con riporto in tessuto (non illustrato)
lunghezza 50 m; diametro esterno
15 mm; diametro interno 9 mm.
Cod. art. 090 105 4932
Tubo a spirale, Rilsan
(non illustrato)
con attacco rapido e imboccatura di
innesto; lunghezza di lavoro 2,5 m;
diametro esterno 8 mm; diametro
interno 6 mm.
Cod. art. 090 105 4940
Tubo a spirale, Rilsan
(non illustrato)
con attacco rapido e imboccatura di
innesto; lunghezza di lavoro 7,5 m;
diametro esterno 8 mm; diametro
interno 6 mm.
Cod. art. 090 105 4959
Tubo a spirale, Rilsan
(non illustrato)
con attacco rapido e imboccatura di
innesto; lunghezza di lavoro 10,0 m;
diametro esterno 10 mm; diametro
interno 8 mm.
Cod. art. 090 105 4967
Dispositivo avvolgi-tubo SA 100
(non illustrato)
con tubo flessibile in tessuto lungo
20,0 m; diametro esterno 15 mm;
diametro interno 9 mm.
Cod. art. 090 105 4975
Dispositivo avvolgi-tubo SA 200
(non illustrato)
idoneo per fissaggio su parete o
copertura superiore; avvolgimento
automatico in reazione ad una sem-
plice trazione; con tubo flessibile per
aria compressa in PUR di 8 m; dia-
metro esterno 13 mm; diametro
interno 8 mm.
Cod. art. 090 105 4550
Set accessori
L Set accessori LPZ 7-S
contenente: pistola soffiatrice,
apparecchio gonfia-pneumatici,
nipplo per gonfiaggio pneumatici,
ago cavo per palloni, pistola per
verniciatura a spruzzo, pistola
spruzzatrice, tubo flessibile a spi-
rale.
Cod. art. 090 100 3858
Set accessori LPZ 7-P
(non illustrato)
contenente: pistola soffiatrice, appa-
recchio gonfia-pneumatici, nipplo
per gonfiaggio pneumatici, ago cavo
per palloni, pistola per verniciatura a
spruzzo, pistola spruzzatrice, tubo in
tessuto di 10 m.
Cod. art. 090 100 3890
Set accessori LPZ 6 (non illustrato)
contenente: pistola soffiatrice, appa-
recchio gonfia-pneumatici, nipplo
per gonfiaggio pneumatici, ago cavo
per palloni, pistola per verniciatura a
spruzzo, pistola spruzzatrice, tubo in
tessuto di 5 m.
Cod. art. 090 104 4487
Set accessori LPZ 4 (non illustrato)
contenente: pistola soffiatrice, appa-
recchio gonfia-pneumatici, pistola
per verniciatura a spruzzo, tubo a
spirale.
Cod. art. 090 101 3845
Set accessori LPZ 2 (non illustrato)
contemente impugnatura ricambia-
bile con pistola soffiatrice, apparec-
chio gonfia-pneumatici, pistola per
verniciatura a spruzzo, tubo a spi-
rale.
Cod. art. 090 105 5971
A
Pericolo!
Prima di ogni operazione
sull'apparecchiatura:
Spegnere l'apparecchiatura.
Estrarre il connettore di rete.
Aspettare fino a che l'apparec-
chiatura si sia arrestata completa-
mente.
Assicuratevi che l'apparecchia-
tura e tutti gli utensili pneumatici
utilizzati e gli accessori siano
depressurizzati.
7. Problemi ed avarie
37
ITALIANO
Al termine di qualsiasi operazione
sull'apparecchiatura:
Rimettere in funzione tutti i dispo-
sitivi di sicurezza accertandone la
perfetta efficienza.
Assicurarsi di non aver dimenti-
cato eventuali attrezzi e/o oggetti
analoghi in prossimità o
all'interrno della macchina.
Il compressore non funziona:
Tensione di rete assente.
Controllare il cavo, la spina, la
presa ed il fusibile.
Tensione di rete troppo esigua.
Utilizzate una prolunga con
sezione conduttore adeguata (si
veda le "Caratteristiche tecni-
che"). Quando l'apparecchiatura
è fredda, evitate la prolunga.
Il compressore è stato spento estra-
endo il connettore di rete mentre era
in funzione.
Spegnere momentaneramente il
compressore utilizzando l'inter-
ruttore di accensione/spegni-
mento, quindi riaccenderlo.
Il motore è surriscaldato, ad esem-
pio a causa di un raffreddamento
insufficiente (alette di raffredda-
mento coperte).
Eliminare la causa del surriscal-
damento, fare raffreddare per
circa 10 minuti, poi riaccendere.
Il compressore funziona senza riu-
scire a produrre una pressione suffi-
ciente.
La vite di scarico della condensa del
riduttore di pressione con filtro è
aperta.
Chiudere la vite di scarico.
La valvola antiritorno non è erme-
tica.
Fare revisionare la valvola antiri-
torno in un'officina specializzata.
L'utensile pneumatico non riceve
pressione a sufficienza.
Il regolatore di pressione non è
aperto abbastanza.
Aumentare l'apertura del regola-
tore.
Il raccordo per tubo flessibile tra il
compressore e l'utensile pneuma-
tico perde.
Controllare il raccordo per tubo
flessibile, provvedendo all'occor-
renza a sostituire le parti danneg-
giate.
A
Pericolo!
Le riparazioni degli utensili
elettrici vanno affidate esclusiva-
mente ad elettricisti specializzati!
Gli apparecchi elettrici da riparare pos-
sono essere inviati presso il Centro di
Assistenza Tecnica competente per il
Vostro Paese. Per conoscere l'indirizzo
di quest'ultimo cfr. la distinta parti di
ricambio.
Quando spedite un articolo per la ripara-
zione descrivete l'errore accertato.
Il materiale dell'imballaggio della mac-
china è riciclabile al 100 %.
Le macchine e gli accessori esauriti con-
tengono grandi quantità di preziose
materie prime e di altro materiale che
possono essere addotti anch'essi ad un
processo di riciclaggio.
Queste istruzioni sono state stampate su
carta sbiancata senza cloro.
8. Riparazione
9. Tutela dell'ambiente
10. Caratteristiche tecniche
Potenza di aspirazione l/min 500
Quantità effettiva fornita (portata) l/min 360
Capacità di riempimento l/min 430
Pressione di esercizio (pressione di mandata di compressione) bar 15
Volume del serbatoio a pressione l 90
Numero di uscite della pressione 2
Tipo di compressore B 5900 B
Numero cilindri 2
Numero di giri (compressore) min
-1
1000
Potenza motore kW 4,0
Tensione di allacciamento (50 Hz) V 400
Corrente nominale A 7,2
Fusibile min. A 16 ritardato
Tipo di protezione IP 54
Lunghezza complessiva massima con l'utilizzo di cavi di prolunga:
– con sezione del conduttore di 3 x 1,5 mm
2
– con sezione del conduttore di 3 x 2,5 mm
2
m
m
15
30
Qualità dell'olio (compressore) SAE 40
Quantità di olio in caso di cambio dell'olio (compressore) l 2,2
Dimensioni: Lunghezza x Larghezza x Altezza cm 123 x 56 x 97
Peso kg 120
Livello di pressione sonora L
pA
in 4 m max. dB (A) 75 ± 3
Livello di potenza sonora L
WA
95
A 090 101 0030 B 090 100 6784 C 090 100 6725
D 090 105 4720 E 090 105 4460 F 090 100 9210
G 090 105 4630 H 090 105 4606 I 090 105 6170
J 090 105 4525 K 090 105 4568 L 090 100 3858
U3K0028_wf.fm
ZINDEL - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zindel.de
www.elektra-beckum.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Metabo Mega 715 D Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso