Comelit 8461M Technical Manual

Categoria
Impianti citofonici
Tipo
Technical Manual

Questo manuale è adatto anche per

2
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Avvertenze
Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti. Non manomettere le protezioni interne contro
cortocircuiti e sovracorrenti.
Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio
degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza
della marcatura CE sugli stessi.
Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
Non inserire oggetti né versare liquidi all'interno del dispositivo.
Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione.
Non tenere premuto il gancio fonica con la cornetta sollevata.
La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose, oppure in luoghi dove il soggetto ripreso rimanga molto in controluce. Per risolvere il problema
precedentemente descritto, si consiglia di modificare l’altezza di installazione della telecamera, solitamente 160 - 165 cm, ad un’altezza di 180 cm e di orientare l’obiettivo
verso il basso in modo da migliorare la qualità delle riprese.
Le telecamere con sensore CCD a colori, presentano in condizioni di scarsa luminosità, una sensibilità inferiore rispetto alle telecamere in bianco e nero. Si consiglia
pertanto, in ambienti poco illuminati di prevedere una fonte di illuminazione aggiuntiva
IMPORTANTE: per non compromettere il funzionamento del dispositivo assicurarsi che il frontale in metallo dell'articolo 4893 non sfreghi su altre parti metalliche
danneggiando il proprio rivestimento isolante.
Generalità
Distanze di funzionamento
CITOFONI ADDIZIONALI
Art. 2638
1. Indicatore funzione Privacy.
2. Pulsante apriporta.
3. Pulsante P1 attuatore generico / pulsante per usi vari presente
in morsettiera (P1 C1).
4. Selettore suoneria/servizio Privacy a 3 posizioni:
Posizione alto: Suoneria volume massimo.
Posizione centrale: Suoneria volume medio.
Posizione basso: Attivazione funzione privacy. (Per servizio
privacy si intende l’esclusione della suoneria di chiamata
dal posto esterno e centralino; l’attivazione della funzione è
evidenziata dalla comparsa di un indicatore rosso in alto a
destra).
Impostare il codice utente tramite Dip Switch U2 secondo la
corrispondenza descritta nella tabella di pag 17.
Vedi pag 16.
L L connessione alla linea bus.
CFP CFP ingresso chiamata da piano.
P1 C1 morsetti pulsante P1 C. NO. 24V 100mA dedicato a
servizi vari (rimuovere CV1 e CV2).
S+ S- morsetti per dispositivo ripetizione di chiamata.
8. JP2 jumper per selezionare la funzione Chiamata centralino
(posizione C) / Attuatore generico (posizione A) del pulsante
P1.
9. CV1 CV2 jumper da rimuovere per avere contatto pulito C. NO.
sul pulsante P1.
5. Trimmer regolazione volume microfono.
6. Dip switch U2 per impostazione codice utente.
7. Morsetti connessione impianto:
PROGRAMMAZIONE CITOFONO ART. 2638
INSTALLAZIONE CITOFONO ART. 2638
La distanza massima totale tra il posto esterno e il monitor più lontano
è 200 m (con cavo Art.4577).
La somma totale del numero di posti interni con stesso codice
utente e del numero di dispositivi di ripetizione chiamata (suoneria
supplementare) collegati ai suddetti posti interni non può superare il
numero di 4 (con max 1 posto interno principale e max 3 posti interni
sercondari). Connettere un solo dispositivo di ripetizione chiamata per
ogni posto interno.
La distanza MAX del collegamento tra posto interno e dispositivo
di ripetizione chiamata è di 20 m; utilizzare cavo schermato per il
collegamento e non far passare i cavi in prossimità di carichi induttivi
pesanti o cavi di alimentazione (230V / 400V).
ALIMENTATORE ART. 1209
Per le istruzioni di installazione e configurazione dei posti interni
(Art. 6701W, 6700W, 6701W/BM, 6700W/BM) e del posto esterno
(Art. 4893) fare riferimento ai rispettivi manuali tecnici.
Dimensioni: 108×90×62 mm (6 moduli DIN).
Protetto da cortocircuiti e sovraccarichi.
Descrizione morsettiera
L N ingresso tensione di rete 110-240 V~
L2 L2 uscita linea bus di montante (31 V )
L1 L1 ingresso linea bus principale (31 V )
I kit sono composti dai seguenti articoli:
8461M 8461MB 8461M/BM 8461MB/BM
Posto esterno Art. 4893
Posto interno
Art. 6701W Art. 6700W Art. 6701W/BM
(staa inclusa)
Art. 6700W/BM
(staa inclusa)
Alimentatore Art. 1209
Terminazione Art. 1216
Nell'impianto elettrico dell'edificio deve essere previsto un
interruttore di rete onnipolare (facilmente accessibile) con
un'apertura di contatto di almeno 3mm in grado di sezionare
l'alimentazione del dispositivo.
3
IT
1209
4893
1214/2C
1216
B
C
A
6700W
6701W
A MAX B MAX C MAX
Comelit Art.4577 1 mm
2
(Ø 1,2 mm AWG 17)
200 m
(655 feet)
100 m
(330 feet)
200 m
(655 feet)
UTP5 cat. 5 0,2 mm
2
(Ø 0,5 mm AWG 24)
100 m
(330 feet)
60 m
(195 feet)
100 m
(330 feet)
0,28 mm
2
(Ø 0,6 mm AWG 23)
100 m
(330 feet)
60 m
(195 feet)
100 m
(330 feet)
0,5 mm
2
(Ø 0,8 mm AWG 20)
100 m
(330 feet)
60 m
(195 feet)
100 m
(330 feet)
1 mm
2
(Ø 1,2 mm AWG 17)
100 m
(330 feet)
60 m
(195 feet)
100 m
(330 feet)
1 mm
2
(Ø 1,2 mm AWG 17)
80 m
(260 feet)
40 m
(130 feet)
80 m
(260 feet)
1,5 mm
2
(Ø 1,4 mm AWG 15)
100 m
(330 feet)
60 m
(195 feet)
100 m
(330 feet)
*UTP5 cat. 5 0,2 mm
2
(Ø 0,5 mm AWG 24)
MULTI PAIR CABLE
GREEN
ORANGE
BLU
GREEN / WHITE
ORANGE / WHITE
BLU / WHITE
BROWN / WHITE
BROWN
120 m
(390 feet)
70 m
(230 feet)
120 m
(390 feet)
Da posto esterno, toccare il pulsante corrispondente all'utente
che si desidera contattare per inviare la chiamata.
L'autoaccensione è possibile solo con impianto a riposo
Premere il tasto autoaccensione (default tasto 2) per
visualizzare sullo schermo del monitor l'immagine trasmessa
dal posto esterno.
Premere il tasto programmato per avviare la chiamata
Per terminare la chiamata in corso e mettersi in comunicazione
con il posto esterno occorre riagganciare la cornetta e
sollevarla novamente (oppure premere 2 volte il tasto fonica).
Questa funzione permette di inviare una chiamata agli altri
apparecchi (videocitofoni e/o citofoni) impostati sullo stesso
indirizzo di chiamata (per la programmazione vedi il manuale
tecnico del rispettivo posto interno).
Questa funzione permette di chiamare specifici posti interni (per
la programmazione vedi il manuale tecnico del rispettivo posto
interno).
Una chiamata da posto esterno è prioritaria rispetto a una
comunicazione intercomunicante. In questo caso gli utenti che si
trovano già in conversazione sentiranno un tono simile a quello di
chiamata se quest'ultima è indirizzata a loro o un triplice tono di
segnalazione in caso contrario e acquisiranno il video del posto
esterno chiamante (in caso di monitor principali).
» Se l’impianto è libero: il ricevente della chiamata alzando
la cornetta (o premendo il tasto "presa
fonica") entrerà in comunicazione
con il chiamante. Agganciando la
cornetta (o ripremendo il tasto fonica)
la comunicazione verrà terminata.
» Se l’impianto è occupato: il led di segnalazione lampeggerà
per alcuni secondi (per monitor
Mini il led privacy lampeggerà 4
volte).
» Se l’impianto è libero: Sul posto esterno si accende il led
per l’illuminazione del soggetto chiamante, il led lampeggia
e si avverte un suono di conferma. Sui monitor interno/i
principale/i appare automaticamente l’immagine da posto
esterno. Su monitor secondari è possibile richiedere il video
(senza rispondere alla chiamata) toccando il tasto 2 (di default
programmato per l’autoaccensione).
» Se l’utente risponde alla chiamata: sul posto esterno si
accende il led .
» Se l’utente preme il comando apriporta: sul posto esterno
si accende il led .
» Se l’impianto è occupato: il led lampeggia e il posto
esterno emette un tono di impianto occupato.
Eettuare una chiamata da posto esterno
Autoaccensione
CHIAMATA GENERALE INTERNA
INTERCOMUNICANTE SELETTIVO
Funzionamento con posti interni supplementari
Quando dal posto esterno si effettua una chiamata, il monitor
che si accende è il videocitofono principale. Gli eventuali monitor
secondari della medesima unità familiare resteranno spenti.
Rispondendo alla chiamata del posto esterno da un videocitofono
secondario, l'immagine viene automaticamente visualizzata sul
monitor (e il monitor del videocitofono principale si spegne).
Per visualizzare l’immagine senza attivare la fonica con il posto
esterno, premere il pulsante 2- autoaccensione/richiesta video.
Funzionamento
Il kit può gestire fino a un massimo di 4 videocitofoni o citofoni per
pulsante di chiamata di cui max 1 videocitofono principale.
MONITOR PRINCIPALI / SECONDARI
Funzionamento con posti esterni supplementari
FUNZIONAMENTO CON SCAMBIO ART. 1404 (DEFAULT)
Consultare il manuale tecnico del posto esterno Art. 4893 per la
programmazione delle funzioni speciali
:
Nella configurazione dell'Art. 1404, i Dip switch MIN e MAX
definiscono rispettivamente i codici utente più basso e più alto
collegabili al montante. Per l’impostazione dei valori desiderati
si faccia riferimento alla tabella di pag. 17. Scambi relativi a
montanti distinti devono gestire intervalli di codici non sovrapposti.
La funzione autoaccensione è disponibile solo per impianti come da
schema MNK/017CQC (per ogni posto interno è possibile effettuare
la bascula tra il posto esterno del kit e il posto esterno principale).
Posto esterno (Porter) con scambio (secondario): funzione
di default da utilizzare anche in impianti con scambio Art. 1404
(per l'installazione di 3 o più ingressi)
Posto esterno (Porter) Secondario: funzione da utilizzare in
impianti con scambio Art. 1405 e 2 posti esterni
Posto esterno (Porter) Principale: funzione da utilizzare in
impianti con scambio Art. 1405 e 2 posti esterni
FUNZIONAMENTO CON SCAMBIO ART. 1405
Con scambio Art. 1405 è possibile installare solo 1 posto
esterno principale e 1 posto esterno secondario.
In modalità “Posto esterno Principale” i comandi apriporta
(attuatore) vengono eseguiti solo se il posto esterno è in stato di
chiamata o autoaccensione. La funzionalità door-open è sempre
disattiva.
In modalità “Posto esterno Secondario” i comandi apriporta (o
attuatore) vengono eseguiti se l’impianto è a riposo o se il posto
esterno è attivo.
Con impianto a riposo il primo comando autoaccensione
attiva la telecamera del posto esterno secondario. Ulteriori
comandi eseguono la bascula tra i due posti esterni attivando
alternativamente il posto esterno principale e secondario.
Cavo UTP con connessione multi-coppiola: RISPETTARE I COLORI INDICATI IN FIGURA!
16
3
21
9
87
6
5
140-145 cm
115-125 cm
4
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Installazione citofono Art. 2638
Installing door-entry phone Art. 2638
Installation combiné audio Art. 2638
Installatie deurtelefoon art. 2638
Installation der Innensprechstelle Art. 2638
Instalación del telefonillo art. 2638
Instalação do telefone intercomunicador art. 2638
17
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
LL
O
D
E
T
R
NO
SE
-
SE
+
NC C
M
O
C
1209
L
N
110-240V
L2
L2
L1
L1
4893
30 Vdc
30 Vdc
12 Vdc
0,25 A
*
EN
FR
NL
DE
ES
PT
MNK/039QC
Code Dip switch ON Code Dip switch ON Code Dip switch ON Code Dip switch ON Code Dip switch ON Code Dip switch ON Code Dip switch ON Code Dip switch ON
1 1 31 1,2,3,4,5 61 1,3,4,5,6 91 1,2,4,5,7 121 1,4,5,6,7 151 1,2,3,5,8 181 1,3,5,6,8 211 1,2,5,7,8
2 2 32 6 62 2,3,4,5,6 92 3,4,5,7 122 2,4,5,6,7 152 4,5,8 182 2,3,5,6,8 212 3,5,7,8
3 1,2 33 1,6 63 1,2,3,4,5,6 93 1,3,4,5,7 123 1,2,4,5,6,7 153 1,4,5,8 183 1,2,3,5,6,8 213 1,3,5,7,8
4 3 34 2,6 64 7 94 2,3,4,5,7 124 3,4,5,6,7 154 2,4,5,8 184 4,5,6,8 214 2,3,5,7,8
5 1,3 35 1,2,6 65 1,7 95 1,2,3,4,5,7 125 1,3,4,5,6,7 155 1,2,4,5,8 185 1,4,5,6,8 215 1,2,3,5,7,8
6 2,3 36 3,6 66 2,7 96 6,7 126 2,3,4,5,6,7 156 3,4,5,8 186 2,4,5,6,8 216 4,5,7,8
7 1,2,3 37 1,3,6 67 1,2,7 97 1,6,7 127 1,2,3,4,5,6,7 157 1,3,4,5,8 187 1,2,4,5,6,8 217 1,4,5,7,8
8 4 38 2,3,6 68 3,7 98 2,6,7 128 8 158 2,3,4,5,8 188 3,4,5,6,8 218 2,4,5,7,8
9 1,4 39 1,2,3,6 69 1,3,7 99 1,2,6,7 129 1,8 159 1,2,3,4,5,8 189 1,3,4,5,6,8 219 1,2,4,5,7,8
10 2,4 40 4,6 70 2,3,7 100 3,6,7 130 2,8 160 6,8 190 2,3,4,5,6,8 220 3,4,5,7,8
11 1,2,4 41 1,4,6 71 1,2,3,7 101 1,3,6,7 131 1,2,8 161 1,6,8 191 1,2,3,4,5,6,8 221 1,3,4,5,7,8
12 3,4 42 2,4,6 72 4,7 102 2,3,6,7 132 3,8 162 2,6,8 192 7,8 222 2,3,4,5,7,8
13 1,3,4 43 1,2,4,6 73 1,4,7 103 1,2,3,6,7 133 1,3,8 163 1,2,6,8 193 1,7,8 223 1,2,3,4,5,7,8
14 2,3,4 44 3,4,6 74 2,4,7 104 4,6,7 134 2,3,8 164 3,6,8 194 2,7,8 224 6,7,8
15 1,2,3,4 45 1,3,4,6 75 1,2,4,7 105 1,4,6,7 135 1,2,3,8 165 1,3,6,8 195 1,2,7,8 225 1,6,7,8
16 5 46 2,3,4,6 76 3,4,7 106 2,4,6,7 136 4,8 166 2,3,6,8 196 3,7,8 226 2,6,7,8
17 1,5 47 1,2,3,4,6 77 1,3,4,7 107 1,2,4,6,7 137 1,4,8 167 1,2,3,6,8 197 1,3,7,8 227 1,2,6,7,8
18 2,5 48 5,6 78 2,3,4,7 108 3,4,6,7 138 2,4,8 168 4,6,8 198 2,3,7,8 228 3,6,7,8
19 1,2,5 49 1,5,6 79 1,2,3,4,7 109 1,3,4,6,7 139 1,2,4,8 169 1,4,6,8 199 1,2,3,7,8 229 1,3,6,7,8
20 3,5 50 2,5,6 80 5,7 110 2,3,4,6,7 140 3,4,8 170 2,4,6,8 200 4,7,8 230 2,3,6,7,8
21 1,3,5 51 1,2,5,6 81 1,5,7 111 1,2,3,4,6,7 141 1,3,4,8 171 1,2,4,6,8 201 1,4,7,8 231 1,2,3,6,7,8
22 2,3,5 52 3,5,6 82 2,5,7 112 5,67 142 2,3,4,8 172 3,4,6,8 202 2,4,7,8 232 4,6,7,8
23 1,2,3,5 53 1,3,5,6 83 1,2,5,7 113 1,5,6,7 143 1,2,3,4,8 173 1,3,4,6,8 203 1,2,4,7,8 233 1,4,6,7,8
24 4,5 54 2,3,5,6 84 3,5,7 114 2,5,6,7 144 5,8 174 2,3,4,6,8 204 3,4,7,8 234 2,4,6,7,8
25 1,4,5 55 1,2,3,5,6 85 1,3,5,7 115 1,2,5,6,7 145 1,5,8 175 1,2,3,4,6,8 205 1,3,4,7,8 235 1,2,4,6,7,8
26 2,4,5 56 4,5,6 86 2,3,5,7 116 3,5,6,7 146 2,5,8 176 5,6,8 206 2,3,4,7,8 236 3,4,6,7,8
27 1,2,4,5 57 1,4,5,6 87 1,2,3,5,7 117 1,3,5,6,7 147 1,2,5,8 177 1,5,6,8 207 1,2,3,4,7,8 237 1,3,4,6,7,8
28 3,4,5 58 2,4,5,6 88 4,5,7 118 2,3,5,6,7 148 3,5,8 178 2,5,6,8 208 5,7,8 238 2,3,4,6,7,8
29 1,3,4,5 59 1,2,4,5,6 89 1,4,5,7 119 1,2,3,5,6,7 149 1,3,5,8 179 1,2,5,6,8 209 1,5,7,8 239 1,2,3,4,6,7,8
30 2,3,4,5 60 3,4,5,6 90 2,4,5,7 120 4,5,6,7 150 2,3,5,8 180 3,5,6,8 210 2,5,7,8 240 5,6,7,8
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Schema di collegamento base kit monofamiliare 8461M (/BM), 8461MB (/BM). Messa in funzione/verifica tensioni di impianto a riposo.
Pulsante comando apriporta locale
Indirizzi di montante
Connection diagram for standard single-family kit 8461M (/BM), 8461MB (/BM). Switching on/voltage check with system in standby.
Local lock release button
Riser addresses
Schéma de connexion de base kit un appel 8461M (/BM), 8461MB (/BM). Mise en service/vérification tensions d'installation au repos.
Bouton ouvre-porte sortie
Adresses de montant
Aansluitschema enkelvoudige basiskit 8461M (/BM), 8461MB (/BM). Inwerkingstelling/spanningscontrole van een systeem in de ruststand.
Lokale bedieningsknop deuropener
Adressen stamleiding
Grundanschlussplan Kit Einteilnehmerinstallation 8461M (/BM), 8461MB (/BM). Inbetriebnahme/Spannungsprüfung an der Anlage in Standby.
Taste lokaler Türöner
Adressen der Steigleitung
Esquema de conexión básico del kit unifamiliar arts. 8461M (/BM) y 8461MB (/BM). Puesta en funcionamiento/comprobación de las tensiones con la instalación en reposo.
Pulsador abrepuertas local
Direcciones de la columna montante
Esquema de ligação base do kit monofamiliar 8461M (/BM) e 8461MB (/BM). Colocação em funcionamento/controlo das tensões da instalação em espera
Botão de comando de abertura da porta local
Endereços da coluna
18
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
LL
O
D
E
T
R
NO
SE
-
SE
+
NC C
M
O
C
1209
L
N
110-240V
L2
L2
L1
L1
4893
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
LL
1216
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
EN
FR
NL
DE
ES
PT
MNK/040QC
IT
NL
ES
PT
EN
FR
DE
Schema di collegamento espansione kit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) per impianto bifamiliare
I monitor supplementari Art. 6700W/BM, 6701W/
BM, 6701B/BM non includono la staa.
# Per programmare la funzione speciale “pulsanti
1-2 attivi con indirizzi di chiamata 1-2” consultare il
manuale tecnico dell’Art. 4893.
Pulsante comando apriporta locale.
Connection diagram for expansion kit 8461M (/BM), 8461MB (/BM) for two-family system
Additional monitors Art. 6700W/BM, 6701W/BM,
6701B/BM do not include a backplate.
# To program the special function “buttons 1-2
enabled with call addresses 1-2” refer to the technical
manual for Art. 4893.
Local lock release button.
Schéma de connexion extension kit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) pour installation deux appels
Les moniteurs supplémentaires Art. 6700W/BM,
6701W/BM, 6701B/BM ne sont pas équipés de l’étrier.
# Pour programmer la fonction spéciale « boutons 1-2
actifs avec adresses d’appel 1-2 », consulter le manuel
technique de l’Art. 4893.
Bouton ouvre-porte sortie.
Aansluitschema uitbreidingskit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) voor tweevoudige installatie
De extra monitoren Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM
zijn exclusief muurplaat.
# Raadpleeg voor het programmeren van de speciale functie
drukknoppen 1-2 actief met oproepadressen 1-2” de
technische handleiding van Art. 4893.
Lokale bedieningsknop deuropener.
Anschlussplan Erweiterung Kit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) für Zweiteilnehmerinstallation.
Die Zusatzmonitore Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM
schließen nicht die Grundplatte ein.
# Für die Programmierung der Sonderfunktion “Tasten 1-2 aktiviert mit
mit Rufadressen 1-2” siehe technisches Handbuch des Art. 4893.
Taste lokaler Türöner.
Esquema de conexión de expansión del kit arts. 8461M (/BM) y 8461MB (/BM) para instalación bifamiliar
Los monitores adicionales arts. 6700W/BM, 6701W/
BM y 6701B/BM no incluyen la placa soporte.
# Para programar la función especial “pulsadores 1-2
activados con direcciones de llamada 1-2”, consultar el
manual técnico del art. 4893.
Pulsador abrepuertas local.
Esquema de ligação de expansão do kit art. 8461M (/BM) e 8461MB (/BM) para instalação bifamiliar
Os monitores adicionais art. 6700W/BM, 6701W/
BM e 6701B/BM não incluem o suporte.
# Para programar a função especial “botões 1-2
activos com endereços de chamada 1-2” consultar
o manual técnico do art. 4893.
Botão de comando de abertura da porta local.
19
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
LL
O
D
E
T
R
NO
SE
-
SE
+
NC C
M
O
C
1209
L
N
110-240V
L2
L2
L1
L1
4893
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
LL
1216
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S2
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
#
*
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
MNK/041QC
NL
ES
PT
EN
FR
DE
Schema di collegamento espansione kit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) per impianto a 4 utenti
I monitor supplementari Art. 6700W/BM, 6701W/
BM, 6701B/BM non includono la staa.
# Per programmare la funzione speciale “pulsanti
1-2-3-4 attivi con indirizzi di chiamata 1-2-3-4”
consultare il manuale tecnico dell’Art. 4893.
Pulsante comando apriporta locale.
Connection diagram for expansion kit 8461M (/BM), 8461MB (/BM) for a 4-user system
Additional monitors Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/
BM do not include a backplate.
# To program the special function “buttons 1-2-3-4 enabled
with call addresses 1-2-3-4” refer to the technical manual for
Art. 4893.
Local lock release button.
Schéma de connexion extension kit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) pour installation 4 appels
Les moniteurs supplémentaires Art. 6700W/BM,
6701W/BM, 6701B/BM ne sont pas équipés de l’étrier.
# Pour programmer la fonction spéciale « boutons 1-2-
3-4 actifs avec adresses d’appel 1-2-3-4 », consulter le
manuel technique de l’Art. 4893.
Bouton ouvre-porte sortie.
Aansluitschema uitbreidingskit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) voor systeem met 4 gebruikers
De extra monitoren Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM
zijn exclusief muurplaat.
# Raadpleeg voor het programmeren van de speciale functie
drukknoppen 1-2-3-4 actief met oproepadressen 1-2-3-4” de
technische handleiding van Art. 4893.
Lokale bedieningsknop deuropener.
Anschlussplan Erweiterung Kit Art. 8461M (/BM), 8461MB (/BM) für Vierteilnehmerinstallation.
Die Zusatzmonitore Art. 6700W/BM, 6701W/BM,
6701B/BM schließen nicht die Grundplatte ein.
# Für die Programmierung der Sonderfunktion “Tasten 1-2-
3-4 aktiviert mit Rufadressen 1-2-3-4” siehe technisches
Handbuch des Art. 4893.
Taste lokaler Türöner.
Esquema de conexión de expansión del kit arts. 8461M (/BM) y 8461MB (/BM) para instalación de 4 usuarios
Los monitores adicionales arts. 6700W/BM, 6701W/BM y 6701B/BM no
incluyen la placa soporte.
# Para programar la función especial “pulsadores 1-2-3-4 activados con
direcciones de llamada 1-2-3-4”, consultar el manual técnico del art. 4893.
Pulsador abrepuertas local.
Esquema de ligação de expansão do kit art. 8461M (/BM) e 8461MB (/BM) para instalação de 4 utilizadores
Os monitores adicionais art. 6700W/BM, 6701W/
BM e 6701B/BM não incluem o suporte.
# Para programar a função especial “botões 1-2-
3-4 activos com endereços de chamada 1-2-3-4”
consultar o manual técnico do art. 4893.
Botão de comando de abertura da porta local.
20
EN
FR
NL
DE
ES
PT
MNK/017AQC
IT
LL
O
D
E
T
R
NO
SE
-
SE
+
NC C
M
O
C
1209
4893
LL
O
D
E
T
R
NO
SE
-
SE
+
NC C
M
O
C
4893
1405
L
M
L
M
L
S
L
S
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
L
P
L
P
L1 L1 L2 L2
L
N
110-240V
MAINSLAVE
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Schema di collegamento impianto con posto esterno principale Art. 4893, posto esterno secondario Art. 4893 e scambio Art. 1405
# Per programmare le funzioni speciali “Posto esterno
(Porter) Principale” e “Posto esterno (Porter) Secondario”
consultare il manuale tecnico dell’Art. 4893. Per maggiori
informazioni sulle modalità di funzionamento vedi pag 3.
Pulsante comando apriporta locale.
Contatto N.C. per segnalazione porta aperta.
Segnalazione porta aperta non disponibile.
Connection diagram for system with main external unit Art. 4893, secondary external unit Art. 4893 and switching device Art. 1405
#
To program the special functions “Main external unit
(Porter)” and “Secondary external unit (Porter)” refer to
the technical manual for Art. 4893. For further information
on operating modes see page5.
Local lock release button.
N.C. contact for door open indication.
Door open indication not available.
Schéma de connexion installation avec poste extérieur principal Art. 4893, poste extérieur secondaire Art. 4893 et commutateur Art. 1405
Bouton ouvre-porte sortie.
Contact N.F. pour signalisation porte ouverte.
Signalisation porte ouverte non disponible.
# Pour programmer les fonctions spéciales « Poste extérieur (HP)
principal » et « Poste extérieur (HP) secondaire », consulter le
manuel technique de l’Art. 4893. Pour de plus amples informations
sur les modalités de fonctionnement, voir page 7.
Aansluitschema installatie met hoofddeurstation Art. 4893, secundair deurstation Art. 4893 en deurselector Art. 1405
#
Raadpleeg voor het programmeren van de speciale functies
“Hoofddeurstation (Hoofdspeakerunit)” en “Secundair
deurstation (Secundaire speakerunit)” de technische
handleiding van Art. 4893. Zie voor meer informatie over de
werkingsmodus pag 9.
Lokale bedieningsknop deuropener.
NC contact voor Signalering deur open.
Signalering deur open niet beschikbaar.
Anschlussplan der Anlage mit Haupt-Außensprechstelle Art. 4893, zusätzlicher Außensprechstelle Art. 4893 und Signalweiche Art. 1405
# Für die Programmierung der Sonderfunktionen “Haupt-
Außensprechstelle (Hauptzentrale)” und “Zusatz-
Außensprechstelle (Nebenzentrale)” siehe das technische
Handbuch des Art. 4893. Weitere Informationen über die
Funktionsweise finden Sie aus Seite 11.
Taste lokaler Türöner.
Önungskontakt für Anzeige oene Tür.
Anzeige Tür geönet nicht verfügbar.
Esquema de conexión de la instalación con placa externa principal art. 4893, placa externa secundaria art. 4893 y conmutador art. 1405
# Para programar las funciones especiales “Placa externa (unidad
externa) principal” y “Placa externa (unidad externa) secundaria”,
consultar el manual técnico del art. 4893. Para más información sobre
las modalidades de funcionamiento, véase la pág. 13.
Pulsador abrepuertas local.
Contacto N.C. para señalización de puerta abierta .
Señalización de puerta abierta no disponible.
Esquema de ligação de instalação com posto externo principal art. 4893, posto externo secundário art. 4893 e comutador art. 1405
#
Para programar as funções especiais “Posto externo
(Porteiro) principal” e “Posto externo (Porteiro)
secundário”, consultar o manual técnico do art. 4893.
Para mais informações sobre o modo de funcionamento,
consultar a página 15.
Botão de comando de abertura da porta local.
Contacto N.C. para a indicação de porta aberta.
Indicação de porta aberta não disponível.
21
LL
O
D
E
T
R
NO
SE
-
SE
+
NC C
M
O
C
1209
L
N
110-240V
L2
L2
L1
L1
4893
1404
L
M
L
M
L
S
L
S
LP
IN
MAX
ON
85 764321
MIN
ON
85 764321
LP
OUT
A
B
JP1
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
1404
L
M
L
M
L
S
L
S
LP
IN
MAX
ON
85 764321
MIN
ON
85 764321
LP
OUT
A
B
JP1
LL
O
D
E
T
R
NO
SE
-
SE
+
NC C
M
O
C
4893
L
N
110-240V
L2
L2
L1
L1
1209
LL
O
D
E
T
R
NO
SE
-
SE
+
NC C
M
O
C
1209
L
N
110-240V
L2
L2
L1
L1
4893
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
* * *
EN
FR
NL
DE
ES
PT
MNK/017QC
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Schema di collegamento impianto monofamiliare con 3 posti esterni Art. 4893 e scambio Art. 1404
Pulsante comando apriporta locale
La funzione “Posto esterno (Porter) con scambio (secondario)” è attiva di default (vedi pag. 3).
Le funzioni autoaccensione e segnalazione porta aperta non sono disponibili.
Connection diagram for single-family system with 3 external units Art. 4893 and switching device Art. 1404
Local lock release button
The function “External unit (Porter) with switching (secondary)” is active by default (see page 5).
The self-ignition and door open indication functions are not available.
Schéma de connexion installation un appel avec 3 postes extérieurs Art. 4893 et commutateur Art. 1404
Bouton ouvre-porte sortie
La fonction « Poste extérieur (HP) avec commutateur (secondaire) » est activée par défaut (voir page 7).
Les fonctions auto-allumage et signalisation porte ouverte ne sont pasdisponibles.
Aansluitschema enkelvoudige installatie met 3 deurstations Art. 4893 en deurselector Art. 1404
Lokale bedieningsknop deuropener
De functie “Deurstation (Speakerunit) met deurselector (secundair)” is standaard actief (zie pag.
9).
De functies Beeldoproep en Signalering deur open zijn niet beschikbaar.
Anschlussplan der Einteilnehmerinstallation mit 3 Außensprechstellen Art. 4893 und Signalweiche Art. 1404
Taste lokaler Türöner
Die Funktion “Außensprechstelle (Zentrale) mit Signalweiche (sekundär)” ist serienmäßig aktiviert (siehe Seite 11).
Die Funktionen Selbsteinschaltung und Anzeige Tür oen sind nicht verfügbar.
Esquema de conexión de la instalación unifamiliar con 3 placas externas art. 4893 y conmutador art. 1404
Pulsador abrepuertas local
La función “Placa externa (unidad externa) con conmutador (secundario)” se encuentra activada por
defecto (véase la pág. 13).
Las funciones de autoencendido y señalización de puerta abierta no se encuentran disponibles.
Esquema de ligação de instalação monofamiliar com 3 postos externos art. 4893 e comutador art. 1404
Botão de comando de abertura da porta local
A função “Posto externo (Porteiro) com comutador (secundário)” está activa por predefinição
(consultar a página 15).
A função acendimento automático e indicação de porta aberta não estão disponíveis.
23
LL
O
D
E
T
R
NO
SE
-
SE
+
NC C
M
O
C
1209
L
N
110-240V
L2
L2
L1
L1
4893
C
N
O
C
N
L L
~
-
~
+
L
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
LM
LM
1214/2C
1256
12/24V
AC/DC
12V~
1200
230V~
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
JP2
2 1
12
JP3
JP4
2
1
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
EN
FR
NL
DE
ES
PT
MNK/EQC
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Schema di collegamento kit monofamiliare 8461M (/BM) e 8461MB (/BM), con aggiunta dell'Art. 1256
# Per maggiori informazioni si veda il relativo manuale.
Pulsante comando apriporta locale.
Connection diagram for single-family kit 8461M (/BM) and 8461MB (/BM), with addition of Art. 1256
# For further information see the respective manual.
Local lock release button.
Schéma de connexion kit un appel 8461M (/BM) et 8461MB (/BM), auquel est ajouté l'Art. 1256
# Pour de plus amples informations, consulter le manuel correspondant.
Bouton ouvre-porte sortie.
Aansluitschema enkelvoudige installatiekit 8461M (/BM) en 8461MB (/BM), met toevoeging van Art. 1256
# Raadpleeg voor meer informatie de betreende handleiding.
Lokale bedieningsknop deuropener.
Anschlussplan Kit Einteilnehmerinstallation 8461M (/BM) und 8461MB (/BM) mit zusätzlichem Art. 1256
# Für weitere Informationen siehe das betreenden Handbuch.
Taste lokaler Türöner.
Esquema de conexión del kit unifamiliar 8461M (/BM) y 8461MB (/BM) con el art. 1256
# Para más información, consultar el manual correspondiente.
Pulsador abrepuertas local.
Esquema de ligação de kit monofamiliar 8461M (/BM) e 8461MB (/BM), com a adição do art. 1256
# Para mais informações, consultar o respectivo manual técnico.
Botão de comando de abertura da porta local.
24
LL
O
D
E
T
R
NO
SE
-
SE
+
NC C
M
O
C
1209
L
N
110-240V
L2
L2
L1
L1
4893
1234 675 8
ON
1409
G
N
DA
N
I
3
V S
32
SV
2
S
11
V
+
-
~ ~
LLL
OUT
L
OUT
IN IN
230V~
12V~
1200
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
EN
FR
NL
DE
ES
PT
MNK/015QC
IT
NL
DE
ES
EN
FR
PT
Schema di collegamento kit monofamiliare 8461M (/BM), 8461MB (/BM), con aggiunta di un modulo per telecamera scorporata Art. 1409
# Da alimentare separatamente. Per il settaggio e il
funzionamento dell’Art. 1409 vedi il relativo manuale.
Pulsante comando apriporta locale.
Connection diagram for single-family kit 8461M (/BM) and 8461MB (/BM), with addition of a remote camera module Art. 1409
# To be powered separately. For the setting and
operation of Art.1409 see the respective manual.
Local lock release button.
Schéma de connexion kit un appel 8461M (/BM), 8461MB (/BM), auquel est ajouté un module pour caméra déportée Art. 1409
# À alimenter séparément. Pour le paramétrage et le
fonctionnement de l’Art. 1409, consulter le manuel correspondant.
Bouton ouvre-porte sortie.
Aansluitschema enkelvoudige installatiekit 8461M (/BM), 8461MB (/BM), met toevoeging van externe cameramodule Art. 1409
# Apart te voeden. Raadpleeg voor de instelling en de
werking van Art.1409 de betreende handleiding.
Lokale bedieningsknop deuropener.
Anschlussplan Kit Einteilnehmerinstallation 8461M (/BM) und 8461MB (/BM) mit zusätzlichem Modul für separate Kamera Art. 1409
# Separate Stromversorgung erforderlich. Für die Einstellung und
den Betrieb des Art. 1409 siehe das betreenden Handbuch.
Taste lokaler Türöner.
Esquema de conexión del kit unifamiliar 8461M (/BM) y 8461MB (/BM) con un módulo para telecámara separada art. 1409
# Alimentar por separado. Para la configuración y
el funcionamiento del art. 1409, consultar el manual
correspondiente.
Pulsador abrepuertas local.
Esquema de ligação de kit monofamiliar 8461M (/BM) e 8461MB (/BM), com a adição de um módulo para câmara separada art. 1409
# Alimentar separadamente. Para informações sobre a
programação e o funcionamento do art. 1409, consultar
o respectivo manual.
Botão de comando de abertura da porta local.
25
P
S S
1234 675 8
ON
S2
1234 675 8
ON
S2
CV5
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S1
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
1209
CV5
1234 675 8
ON
S2
1234 675 8
ON
S1
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
1234 675 8
ON
S2
1234 675 8
ON
S2
CV5
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S1
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
CV5
1234 675 8
ON
S2
1234 675 8
ON
S1
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
LL
1216
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
1209
1234 675 8
ON
S2
1234 675 8
ON
S2
CV5
S1
ON
85 764321 1234 675 8
ON
S1
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
CV5
1234 675 8
ON
S2
1234 675 8
ON
S1
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
P S S
P S S
EN
EN
FR
FR
NL
NL
DE
DE
ES
ES
PT
PT
MNK/Q23
MNK/Q21
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Schema di collegamento impianto monofamiliare 8461M (/BM) e 8461MB (/BM), con un monitor principale e 2 monitor secondari (in cascata)
Schema di collegamento impianto bifamiliare, con un monitor principale e 2 monitor secondari (in cascata)
I monitor supplementari Art. 6700W/BM, 6701W/BM,
6701B/BM non includono la staa.
Vedi nota sotto
Connection diagram for single-family kit 8461M (/BM) and 8461MB (/BM), with one main monitor and 2 secondary monitors (cascade connection)
Connection diagram for two-family system with one main monitor and 2 secondary monitors (cascade connection)
Additional monitors Art. 6700W/BM, 6701W/BM,
6701B/BM do not include a backplate.
See note below
Schéma de connexion installation un appel 8461M (/BM) et 8461MB (/BM), avec un moniteur principal et 2 moniteurs secondaires (en cascade)
Schéma de connexion installation deux appels, avec un moniteur principal et 2 moniteurs secondaires (en cascade)
Les moniteurs supplémentaires Art. 6700W/BM, 6701W/
BM, 6701B/BM ne sont pas équipés de l’étrier.
Voir remarque ci-dessous
Aansluitschema enkelvoudige installatie 8461M (/BM) en 8461MB (/BM), met een hoofdmonitor en 2 secundaire monitoren (in cascade)
Aansluitschema tweevoudige installatie met een hoofdmonitor en 2 secundaire monitoren (in cascade)
De extra monitoren Art. 6700W/BM, 6701W/BM,
6701B/BM zijn exclusief muurplaat.
Zie onderstaande opmerking
Anschlussplan Kit Einteilnehmerinstallation 8461M (/BM) und 8461MB (/BM) mit einem Hauptmonitor und 2 Zusatzmonitoren (in Kaskadenschaltung).
Anschlussplan Zweiteilnehmerinstallation mit einem Hauptmonitor und 2 Zusatzmonitoren (in Kaskadenschaltung).
Die Zusatzmonitore Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM schließen nicht die
Grundplatte ein.
Siehe Hinweis in
Esquema de conexión de la instalación unifamiliar 8461M (/BM) y 8461MB (/BM), con un monitor principal y 2 monitores secundarios (en cascada)
Esquema de conexión de la instalación bifamiliar con un monitor principal y 2 monitores secundarios (en cascada)
Los monitores adicionales arts. 6700W/BM, 6701W/BM y 6701B/BM
no incluyen la placa soporte.
Véase nota más abajo
Esquema de ligação de instalação monofamiliar 8461M (/BM) e 8461MB (/BM), com um monitor principal e 2 monitores secundários (em cascata)
Esquema de ligação de instalação bifamiliar, com um monitor principal e 2 monitores secundários (em cascata)
Os monitores adicionais art. 6700W/BM, 6701W/BM e
6701B/BM não incluem o suporte.
Consultar a nota abaixo
26
EN
FR
NL
DE
ES
PT
MNK/Q22
EN
FR
NL
DE
ES
PT
MNK/AAD
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
LM
LM
1214/2C
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1216
L L
6228B
6228W
SW1
S2 S1
S
+
S
-
C
F
P
L L
C
F
P
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
1214/2C
1209
33
P C S
-
L L
C
F
P
C
F
P
S
+
2610
SW3
S2 S1
CV5
S1
ON
85 764321
S1
ON
85 764321
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
CV5
P
S
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
1 2 3 4 5 6
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
LL
1216
1234 675 8
ON
S2
1234 675 8
ON
S2
CV5
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S1
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
1209
1234 675 8
ON
S2
1234 675 8
ON
S2
CV5
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S1
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
P S
SS
Schema di collegamento impianto con espansione massima in derivazione per singolo indirizzo di chiamata
Schema di collegamento in cascata da posto interno video dei citofoni supplementari Art. 2610 e Art. 6228(B)(W)
I monitor supplementari Art. 6700W/BM, 6701W/BM,
6701B/BM non includono la staa.
Vedi nota sopra
Connection diagram for system with maximum expansion in branch connection for single call address
Connection diagram for cascade connection from internal video unit of additional door-entry phones Art. 2610 and Art. 6228(B)(W)
Additional monitors Art. 6700W/BM, 6701W/BM,
6701B/BM do not include a backplate.
See note above
Schéma de connexion installation avec extension maximale en dérivation pour chaque adresse d'appel
Schéma de connexion en cascade à partir d'un poste intérieur vidéo des combinés audio supplémentaires Art. 2610 et Art. 6228(B)(W)
Les moniteurs supplémentaires Art. 6700W/BM, 6701W/
BM, 6701B/BM ne sont pas équipés de l’étrier.
Voir remarque ci-dessus
Aansluitschema installatie met maximale uitbreiding en afgetakte aansluiting per afzonderlijk oproepadres
Aansluitschema met afgetakte aansluiting vanaf het binnentoestel met beeld van de extra deurtelefoons Art. 2610 en Art. 6228(B)(W)
De extra monitoren Art. 6700W/BM, 6701W/BM,
6701B/BM zijn exclusief muurplaat.
Zie bovenstaande opmerking
Anschlussplan Anlage mit maximaler Erweiterung über Abzweigung für eine einzelne Rufadresse
Anschlussplan in Kaskadenschaltung von der Video-Innensprechstelle der zusätzlichen Innensprechstellen Art. 2610 und Art. 6228 (B)(W)
Die Zusatzmonitore Art. 6700W/BM, 6701W/BM, 6701B/BM
schließen nicht die Grundplatte ein.
Siehe Hinweis in
Esquema de conexión de la instalación con expansión máxima en derivación para una única dirección de llamada
Esquema de conexión en cascada, desde la unidad interna vídeo, de los telefonillos adicionales art. 2610 y art. 6228(B)(W)
Los monitores adicionales arts. 6700W/BM, 6701W/BM y
6701B/BM no incluyen la placa soporte.
Véase nota más arriba
Esquema de ligação de instalação com expansão máxima em derivação para um único endereço de chamada
Esquema de ligação em cascata do posto interno vídeo de telefones intercomunicadores adicionais art. 2610 e art. 6228(B)(W)
Os monitores adicionais art. 6700W/BM, 6701W/BM e
6701B/BM não incluem o suporte.
Consultar a nota acima
27
1214/2C
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
L
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
LM
LM
1214/2C
1214/2C
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
2610
+
S
P
F
C
P
F
C
LL
-
SCP
2 2
P
F
C
LL
P
F
C
-
S
+
S
S1S2
SW1
6228W
6228B
1209
1214/2C
6700W
6701W
6701B
SW3
S2 S1
2628/
+
S
P
F
C
P
F
C
LL
-
SCP
3 3
2638
EN
EN
FR
FR
NL
NL
DE
DE
ES
ES
PT
PT
MNK/AAE
MNK/FC
1209
L
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
1214/2C
LM
LM
P
F
C
LL
P
F
C
-
S
+
S
6228W
6228B
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
33
P C S
-
L L
C
F
P
C
F
P
S
+
2610
SW3
S2 S1
S1S2
SW1
1214/2C
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
Schema di collegamento in derivazione da posto interno video dei citofoni supplementari Art. 2610 e Art. 6228(B)(W)
Schema di collegamento in derivazione dal montante dei citofoni supplementari Art. 2628/2638, Art. 6228(B)(W)
Connection diagram for branch connection from internal video unit of additional door-entry phones Art. 2610 and Art. 6228(B)(W)
Connection diagram for branch connection from riser of additional door-entry phones Art. 2628/2638 and Art. 6228(B)(W)
Schéma de connexion en dérivation à partir d'un poste intérieur vidéo des combinés audio supplémentaires Art. 2610 et Art. 6228(B)(W)
Schéma de connexion en dérivation à partir de la colonne montante des combinés audio supplémentaires
Art. 2628/2638
, Art. 6228(B)(W)
Aansluitschema met afgetakte aansluiting vanaf het binnentoestel met beeld van de extra deurtelefoons Art. 2610 en Art. 6228(B)(W)
Aansluitschema met afgetakte aansluiting vanaf de stamleiding van de extra deurtelefoons Art. 2628/2638, Art. 6228(B)(W)
Anschlussplan über Abzweigung von der Video-Innensprechstelle der zusätzlichen Innensprechstellen Art. 2610 und Art. 6228 (B)(W)
Anschlussplan über Abzweigung von der Steigleitung der zusätzlichen Innensprechstellen
Art. 2628/2638
, Art. 6228 (B)(W)
Esquema de conexión en derivación, desde la unidad interna vídeo, de los telefonillos adicionales art. 2610 y art. 6228(B)(W)
Esquema de conexión en derivación, desde la columna montante, de los telefonillos adicionales
Art. 2628/2638
art. 6228(B)(W)
Esquema de ligação em derivação, do posto interno vídeo dos telefones intercomunicadores adicionais art. 2610 e art. 6228(B)(W)
Esquema de ligação em derivação da coluna de telefones intercomunicadores adicionais Art. 2628/2638, art. 6228(B)(W)
www.comelitgroup.com
Passion.Technology.Design.
2ª edizione Rev.2 10/2015
cod. 2G40001372
EN
FR
NL
DE
ES
PT
IT
IT
DE
DE
ES
FR
FR
PT
PT
EN
EN
ES
ES
PT
NL
NL
LL
O
D
E
T
R
NO
SE
-
SE
+
NC C
M
O
C
1209
L
N
110-240V
L2
L2
L1
L1
4893
*
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
MNK/DO
Variante collegamento chiamata fuori porta
IT
In caso di più citofoni o stae monitor con lo stesso codice utente collegare il
pulsante CFP su uno solo; tutti i dispositivi suoneranno contemporaneamente.
* 20 m MAX - Utilizzare cavo schermato per il collegamento e non far passare i cavi in
prossimità di carichi induttivi pesanti o cavi di alimentazione (230V / 400V).
In impianti con Art. 1405 è possibile utilizzare la funzione “segnalazione porta aperta”
solo su posto esterno secondario. In impianti con Art. 1404 non è possibile utilizzare la
funzione “segnalazione porta aperta”.
Variante door-open
Pulsante comando apriporta locale
Floor door call connection variant
EN
Where multiple door-entry phones or monitor backplates have the same
user code, connect the CFP button on one only; all the devices will ring
simultaneously.
* 20 m MAX - Use shielded cable for the connection and do not route the cables in the
vicinity of heavy inductive loads or power supply cables (230V/400V).
In systems with Art. 1405 the “door open indication” function can only be used on the
secondary external unit. In systems with Art. 1404 the “door open indication” function
cannot be used.
Door-open variant
Local lock release button
Variante connexion appel palier
FR
Si plusieurs combinés audio ou étriers de moniteur présentent le même code d’appel,
connecter le bouton CFP sur un seul : tous les dispositifs sonneront simultanément.
* 20 m MAX - Pour la connexion, utiliser un câble blindé et ne pas faire passer les câbles à
proximité de charges inductives lourdes ou de câbles d’alimentation (230V / 400V).
Sur les installations disposant de l’Art. 1405, il est possible d’utiliser la fonction « signalisation porte
ouverte » uniquement sur le poste extérieur secondaire. Sur les installations disposant de l’Art.
1404, il n’est pas possible d’utiliser la fonction « signalisation porte ouverte ».
Variante ouvre-porte
Bouton ouvre-porte sortie
Variant met aansluiting van een etagebel
NL
Bij meerdere deurtelefoons of monitor-muurplaten met dezelfde gebruikerscode moet de
knop CFP op slechts één code worden aangesloten; alle toestellen gaan dan tegelijk over.
* 20 m MAX - Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en voer de kabels
niet in de buurt van hooginductieve belastingen of voedingskabels (230V / 400V).
Bij systemen met Art. 1405 is het mogelijk de functie “signalering deur open” alleen op het
secundaire deurstation te gebruiken. Bij systemen met Art. 1404 is het niet mogelijk de
functie “signalering deur open” te gebruiken.
Variant door-open
Lokale bedieningsknop deuropener
Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen
DE
Im Fall mehrerer Innensprechstellen oder Monitorgrundplatten mit demselben
Benutzercode die CFP Taste nur an ein Gerät anschließen; sämtliche Geräte werden
gleichzeitig klingeln.
. * 20 m MAX. - Zur Verbindung ist ein geschirmtes Kabel zu verwenden; die Kabel dürfen nicht in der Nähe
von großen induktiven Belastungen oder von Kabeln zur Stromversorgung (230V/400V) verlegt werden.
In Anlagen mit Art. 1405 kann die Funktion “Anzeige Tür geönet” nur in der zusätzlichen
Außensprechstelle benutzt werden. In Anlagen mit Art. 1404 kann die Funktion “Anzeige Tür geönet”
nicht benutzt werden.
Variante Tür-offen
Taste lokaler Türöner
Variante con conexión para llamada timbre de planta
En caso de varios telefonillos o placas soporte de monitor con el mismo código de
usuario, conectar el pulsador CFP a uno solo; todos los dispositivos se activarán al
mismo tiempo.
* 20 m MÁX. - Utilizar cable blindado para la conexión y no tender los cables cerca de cargas
inductivas pesadas o cables de alimentación (230 V / 400 V).
En instalaciones con el art. 1405 es posible utilizar la función de señalización de puerta abierta
únicamente en la placa externa secundaria. En instalaciones con el art. 1404 no es posible utilizar
la función de señalización de puerta abierta.
Variante puerta abierta
Pulsador abrepuertas local
Variante para ligação da campainha externa
L
L
CFP
CFP
Caso existam mais telefones intercomunicadores ou suportes de monitor com
o mesmo código de utilizador, ligar o botão CFP apenas a um deles; todos os
dispositivos tocam simultaneamente.
* 20 m MÁX. - Usar cabo blindado para a ligação e não fazer passar os cabos na
proximidade de cargas indutivas pesadas ou cabos de alimentação (230 V/400 V).
Em instalações com o art. 1405 é possível utilizar a função “indicação de porta aberta”
apenas no posto externo secundário. Em instalações com o art. 1404 não é possível
utilizar a função “indicação de porta aberta”.
Variante “door-open”
Botão de comando de abertura da porta local
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Comelit 8461M Technical Manual

Categoria
Impianti citofonici
Tipo
Technical Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue