DeWalt DC509N Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

DC509
DC519
www.
.eu
2
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 8
English (original instructions) 14
Español (traducido de las instrucciones originales) 19
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 25
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 30
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 36
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 42
Português (traduzido das instruções originais) 47
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 53
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 58
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 63
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 68
1
A
1
2
3
4
5
6
7
2
B
D
7
8
9 6
2 4 3
C
30
ITALIANO
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un utensile
D
E WALT. Anni di esperienza, continui
miglioramenti ed innovazioni tecnologiche
fanno dei prodotti D E WALT uno degli
strumenti più af dabili per l'utilizzatore
professionale.
Dati tecnici
DC509 DC519
Tensione V
DC
36 28
Peso (senza batterie) kg 0,52 0,52
De nizioni: linee guida per
la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di
ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare
attenzione ai seguenti simboli.
PERICOLO: indica una situazione di
pericolo imminente che, se non viene
evitata, provoca il decesso o lesioni
personali gravi.
AVVERTENZA: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
viene evitata, può provocare il decesso
o lesioni personali gravi.
ATTENZIONE: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
viene evitata, può provocare lesioni
personali di entità lieve o moderata.
AVVISO: indica una situazione non in
grado di causare lesioni personali ma
che, se non evitata, potrebbe provocare
danni materiali.
Segnala rischio di scosse elettriche.
Norme generali di sicurezza
Durante l'utilizzo di utensili elettrici
adottare sempre le elementari norme
di sicurezza atte a ridurre i rischi
d'incendio, scariche elettriche e
ferimenti.
Prima di adoperare l'utensile, leggere
attentamente le istruzioni di cui al
presente manuale.
Conservare questo manuale di
istruzioni per successive consultazioni.
Informazioni generali
1 Tenere pulita l'area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine
possono essere causa di incidenti.
2 Tener presenti le caratteristiche
dell'ambiente di lavoro
Tenere ben illuminata l'area di lavoro.
Non usare l'utensile quando vi sia
rischio di provocare un incendio o
una esplosione, per es. in luoghi con
atmosfera gassosa o in ammabile.
3 Tenere i bambini lontani dall'area di
lavoro
Non permettere a bambini, altre
persone o animali di avvicinarsi
alla zona di lavoro o di toccare
l'elettroutensile o il cavo di
alimentazione.
4 Usare il vestiario appropriato
Evitare l'uso di abiti larghi e/o gioielli
che potrebbero rimanere impigliati
nelle parti in movimento o essere
aspirati dal usso d'aria. Se si portano
i capelli lunghi, indossare un copricapo
di protezione. Quando si lavora
all'esterno, è consigliabile indossare
dei guanti adeguati e calzature
antiscivolo.
5 Protezione personale
Indossare occhiali di sicurezza.
Indossare una mascherina antipolvere
quando l'uso dell'elettroutensile
può provocare polvere o schegge.
Qualora tali schegge risultassero
particolarmente calde, indossare
anche un grembiule resistente al
calore. Fare sempre uso di sistemi di
otoprotezione. Indossare sempre un
elmetto di sicurezza.
LAMPADA PORTATILE DC509/DC519
31
ITALIANO
6 Proteggersi da scariche elettriche
Evitare il contatto con oggetti dotati
di scarico a terra (per es. tubi,
termosifoni, cucine e frigoriferi).
Durante impieghi estremi (per es. alto
livello di umidità, polvere metallica,
ecc.) si può aumentare la sicurezza
elettrica collegando in serie un
trasformatore d'isolamento o un
interruttore di sicurezza per correnti di
guasto (FI).
7 Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio
evitando posizioni malsicure.
8 Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta
facendo. Usare il proprio buon senso.
Non utilizzare l'elettroutensile quando
si è stanchi.
9 Usare l'elettroutensile adatto.
L'utilizzo previsto è indicato nel
presente manuale. Non forzare
elettroutensili e accessori di potenza
limitata impiegandoli per lavori destinati
ad elettroutensili di maggiore potenza.
L'elettroutensile funzionerà meglio e
in modo più sicuro alla velocità per
cui è stato progettato. Non forzare
l'elettroutensile.
AVVERTENZA
! L'uso di accessori o
attrezzature diversi o l'impiego del
presente elettroutensile per scopi
diversi da quelli indicati nel presente
manuale d'uso comportano il rischio di
infortuni.
10 Controllare che non vi siano parti
danneggiate
Prima dell'uso, ispezionare
accuratamente l'elettroutensile e il
cavo elettrico per rilevare eventuali
danni. Controllare se sono presenti
parti non allineate o parti mobili con
gioco, pezzi rotti, danni alle protezioni
o agli interruttori e qualsiasi altra
condizione che possa in uenzare il
funzionamento dell'elettroutensile.
Veri care che l'elettroutensile funzioni
come previsto e che venga impiegato
per lo scopo per cui è stato progettato.
Non usare l'elettroutensile se presenta
elementi danneggiati o difettosi. Non
impiegare l'elettroutensile se non
è possibile accenderlo e spegnerlo
mediante l'interruttore. Eventuali
componenti difettosi o danneggiati
devono essere sostituiti o riparati
da un tecnico autorizzato D
E WALT.
Non tentare mai di effettuare delle
riparazioni.
11 Rimuovere il gruppo batterie
Estrarre il gruppo batterie quando
non è in uso, prima di cambiare pezzi,
accessori o complementi o prima di
eseguire interventi di manutenzione.
12 Custodia dell'elettroutensile dopo
l'uso
Riporre gli elettroutensili in luogo sicuro
e ben asciutto, fuori dalla portata dei
bambini.
13 Mantenere l'utensile con cura
Tenere gli accessori sempre ben af lati
e puliti per un migliore e più sicuro
utilizzo. Osservare le istruzioni per la
lubri cazione e la sostituzione degli
accessori. Mantenere le impugnature
e gli interruttori asciutti, puliti e senza
tracce di olio o grassi.
14 Riparazioni
Il presente elettroutensile è conforme
alle principali norme di sicurezza
vigenti. Rivolgersi ai Centri di
Assistenza Tecnica autorizzati
D E WALT per le riparazioni Le
riparazioni devono essere eseguite
soltanto da personale quali cato e con
pezzi di ricambio originali, per evitare
di esporre gli utenti a considerevoli
rischi.
Istruzioni di sicurezza supplementari
per lampade portatili
Non guardare direttamente il fascio di
luce.
Non toccare la super cie della lente
durante o immediatamente dopo l'uso.
32
ITALIANO
Far raffreddare la lampada per parecchi
minuti prima di riporla o di eseguire
interventi di manutenzione.
Non esporre la lampada all'umidità.
Non coprire la lampada con un panno
o altri materiali in ammabili per evitare
rischi di incendi.
Non accendere la lampada senza
il gruppo della copertura della lente
installato.
Contenuto dell'imballo
L'imballo comprende:
1 Lampada portatile
1 Manuale istruzione
Leggere a fondo, con calma e con
la massima attenzione il presente
manuale prima di mettere in funzione
l'utensile.
Descrizione ( g. A)
AVVERTENZA:
non modi care
mai la lampada portatile o
alcuna delle sue parti. Potrebbe
dar luogo a danni o a lesioni
personali.
UTILIZZO PREVISTO
Le lampade portatili per utilizzo industriale
DC509 e DC519 sono progettate per
funzionare con gruppi batterie da 36 V o
da 28 V e possono essere usate come
attrezzi portatili o da tavolo.
NON
utilizzare sul bagnato o in presenza di
liquidi o gas in ammabili.
NON
lasciare che i bambini entrino in
contatto con l’utensile. È necessaria una
supervisione quando questo utensile è
usato da personale inesperto.
1 Interruttore acceso/spento
2 Base
3 Tubo essibile
4 Testa
5 Lente
6 Supporto della lente
7 Gruppo batterie (non incluso)
Sicurezza elettrica
Veri care sempre che la tensione
del gruppo batterie corrisponda alla
tensione riportata sulla targhetta
nominale. Veri care che la tensione del
caricabatterie corrisponda a quella della
rete elettrica.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONE
AVVERTENZA:
Prima di qualsiasi intervento
di montaggio e di regolazione,
rimuovere sempre il gruppo
batterie.
Prima di inserire o rimuovere
il gruppo batterie, disattivare
sempre l'utensile.
Prima di utilizzare l'utensile,
assicurarsi che il gruppo batterie
sia alloggiato correttamente.
Gruppo batterie ( g. B)
Tipo batterie
L’utensile funziona con gruppi batterie da
36 V o da 28 V. Fare riferimento alla tabella
riportata alla ne di questo paragrafo per
un elenco di gruppi batterie adatti.
AVVERTENZA:
Usate solamente
batterie e caricabatterie
D E WALT.
Inserimento e rimozione del gruppo batterie
Accertarsi che il gruppo batterie sia
installato correttamente.
Per inserire il gruppo batterie
(7), allinearlo con l'apposito vano
nell'elettroutensile. Far scorrere il
gruppo batterie nel vano e premerlo
nché non si ssa in posizione con uno
scatto.
Per rimuovere il gruppo batterie,
premere il pulsante di rilascio (8) e
contemporaneamente estrarre il gruppo
dal vano.
33
ITALIANO
Accessori opzionali
AVVERTENZA:
poiché non sono
stati testati con il prodotto, l’uso
di accessori diversi da quelli
offerti da DEWALT con l’utensile
potrebbe essere pericoloso.
Per ridurre il rischio di lesioni
personali, si consiglia di utilizzare
soltanto accessori raccomandati
da D
EWALT.
Consultate il vostro rivenditore per
ottenere ulteriori informazioni sugli
accessori disponibili.
ovvero:
DE9083 lampada di ricambio
Vedere anche le tabelle riportate di
seguito.
Gruppi batterie
Tensione Li-Ion
28 DE9280
36 DE9360
Caricabatterie
Tensione Li-Ion
36/28 DE9000
MANUTENZIONE
Il Vostro Elettroutensile D E WALT è stato
studiato per durare a lungo richiedendo
solo la minima manutenzione. Per
prestazioni sempre soddisfacenti occorre
avere cura dell'utensile e sottoporlo a
manutenzione periodica.
Pulizia
Utilizzare solo un detergente non
aggressivo e un panno umido per pulire
la lampada. Evitare l'uso di detergenti ad
uso domestico e solventi. In particolare
gli agenti abrasivi contenuti nei detergenti
possono danneggiare seriamente la
Stato del gruppo batterie
Accertarsi che il gruppo batterie sia
(completamente) caricato. Se la
batteria non produce un'alimentazione
suf ciente, caricarla seguendo le
istruzioni riportate nel manuale del
caricabatteria.
Sostituzione della lampadina ( g. C)
Svitare il supporto della lente (6) e
rimuoverlo.
Estrarre la lampadina (9) e inserirne
una nuova.
Reinstallare il supporto della lente (6).
Posizionamento della testa ( g. D)
Questa lampada può essere utilizzata
come modello da tavolo o portatile. Se
utilizzata come lampada portatile, può
essere trasportata tramite il tubo essibile.
Se utilizzata come modello da tavolo, la
testa può essere posizionata tramite il
tubo essibile per regolare la direzione del
fascio di luce.
Tenere ferma la base (2) con una mano
e con l'altra estrarre la testa (4) dalla
base.
Piegare il tubo (3) come necessario per
posizionare correttamente la testa.
Per rimontare la testa, sostenerla
davanti alla base e farla scorrere nché
non scatta in posizione.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l'uso
AVVERTENZA:
Osservare sempre
le istruzioni per la sicurezza e le
normative vigenti.
Accensione e spegnimento ( g. A)
Per accendere la lampada, scorrere
l'interruttore on/off (1) verso sinistra.
Per spegnere la lampada, scorrere
l'interruttore on/off (1) verso destra.
34
ITALIANO
copertura in plastica della lente. Evitare
l'ingresso di liquidi nell'elettroutensile. Non
immergere alcuna parte dell'elettroutensile
in liquidi.
Protezione dell'ambiente
Raccolta differenziata. Questo
prodotto non deve essere
smaltito con i normali ri uti
domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire il
prodotto oppure di disfarsene in quanto
non più necessario, non dovrà essere
smaltito con i normali ri uti domestici.
Smaltire il prodotto tramite raccolta
differenziata.
La raccolta differenziata di
prodotti e imballaggi usati,
consente il riciclaggio e il
riutilizzo dei materiali. Riutilizzare
i materiali riciclati aiuta a
prevenire l'inquinamento
ambientale e riduce la richiesta
di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per
la raccolta differenziata di elettrodomestici
possono essere disponibili presso i
punti di raccolta municipali o presso il
rivenditore, al momento dell'acquisto di un
nuovo prodotto.
D E WALT offre ai suoi clienti un servizio
per la raccolta differenziata e la possibilità
di riciclare i prodotti D
E WALT che hanno
esaurito la loro durata in servizio. Per
utilizzarlo, è suf ciente rendere il prodotto
a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato
della raccolta per conto dell'azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato
più vicino, rivolgersi alla sede D
E WALT
locale, presso il recapito indicato in questo
manuale. Altrimenti, un elenco completo
di tutti i tecnici autorizzati D
E WALT e i
dettagli completi sui contatti e i servizi
post-vendita sono disponibili su Internet
alla pagina: www.2helpU.com
35
ITALIANO
GARANZIA
DEWALT realizza prodotti di qualità e offre una
garanzia eccezionale per i professionisti che
utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione
di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica
in alcun modo la copertura assicurativa
dell’utilizzatore professionista o quella della
previdenza sociale per l’utente privato non
professionista. La garanzia è valida sui territori
degli stati membri dell’Unione Europea o
dell’EFTA ( Associazione europea di libero
scambio).
30 GIORNI SENZA RISCHI SODDISFAZIONE
GARANTITA
Se non è completamente soddisfatto delle
prestazioni del suo utensile D
EWALT, può
semplicemente restituircelo entro 30 giorni,
completo come era al momento dell’acquisto,
per ottenere il rimborso totale o la sostituzione
del prodotto. Il prodotto deve aver subito
un’usura normale in rapporto al numero di
giorni in cui è stato utilizzato va restituito
accompagnato dallo scontrino originale di
acquisto.
UN ANNO DI ASSISTENZA GRATUITA
Se ha bisogno di manutenzione o di
assistenza tecnica per il suo utensile DEWALT,
nei 12 mesi successivi all’acquisto, le saranno
fornite gratuitamente da un riparatore
autorizzato DEWALT. Deve presentare uno
scontrino che provi l’acquisto. Sono compresi
i costi di manodopera, mentre sono esclusi
quelli per gli accessori e i ricambi, a meno
che non si tratti di pezzi difettosi coperti dalla
garanzia.
UN ANNO DI GARANZIA COMPLETA
Se entro 12 mesi dalla data di acquisto il
suo prodotto DEWALT si rivelasse difettoso
a causa di imperfezioni nei materiali o nella
costruzione, le garantiamo la sostituzione
gratuita di tutte le parti difettose oppure, a
nostra discrezione, la sostituzione gratuita
dell’intero apparato a condizione che:
il prodotto non sia stato utilizzato in
modo improprio;
il prodotto abbia subito una normale
usura;
non siano avvenuti tentativi di riparazione
da parte di persone non autorizzate a
farli;
sia presentato uno scontrino che provi
l’acquisto del prodotto.
il prodotto va restituito come era al
momento dell’acquisto con tutti i
componenti originali.
Se si desidera presentare un reclamo, si
prega di contattare il venditore o individuare
il riparatore autorizzato più vicino rivolgendosi
all’ufficio DEWALT di zona all’indirizzo indicato
nel presente manuale. È possibile consultare
un elenco dei riparatori autorizzati DEWALT
e tutti i dettagli relativi alla nostra assistenza
post-vendita, nel sito Internet: www.2helpU.
com.
38
NEDERLANDS
typeplaatje. Verzeker u ook ervan dat de
netspanning van uw oplader overeenkomt
met die van het elektriciteitsnet.
MONTEREN EN INSTELLEN
WAARSCHUWING:
Verwijder vóór het monteren en
instellen altijd de accu uit de
machine.
Schakel de machine altijd uit
alvorens de accu aan te brengen
of te verwijderen.
Vergewis u er voor gebruik van
de machine van dat de accu
naar behoren is aangebracht.
Accu ( g. B)
Type accu
Het gereedschap werkt op accubatterijen
van 36V of 28V. Raadpleeg de tabel aan
het einde van dit onderdeel voor een
selectie van geschikte accubatterijen.
WAARSCHUWING:
Gebruik
uitsluitend D E WALT-accu's en
-opladers.
Aanbrengen en verwijderen van de accu
Zorg dat de accu goed op de plaats zit.
Breng de accu (7) aan door hem op een
lijn met de houder op de machine te
brengen. Schuif de accu in de houder
en duw totdat de accu op zijn plaats
vastklikt.
Verwijder de accu door de
ontgrendelknop (8) in te drukken en
gelijktijdig de accu uit de houder te
trekken.
Staat van de accu
Zorg dat de accu (helemaal) is
opgeladen. Als de accu niet voldoende
voeding levert, laad dan de accu op
volgens de instructies in de handleiding
van de oplader.
Stel het apparaat niet bloot aan
vochtige of natte omstandigheden.
Bedek de lamp niet met een doek
of andere brandbare materialen om
brandgevaar te voorkomen.
Gebruik de lamp niet zonder
lensdeksel.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Zaklamp
1 Handleiding
Lees deze handleiding rustig en
zorgvuldig door voordat u met de
machine gaat werken.
Beschrijving ( g. A)
WAARSCHUWING:
Pas de zaklamp
of een onderdeel ervan nooit
zelf aan. Dit kan schade of
lichamelijk letsel tot gevolg
hebben.
BEOOGD GEBRUIK
De DC509/DC519 zware zaklantaarns zijn
ontworpen om te werken op 36V of 28V
accubatterijen en kunnen worden gebruikt
als handmodel of staand model.
GEBRUIK ZE NIET
bij natte omstandigheden
of in de aanwezigheid van ontvlambare
vloeistoffen of gassen.
LAAT GEEN
kinderen in contact met het
gereedschap komen. Toezicht is vereist
als onervaren gebruikers dit gereedschap
bedienen.
1 Aan/uit-schakelaar
2 Onderstel
3 Flexibele buis
4 Kop
5 Lens
6 Lenshouder
7 Accu (niet inbegrepen)
Elektrische veiligheid
Controleer altijd of het vermogen van de
accu overeenkomt met de waarde op het
N049035 10/09
Belgique et Luxembourg Black & Decker - DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211
België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210
B-3200 Aarschot www.dewalt.be
Danmark D
EWALT Tlf: 70201511
Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910
2450 København SV www.dewalt.dk
Deutschland D
EWALT Tel: 06126-21-1
Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
Ελλάς Black & Decker (Hellas) S.A. Τηλ: (01) 8981-616
Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Φαξ: (01) 8983-570
Γλυφάδα 16674, Αθήνα Service: (01) 8982-630
España D
EWALT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 439
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 www.dewalt.es
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France D
EWALT Tel: 04 72 20 39 20
5, allée des hêtres Fax: 04 72 20 39 00
BP 30084, 69579 Limonest Cedex www.dewalt.fr
Schweiz D
EWALT Tel: 01 - 730 67 47
Suisse In der Luberzen 40 Fax: 01 - 730 70 67
Svizzera 8902 Urdorf www.dewalt.ch
Ireland D
EWALT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin www.dewalt.ie
Italia D
EWALT Tel: 800-014353
Viale Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi) www.dewalt.it
Nederlands Black & Decker - D
EWALT Tel: 0164 283000
Joulehof 12 Fax: 0164 283100
4600 AB Bergen Op Zoom www.dewalt.nl
Norge D
EWALT Tel: 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen Fax: 22 90 99 01
0422 Oslo www.dewalt.no
Österreich D
EWALT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeugevertriebs GmbH Fax: 01 - 66116 - 14
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.at
Portugal D
EWALT Tel: 214 66 75 00
Rua Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75
João do Estoril, 2766-651 Estoril www.dewalt.pt
Suomi D
EWALT Oy Puh: 010 400 430
Tekniikantie 12 Faksi: 0800 411 340
02150 Espoo, Finland www.dewalt.fi
D
EWALT Oy Tel: 010 400 430
Teknikvägen 12 Fax: 0800 411 340
02150 Esbo, Finland www.dewalt.fi
Sverige D
EWALT Tel: 031 68 61 00
Box 94 Fax: 031 68 60 08
431 22 Mölndal www.dewalt.se
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr
United Kingdom D
EWALT Tel: 01753-56 70 55
210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12
Slough, Berks SL1 3YD www.dewalt.co.uk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

DeWalt DC509N Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per