Bosch AHS 70-34AHS 55-26 Manuale del proprietario

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale del proprietario
Italiano | 33
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características da ferra-
menta eléctrica.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva europeia
2002/96/CE para aparelhos eléctricos e
electrónicos velhos, e com as respectivas
realizações nas leis nacionais, as ferramen-
tas eléctricas que não servem mais para a
utilização, devem ser enviadas separada-
mente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Descrizione dei simboli
Leggere le istruzioni d’uso.
Non utilizzare la tagliasiepi quando piove. Non
esporre la tagliasiepi alla pioggia.
Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la spina dalla
presa di corrente prima di fare interventi di rego-
lazione o di pulizia, se il cavo si è impigliato, è ta-
gliato o danneggiato, oppure se la tagliasiepi vie-
ne lasciata senza custodia anche solo per breve
tempo.
Portare protezione per l’udito.
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo e le istruzioni operative. In
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
che, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-
colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-
nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-
teria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
f Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
non illuminate possono essere causa di incidenti.
f Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far infiammare la polvere
o i gas.
f Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
f La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-
mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
f Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-
ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
f Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,
in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-
dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-
re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-
na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse
elettriche.
f Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-
ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-
schio d’insorgenza di scosse elettriche.
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 33 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
34 | Italiano
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
f Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-
re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce
il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
f È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
essere causa di gravi incidenti.
f Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-
duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-
mento di protezione personale come la maschera per pol-
veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo
e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di
incidenti.
f Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica
e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-
troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-
ficarsi seri incidenti.
f Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-
na può provocare seri incidenti.
f Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
f Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
f In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspi-
razione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli
stessi siano collegati e che vengano utilizzati corretta-
mente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elet-
troutensili
f Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-
to della sua potenza di prestazione.
f Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato.
f Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-
lontariamente.
f Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-
tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-
zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
esperienza.
f Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-
do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-
li della macchina funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-
troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-
curatamente.
f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
f Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-
nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili
dotati di batterie ricaricabili
f Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente
nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per
un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di
batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato
con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
f Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed
esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente
previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà
dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.
f Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo-
nete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli ogget-
ti metallici che potrebbero provocare un cavallotta-
mento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i
contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature
o ad incendi.
f In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu-
scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne as-
solutamente il contatto. In caso di contatto accidenta-
le, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi
immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse
entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito
dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee
o ustioni.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 34 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Italiano | 35
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Assistenza
f Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-
data la sicurezza dell’elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi
f Tenere ogni parte del corpo lontana dalla lama da ta-
glio. Quando la lama è in funzione, non tentare di rimuo-
vere materiale tagliato e neppure cercare di tenere fer-
mo con le mani il materiale da tagliare. Rimuovere
materiale tagliato rimasto impigliato esclusivamente
con apparecchio spento. Un attimo di distrazione mentre
si utilizza il tagliasiepi potrà causare lesioni gravi.
f Quando la lama è ferma, trasportare il tagliasiepi te-
nendolo per l’impugnatura. Durante il trasporto oppure
la conservazione del tagliasiepi applicare sempre la co-
pertura di protezione. Un trattamento accurato dell’ap-
parecchio contribuisce a ridurre il rischio di incidenti a
causa della lama.
f Tenere l’elettroutensile afferrandolo sempre alle su-
perfici di presa isolate perché la lama da taglio può en-
trare in contatto con cavi elettrici nascosti oppure con
il proprio cavo di alimentazione. Un contatto con un cavo
elettrico mette sotto tensione anche le parti in metallo
dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa elettrica.
f Tenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante il lavo-
ro il cavo può nascondersi nelle siepi ed essere tagliato ac-
cidentalmente.
Ulteriori avvertenze di pericolo
f Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di per-
sone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o cono-
scenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite
relativamente all’uso dell’apparecchio da parte di una per-
sona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
f Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere
l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot-
tare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicu-
rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le
mani.
f Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-
no a quando si sarà fermato completamente.
f Durante il funzionamento impedire che altre persone op-
pure animali possano trovarsi in un raggio di 3 m intorno al-
la zona operativa. Entro la zona operativa, l’utente è re-
sponsabile per la sicurezza nei confronti di terzi.
f Non afferrare mai la tagliasiepi per la lama.
f Non permettere di utilizzare la tagliasiepi a bambini e nep-
pure ad adulti che non abbiano preso visione delle presenti
istruzioni. Le norme nazionali locali prevedono eventual-
mente dei limiti di restrizione circa l’età dell’operatore.
f Non eseguire mai tagli quando nelle vicinanze si trovano al-
tre persone ed in modo particolare bambini oppure animali
domestici.
f L’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti o dei
rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro
proprietà.
f Non utilizzare la tagliasiepi a piedi nudi né calzando sandali
aperti. Portare sempre scarpe di sicurezza e pantaloni lun-
ghi. Si consiglia di portare sempre guanti di protezione,
scarpe che non scivolano ed occhiali di protezione adatti.
Non portare mai vestiti aperti e neppure bracciali e cateni-
ne che potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili.
f Controllare con attenzione la superficie che si vuole taglia-
re ed eliminare ogni tipo di fili metallici ed altri corpi estra-
nei.
f Prima dell’uso, controllare sempre visivamente che le la-
me, i rispettivi bulloni ed il gruppo di taglio non siano né
usurati, né danneggiati. Non lavorare mai con un meccani-
smo da taglio che sia difettoso oppure molto usurato.
f Prima di ogni utilizzo, controllare il cavo di alimentazione/il
cavo di prolunga per accertarsi che non sia danneggiato e,
se necessario, sostituirlo. Proteggere il cavo di alimenta-
zione/il cavo di prolunga dal calore troppo forte, da olio e
da spigoli taglienti.
f Familiarizzare con l’uso della tagliasiepi in modo tale da es-
sere in grado di poterla bloccare immediatamente in caso
di emergenza.
f Tagliare le siepi soltanto alla luce del giorno oppure prov-
vedendo prima ad una buona sorgente luminosa artificiale.
f Non utilizzare mai la tagliasiepi con dispositivi di protezio-
ne non montati oppure difettosi.
f Accertarsi che tutte le impugnature fornite a corredo ed i
dispositivi di protezione siano montati quando si utilizza la
tagliasiepi. Non utilizzare mai una tagliasiepi che non sia
completa oppure una macchina a cui dovessero essere sta-
te apportate delle modifiche non autorizzate.
f Non tenere mai la tagliasiepi prendendola per il dispositivo
di protezione.
f Utilizzando la tagliasiepi assicurarsi sempre una sicura po-
sizione di lavoro e mantenere sempre l’equilibrio in modo
particolare quando la si utilizza trovandosi su gradini oppu-
re scale.
f Osservare con attenzione la zona circostante ed essere
sempre pronti a reagire ad improvvise fonti di pericolo che
durante il lavoro forse non possono essere facilmente per-
cepite acusticamente.
Estrarre la spina dalla presa:
prima di un controllo, l’eliminazione di un bloccaggio oppu-
re in caso di lavori alla tagliasiepi.
in seguito al contatto con corpi estranei. Controllare se vi
sono dei danni alla tagliasiepi e, se necessario, ripararli.
se la tagliasiepi deve essere controllata per via di vibrazioni
anormali (controllare immediatamente).
f Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in condi-
zioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i
dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
f Conservare la tagliasiepi in luogo asciutto e che sia alto op-
pure chiuso in modo da non essere accessibile a bambini.
f A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggia-
te.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 35 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
36 | Italiano
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
f Non tentare di effettuare riparazioni sull'apparecchio per il
giardinaggio a meno che non si disponga di debita prepara-
zione professionale.
f Accertarsi che le parti di ricambio montate siano approva-
te da Bosch.
Sicurezza elettrica
f Attenzione! Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio
ed estrarre la spina dalla presa di corrente prima di pas-
sare ad eseguire lavori di manutenzione o di pulizia. Lo
stesso vale quando il cavo di alimentazione dovesse es-
sere danneggiato, tagliato oppure anche aggrovigliato.
f Una volta spenta la tagliasiepi, la lama da taglio conti-
nua a girare per alcuni secondi. Attenzione! Non tocca-
re mai la lama da taglio in rotazione.
Per sicurezza, il Vostro apparecchio per il giardinaggio è equi-
paggiato con un isolamento di protezione e non richiede nes-
suna messa a terra. La tensione di esercizio corrisponde a
230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti all’UE 220 V,
240 V a seconda del modello). Utilizzare esclusivamente cavi
di prolunga omologati. Per ulteriori informazioni rivolgersi ad
un Centro di assistenza Clienti autorizzato.
E’permesso utilizzare soltanto cavi di prolunga del tipo
H05VV-F oppure H05RN-F.
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un interrutto-
re a corrente di guasto (RCD) con una corrente di guasto mas-
sima di 30 mA. Questo interruttore a corrente di guasto do-
vrebbe essere controllato prima di ogni impiego.
Indicazione per prodotti che non vengono venduti in GB:
ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che la spi-
na applicata all’apparecchio per il giardinaggio sia collegata al
cavo di prolunga. Il raccordo del cavo di prolunga deve essere
protetto contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma
oppure essere coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve es-
sere usato con un dispositivo di scarico della trazione.
Il cavo di collegamento deve essere controllato regolarmente
in merito ad eventuali danneggiamenti e può essere impiegato
esclusivamente in perfette condizioni.
Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo stesso può essere
riparato esclusivamente da un’ Officina Bosch autorizzata.
Manutenzione
f Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o lavo-
rando nel settore delle lame taglienti.
f Controllare l’apparecchio per il giardinaggio e per ragioni
di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.
f Per il magazzinaggio dell’apparecchio per il giardinaggio lu-
brificare sempre la lama con lo spray di manutenzione.
f Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in condi-
zioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i
dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
f Accertarsi che le parti di ricambio montate siano approva-
te da Bosch.
Simboli
I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com-
prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-
ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-
retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo
più sicuro l’elettroutensile.
Uso conforme alle norme
L’apparecchio per il giardinaggio è previsto per tagliare e to-
sare siepi e cespugli del Vostro giardino.
Dati tecnici
Simbolo Significato
Mettere i guanti di protezione
Portare occhiali di protezione.
Direzione di movimento
Accensione
Spegnimento
Proteggersi contro scosse elettriche.
Operazione permessa
Operazione vietata
Accessori
Tagliasiepi AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Codice prodotto
3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
Potenza nominale assorbita
W 550 600 600 600
Lunghezza di taglio
mm 450 500 550 600
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono
variare.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni com-
merciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 36 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Italiano | 37
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-
la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli
elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione
temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-
pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-
lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-
pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni
può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci-
tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-
ni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-
ganizzazione dello svolgimento del lavoro.
Apertura dente
mm 26 26 26 26
Numero di corse a vuoto
min
-1
3 400 3400 3400 3400
Coppia della frizione di sicurezza
Nm 50 50 50 50
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003
kg 3,5 3,5 3,6 3,6
Classe di sicurezza
/II /II /II /II
Tagliasiepi AHS 65-34 AHS 70-34
Codice prodotto
3 600 ... H47 J.. H47 K..
Potenza nominale assorbita
W700700
Lunghezza di taglio
mm 650 700
Apertura dente
mm 34 34
Numero di corse a vuoto
min
-1
3400 3400
Coppia della frizione di sicurezza
Nm 50 50
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
kg 3,7 3,8
Classe di sicurezza
/II /II
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono
variare.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni com-
merciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente a:
Livello di pressione acustica
Livello di potenza sonora
Incertezza della misura K
Usare la protezione acustica!
dB(A)
dB(A)
dB
75
96
1
76
97
1
Valori complessivi di oscillazione a
h
(somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della
misura K misurati conformemente alla norma EN 60745:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
2,5
1,5
4,0
1,5
Tagliasiepi AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono
variare.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni com-
merciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 37 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
38 | Italiano
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Dichiarazione di conformità
Categoria di prodotto: 25
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Montaggio ed uso
Indicazioni operative
Funzione sega
Nonostante l’apertura dente per taglio rami è permessa fino a
Ø 26/34 mm, la punta della lama è concepita per tagli fino a
Ø 32/38 mm.
Individuazione dei guasti e rimedi
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecni-
ci» è conforme alle seguenti normative oppure ai relativi documenti: EN 60745 in base alle
prescrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito
Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice V.
dB(A) 97 98
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Scopo dell’operazione Figura
Volume di fornitura 1
Collegamento del cavo di prolunga 2
Avviamento 3
Arresto 3
Indicazioni operative 4
Funzione sega 5
Manutenzione della lama 6
Conservazione e trasporto 6
Selezione accessori 7
Scopo dell’operazione Figura
Problema Possibili cause Rimedi
La tagliasiepi non funzio-
na
Tensione di rete assente Controllare ed inserire
Presa elettrica difettosa Utilizzare un’altra presa
Cavo di allacciamento collegato fisso danneg-
giato
Controllare con cautela il cavo di allacciamento;
per la sostituzione rivolgersi al Servizio di Assi-
stenza
Cavo di prolunga separato danneggiato Controllare il cavo di prolunga e sostituirlo qua-
lora fosse danneggiato
Il fusibile è scattato Sostituire il fusibile
La tagliasiepi funziona
con interruzioni
Cavo di allacciamento collegato fisso danneg-
giato
Controllare con cautela il cavo di allacciamento;
per la sostituzione rivolgersi al Servizio di Assi-
stenza
Cavo di prolunga separato danneggiato Controllare il cavo di prolunga e sostituirlo qua-
lora fosse danneggiato
Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardi-
naggio difettoso
Contattare il centro assistenza clienti
Interruttore di avvio/arresto difettoso Contattare il centro assistenza clienti
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 38 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Nederlands | 39
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
www.bosch-garden.com
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla norma della direttiva
2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at-
tuazione del recepimento nel diritto nazio-
nale, gli elettroutensili diventati inservibili
devono essere raccolti separatamente ed
essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Verklaring van de pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Gebruik de heggenschaar niet in de regen. Stel de
heggenschaar niet bloot aan regen.
Schakel de heggenschaar uit en trek de netstek-
ker uit het stopcontact voordat u het gereedschap
instelt of reinigt, als de kabel blijft vastzitten, de
kabel doorgesneden, stukgesneden of bescha-
digd is of als u de heggenschaar onbeheerd laat
liggen, ook als dat slechts voor korte tijd is.
Draag een gehoorbescherming.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrische gereedschappen
Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle voor-
schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-
den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-
reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-
snoer).
Veiligheid van de werkomgeving
f Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.
f Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
f Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
Il motore è in funzione, le
lame restano ferme
Guasto interno Contattare il centro assistenza clienti
Le lame diventano bollen-
ti
Lame senza filo Far affilare le lame
La lama ha delle tacche Far controllare le lame
Troppo attrito a causa della mancanza di lubrifi-
cazione
Spruzzare con olio lubrificante
Vibrazioni e rumore ec-
cessivi
Apparecchio per il giardinaggio difettoso Contattare il centro assistenza clienti
Problema Possibili cause Rimedi
WAARSCHUWING
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 39 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Bosch AHS 70-34AHS 55-26 Manuale del proprietario

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale del proprietario