Star Micronics SP500 Series Manuale utente

Categoria
Stampa
Tipo
Manuale utente
– 84 –
ITALIANO
INDICE
1. Descrizione ......................................................................................................85
2. Disimballaggio e installazione ........................................................................86
2-1. Disimballaggio .....................................................................................86
2-2. Collocazione della stampante ..............................................................87
2-3. Precauzioni per l’uso............................................................................87
2-4. Manutenzione.......................................................................................87
3. Identificazione delle parti e nomenclatura ......................................................89
4. Cavi di collegamento e cavo di alimentazione ................................................91
4-1. Collegamento dei cavi di interfaccia....................................................91
4-2. Collegamento ad un’unità periferica....................................................93
4-3. Collegamento del cavo di alimentazione opzionale.............................94
4-4. Accensione ...........................................................................................95
4-5. Installazione del coperchio posteriore .................................................95
4-6. Installazione del cavo...........................................................................96
4-7. Installazione mascherina dell’interruttore............................................97
5. Inserimento della cartuccia nastro e della carta ...............................................98
5-1. Modello con barra di strappo ...............................................................98
5-2. Modello con taglierina automatica.....................................................101
5-3. Installazione del guida del rotolo di carta ..........................................104
5-4. Eliminazione degli inceppamenti della carta .....................................105
6. Pannello di controllo e altre funzioni ............................................................106
6-1. Pannello di controllo ..........................................................................106
6-2. Indicatori di base ................................................................................106
6-3. Errori ..................................................................................................107
6-4. Modalità regolazione .........................................................................109
APPENDICE .....................................................................................................112
L’Appendice appare solo nella sezione in inglese di questo manuale.
– 85 –
ITALIANO
La stampante seriale a matrice di impunti a impatto SP500 è stata progettata per
l’uso con strumenti elettronici come POS, apparecchiature bancarie, periferiche
computer, ecc.
Le principali caratteristiche della serie SP500 sono come segue:
1. Stampa bidirezionale a circa 4 righe/sec.
2. Buffer dati per la ricezione di dati di stampa anche durante la stampa.
3. Circuito di pilotaggio unità periferiche per controllare dispositivi esterni
come registri di cassa.
SP5 1 2 M U 42
N. di colonne di stampa
42 : 42 colonne (16,9 CPI)
Interfaccia
U:USB
E:Ethernet
W:Wireless LAN
Alimentazione carta
M:
Metodo di alimentazione carta a frizione
Meccanismo
2:
Colore singolo, 42 colonne (16 ,9 CPI)
Tipo di stampante
1:Tipo barra di strappo
4:Tipo dotato di taglierina automatica
Stampante serie SP500
1. Descrizione
– 86 –
ITALIANO
2-1. Disimballaggio
Dopo aver disimballato l’unità, controllare che tutti gli accessori necessari siano
inclusi nella confezione.
Modello con barra di strappo Modello con taglierina automatica
Fig. 2-1 Disimballaggio
Se dovesse mancare qualcosa, contattare il concessionario da cui si è acquistata
la stampante e richiedere la parte mancante. Notare che è consigliabile conservare
lo scatolone originale e tutti i materiali di imballaggio in caso si debba reimballare
e spedire la stampante in futuro.
H
V
O
F
F
OFF
O
N
ON
ERROR
POWER
FEED
2. Disimballaggio e installazione
Stampante
Stampante
Cavo di
alimentazione
Mascherina
interruttore
Coperchio
posteriore
Guida del rotolo
di carta
H
V
OFF
OFF
ON
ON
ERR
OR
ERROR
POW
ER
POWER
FEED
FEED
Cartuccia nastro
Manuale di
istruzioni
– 87 –
ITALIANO
2-2. Collocazione della stampante
Quando si colloca la stampante, tenere presenti le seguenti considerazioni:
1. Proteggere la stampante da calore eccessivo come luce solare diretta o
caloriferi e tenerla lontana da umidità e polvere.
2. Collocare la stampante su una superficie stabile e piana che non sia soggetta
a vibrazioni.
3. Collegare alla stampante una fonte di alimentazione stabile che non sia
soggetta a picchi.
Per esempio non collegarla sullo stesso circuito di apparecchiature grandi che
producono disturbi, come frigoriferi o condizionatori d’aria.
4. Assicurarsi che la tensione della linea corrisponda alla tensione specificata
sulla piastrina di identificazione della stampante.
5. Per scollegare la stampante, scollegare la spina dalla presa di corrente, che si
deve trovare vicino alla stampante e in un luogo facilmente accessibile.
2-3. Precauzioni per l’uso
1. Fare attenzione a non lasciar cadere graffette, spilli e altri oggetti estranei
nell’unità perché potrebbero causare problemi di funzionamento.
2. Non tentare di stampare quando la carta o la cartuccia nastro non sono inserite
nella stampante, altrimenti la testina di stampa potrebbe essere danneggiata.
3. Non aprire il coperchio durante la stampa.
4. Non toccare la testina di stampa immediatamente dopo la stampa perché
scotta.
5. Usare solo carta in rotoli che non è incollata all’anima di cartone.
6. Quando il segno di fine carta appare sulla carta, sostituire il rotolo di carta
prima che finisca.
2-4. Manutenzione
La stampante è fondamentalmente robusta, ma deve essere trattata con una certa
cura per evitare problemi di funzionamento. Per esempio:
1. Tenere la stampante in un ambiente “confortevole”. In parole povere, se
l’ambiente è confortevole per le persone sarà adatto anche per la stampante.
2. Non esporre la stampante a urti o vibrazioni eccessive.
3. Evitare ambienti troppo polverosi. La polvere è il nemico di tutte le
apparecchiature meccaniche di precisione.
4. Per pulire l’esterno della stampante usare un panno appena inumidito con
acqua e un poco di detergente o di alcool, ma evitare la penetrazione di liquido
nella stampante.
5. L’interno della stampante può essere pulito con un piccolo pulitore o una
bombola di aria compressa (venduta a questo scopo). Quando si esegue questa
operazione, assicurarsi di non piegare o danneggiare i collegamenti dei cavi
o i componenti elettronici.
– 88 –
ITALIANO
ATTENZIONE
Spegnere immediatamente l’apparecchio se emette fumo, odori strani
o rumori insoliti. Scollegare immediatamente l’apparecchio dalla
presa di corrente e consultare il rivenditore.
Non tentare mai di riparare personalmente il prodotto. Riparazioni
eseguite in modo improprio possono essere pericolose.
Non smontare o modificare mai questo prodotto. Alterazioni di
questo prodotto possono causare lesioni, incendi o scosse elettriche.
– 89 –
ITALIANO
ON
ON
OFF
OFF
H
V
OFF
OFF
ON
E
R
R
O
R
ERROR
P
O
W
E
R
POWER
FEED
FEED
3. Identificazione delle parti e nomenclatura
Modello con barra di strappo
Fig. 3-1 Vista esterna della stampante (Modello con barra di strappo)
Connettore
dell’alimentazione
Per il collegamento
del cavo di alimen-
tazione
Coperchio
Protegge la stampante dalla polvere e riduce il rumore.
Non aprire il coperchio durante la stampa.
Pannello comandi
Dispone di un interruttore di
comando e due indicatori dello
stato della stampante.
Interruttore di alimen-
tazione
Per accendere e
spegnere la stampante.
Connettore interfaccia
Per collegare la
stampante al computer
ospite.
Connettore circuito pilota per
unità periferiche
Per il collegamento a unità
periferiche come registri di
cassa, ecc. Non collegarlo ad
un telefono.
– 90 –
ITALIANO
ON
ON
OFF
OFF
H
V
OFF
ON
E
R
R
O
R
ERROR
P
O
W
E
R
POWER
F
EED
FEED
Modello con taglierina automatica
Fig. 3-2 Vista esterna della stampante (Modello con taglierina automatica)
Coperchio
Protegge la stampante dalla polvere e riduce il rumore.
Non aprire il coperchio durante la stampa.
Pannello comandi
Dispone di un interruttore di
comando e due indicatori dello
stato della stampante.
Interruttore di alimen-
tazione
Per accendere e
spegnere la stampante.
Connettore
dell’alimentazione
Per il collegamento
del cavo di alimen-
tazione.
Connettore interfaccia
Per collegare la
stampante al computer
ospite.
Connettore circuito pilota per
unità periferiche
Per il collegamento a unità
periferiche come registri di
cassa, ecc. Non collegarlo ad
un telefono.
– 91 –
ITALIANO
4. Cavi di collegamento e cavo di alimentazione
4-1. Collegamento dei cavi di interfaccia
Si fa rilevare che i cavi di interfaccia non sono forniti. Si prega di utilizzare cavi
conformi alle specifiche.
CAUTELA
Prima di collegare/staccare i cavi di interfaccia, tranne il cavo USB,
assicurarsi che la stampante e tutti gli altri dispositivi ad essa collegati
non siano alimentati. Assicurarsi inoltre che la spina del cavo di
alimentazione sia staccata dalla presa CA.
4-1-1. Collegamento del cavo USB
Applicare l’anello di ferrite al cavo USB come mostrato nell’illustrazione sotto
e assicurarsi di far passare il cavo attraverso il fermacavo come mostrato
nell’illustrazione.
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
4 cm (massimo)
– 92 –
ITALIANO
4-1-2. Collegamento del cavo Ethernet
(1) Assicurarsi che la stampante sia
spenta.
(2) Applicare l’anello di ferrite al cavo
Ethernet come mostrato nell’illu-
strazione.
(3) Far passare il fermo attraverso
l’anello di ferrite.
(4) Far passare il fermo intorno al cavo
e bloccarlo. Usare delle forbici per
tagliare la parte in eccesso.
(5) Collegare il cavo Ethernet al
connettore sulla scheda interfaccia.
Poi collegare l’altro capo del cavo
al computer.
Cavo Ethernet
Anello di ferrite
10cm
(massimo)
Fermo
ON
ON
OFF
OFF
Scheda di interfaccia Ethernet
IFBD-HE06
ON
OFF
OFF
Scheda di interfaccia Ethernet
IFBD-HE08
Se fornito in dotazione, fissare il nucleo in ferrite sul cavo Ethernet come indicato
di seguito in modo da prevenire disturbi elettrici. Se il nucleo in ferrite non è
fornito in dotazione, eseguire soltanto i passaggi (1) e (5).
– 93 –
ITALIANO
4-2. Collegamento ad un’unità periferica
Si può collegare un’unità periferica alla stampante usando una spina modulare.
Vedere “Modulare necessario” a pagina 119 per dettagli sul tipo di spina
modulare necessario. Notare che la stampante non è dotata di spina o filo
modulare, che devono essere acquistati in base alle esigenze di impiego.
Importante!
Assicurarsi che la stampante sia spenta e scollegata dalla presa di
corrente e che il computer sia spento prima di eseguire il collegamento.
(1)Collegare il cavo di controllo periferiche al connettore sul pannello posteriore
della stampante.
Importante!
Non collegare una linea telefonica al connettore di controllo esterno.
Altrimenti si potrebbero avere danni alla stampante.
Inoltre, per ragioni di sicurezza, non collegare fili al connettore di
controllo esterno, perché se ci sono cambiamenti potrebbero condurre
una tensione eccessiva.
ON
ON
OFF
OFF
– 94 –
ITALIANO
4-3. Collegamento del cavo di alimentazione opzionale
Nota: Prima di collegare/scollegare il cavo di alimentazione, assicurarsi che
la stampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti.
Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia scollegata
dalla presa di corrente.
(1)Controllare l’etichetta sul retro o sotto alla stampante per accertarsi che la
tensione corrisponde alla presa della corrente alternata. Inoltre, verificare che
la spina del cavo di alimentazione corrisponde alla presa della corrente
alternata.
(2)Se il cavo di alimentazione non è collegato alla stampante, collegare l’estre-
mità appropriata nella presa della corrente alternata sul retro della stampante.
(3)Collegare il cavo di alimentazione in una presa di corrente alternata messa a
terra correttamente.
Importante!
Se la tensione mostrata sull’etichetta della stam-
pante non corrisponde alla tensione disponibile
nella propria zona, contattare immediatamente il
rivenditore.
Il cavo di alimentazione può essere utilizzato unica-
mente con questa stampante. Non collegarlo a nes-
sun’altro apparecchio.
ON
ON
OFF
OFF
– 95 –
ITALIANO
4-4. Accensione
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia stato collegato come indicato nella
sezione 4-3.
(1)Regolare su ON l’interruttore di alimentazione situato lato destro della stampante.
La spia POWER sul pannello di controllo si illumina.
Importante!
Consigliamo di scollegare la stampante dalla presa di corrente quando
si prevede di non usarla per un lungo periodo. Per questo motivo, la
stampante deve essere collocata in modo che la presa di corrente sia
vicina e facilmente accessibile.
4-5. Installazione del coperchio posteriore
Eventualmente, installare il coperchio posteriore.
H
V
OFF
ON
ERROR
ERROR
POWER
POWER
FEED
FEED
Interruttore di alimentazione
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
– 96 –
ITALIANO
4-6. Installazione del cavo
Installare il cavo come mostrato nello schema sotto.
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
– 97 –
ITALIANO
4-7. Installazione mascherina dell’interruttore
Non è necessario installare la mascherina dell’interruttore. Installarla solo se lo
si ritiene necessario. Una volta installata la mascherina dell’interruttore, è
possibile quanto segue.
Impedire l’azionamento per errore dell’interruttore di alimentazione.
Impedire ad altre persone di azionare facilmente l’interruttore di alimen-
tazione.
Installare la mascherina dell’interruttore come mostrato nello schema sotto.
L’interruttore dell’alimentazione può essere portato sulla posizione ON (
!
) e
OFF (O) inserendo un oggetto stretto (una penna a sfera, etc.) nei fori della
mascherina dell’interruttore.
Importante!
Consigliamo di scollegare la stampante dalla presa di corrente quando
si prevede di non usarla per un lungo periodo. Per questo motivo, la
stampante deve essere collocata in modo che la presa di corrente sia
vicina e facilmente accessibile.
H
V
OFF
ON
ERROR
ERROR
POWER
POWER
FEED
FEED
OFF
ON
– 98 –
ITALIANO
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
H
V
OFF
ON
OFF
ON
ERROR
OR
POWER
WER
F
EED
FEED
5. Inserimento della cartuccia nastro e della carta
5-1. Modello con barra di strappo
5-1-1. Inserimento della cartuccia nastro
1 Spegnere la stampante.
2 Aprire il coperchio.
Importante!
1. Non toccare la testina di stampa
subito dopo la stampa perché può
essere molto calda.
2. Non toccare la lama della taglie-
rina.
· All’interno della fessura di usci-
ta carta si trova una taglierina.
Non mettere mai la mano nella
fessura di uscita della carta du-
rante la stampa e non mettere
mai la mano nella fessura an-
che quando la stampa non è in
corso.
3 Inserire la cartuccia nastro nella di-
rezione mostrata nella Fig. 5-2 e
premerla in basso per caricarla. Se il
caricamento della cartuccia nastro
non è soddisfacente, premere in bas-
so la cartuccia nastro girando la
manopola di avanzamento nastro in
direzione della freccia.
4 Girare la manopola di avanzamento
nastro della cartuccia nastro in dire-
zione della freccia per eliminare
l’allentamento del nastro.
5 Chiudere il coperchio.
Fig. 5-1 Rimozione del coperchio
Fig. 5-2 Inserimento della cartuccia
nastro
Coperchio
Spegnere
Separatore
del nastro
Testina di stampa
Nastro
inchiostrato
Manopola di
avanzamento
nastro
Parte
incassata
Cartuccia
nastro
– 99 –
ITALIANO
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
Nota: Quando si rimuove la car-
tuccia nastro, sollevare la
parte A e quindi rimuovere
la cartuccia tenendo la parte
B come mostrato nella Fig.
5-3.
5-1-2. Inserimento della carta
1 Aprire il coperchio.
Importante!
1. Non toccare la testina di stampa
subito dopo la stampa perché può
essere molto calda.
2. Non toccare la lama della taglie-
rina.
· All’interno della fessura di usci-
ta carta si trova una taglierina.
Non mettere mai la mano nella
fessura di uscita della carta du-
rante la stampa e non mettere
mai la mano nella fessura an-
che quando la stampa non è in
corso.
2 Tagliare perpendicolarmente l’estre-
mità iniziale della carta del rotolo.
3 Verificare che la stampante sia acce-
sa.
Fig. 5-3 Rimuovere la cartuccia
del nastro
Fig. 5-4 Rimozione del coperchio
A
B
Coperchio
– 100 –
ITALIANO
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
H
V
OFF
ON
ERROR
ERROR
POWER
POWER
FEED
FEED
H
V
4 Osservando l’orientamento del ro-
tolo, collocare il rotolo di carta nel
vano come mostrato in Fig.5-5.
5 Inserire il bordo della carta nell’ali-
mentatore della carta (parte di pla-
stica nera). Se è inserito corretta-
mente, il bordo della carta passa
attraverso l’uscita della carta.
6 Inserire l’estremità superiore della
carta nella fessura della barra di
strappo e quindi montare il coper-
chio con il procedimento inverso di
quello usato per aprire il coperchio
al punto 1 sopra.
Nota: Quando il segno di fine carta
appare sulla carta, sostituire
il rotolo di carta prima che
finisca.
Fig. 5-5 Inserimento della carta
Fig. 5-6 Inserimento della carta
Fig. 5-7
Rotolo di carta
Rotolo di carta
Barra di
strappo
Alimentatore
della carta
Uscita della carta
– 101 –
ITALIANO
H
V
OFF
ONON
ERRORERROR
POWER
FEED
H
V
OFF
OFF
O
N
ON
ERROR
ERROR
POWER
POWER
FEED
FEED
OFF
ON
ON
5-2. Modello con taglierina automatica
5-2-1. Inserimento della cartuccia nastro
1 Spegnere la stampante.
2 Aprire il coperchio.
Importante!
1. Non toccare la testina di stampa
subito dopo la stampa perché può
essere molto calda.
2. Non toccare la lama della taglie-
rina.
· All’interno della fessura di usci-
ta carta si trova una taglierina.
Non mettere mai la mano nella
fessura di uscita della carta du-
rante la stampa e non mettere
mai la mano nella fessura an-
che quando la stampa non è in
corso.
3 Sollevare la taglierina automatica e
collocarla in posizione verticale,
come mostrato nella Fig. 5-9.
Fig. 5-8 Aprire il coperchio
Fig. 5-9 Sollevamento della
taglierina automatica
Coperchio
Spegnere
Taglierina
automatica
– 102 –
ITALIANO
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
4 Inserire la cartuccia nastro nella di-
rezione mostrata nella Fig. 5-10 e
premerla in basso per caricarla. Se il
caricamento della cartuccia nastro
non è soddisfacente, premere in bas-
so la cartuccia nastro girando la
manopola di avanzamento nastro in
direzione della freccia.
5 Girare la manopola di avanzamento
nastro della cartuccia nastro in dire-
zione della freccia per eliminare
l’allentamento del nastro.
6 Chiudere la taglierina automatica.
7 Chiudere il coperchio.
Nota: Quando si rimuove la car-
tuccia nastro, sollevare la
parte A e quindi rimuovere
la cartuccia tenendo la parte
B come mostrato nella Fig.
5-11.
Fig. 5-10 Inserimento della cartuccia
nastro
Separatore
del nastro
Testina di stampa
Nastro
inchiostrato
Manopola di
avanzamento
nastro
Parte
incassata
Cartuccia
nastro
Taglierina
automatica
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
A
Fig. 5-11 Rimuovere la cartuccia del
nastro
B
– 103 –
ITALIANO
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
5-2-2. Inserimento della carta
1 Aprire il coperchio.
Importante!
1. Non toccare la testina di stampa
subito dopo la stampa perché può
essere molto calda.
2. Non toccare la lama della taglie-
rina.
· All’interno della fessura di usci-
ta carta si trova una taglierina.
Non mettere mai la mano nella
fessura di uscita della carta du-
rante la stampa e non mettere
mai la mano nella fessura an-
che quando la stampa non è in
corso.
2 Tagliare perpendicolarmente l’estre-
mità iniziale della carta del rotolo.
3 Verificare che la stampante sia ac-
cesa.
4 Osservando l’orientamento del ro-
tolo, collocare il rotolo di carta nel
vano come mostrato in Fig.5-13.
Fig. 5-12 Rimozione del coperchio
Coperchio
Fig. 5-13 Inserimento della carta
Rotolo di carta
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Star Micronics SP500 Series Manuale utente

Categoria
Stampa
Tipo
Manuale utente