Sony mhc dp 800 av Manuale del proprietario

Categoria
Radio CD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Mini Hi-Fi
Component
System
4-231-990-63(1)
MHC-DP700
MHC-DP800AV
© 2001 Sony Corporation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
IT
NL
PL
Regolazioni del suono
21
IT
Regolazioni del suono
Regolazione del suono
Premere GROOVE.
A ciascuna pressione del tasto, la
visualizzazione cambia ciclicamente come
segue:
GROOVE ON t V-GROOVE ON t
GROOVE OFF
GROOVE: Il volume passa al modo potente e
la curva di equalizzazione cambia.
V-GROOVE: Il volume passa al modo
potente, le frequenze dei bassi inferiori del
suono in fase di ascolto sono rinforzate
potentemente e la curva di equalizzazione
cambia.
Selezione della memoria
di effetto preselezionato
Premere ripetutamente uno dei tasti
DSP (MUSIC MODE, MOVIE MODE,
GAME MODE o TOOL MODE) per
selezionare l’effetto preselezionato
desiderato.
Il nome dell’effetto preselezionato appare sul
display. Vedere “Opzioni di effetto sonoro”
sotto.
Per disattivare
Premere EFFECT (o EFFECT ON/OFF sul
telecomando) per selezionare “EFFECT OFF”.
Tutti i parametri diventano piatti.
Opzioni di effetto sonoro
Si può ascoltare il sonoro surround
semplicemente selezionando uno degli effetti
preselezionati in base al tipo di programma da
ascoltare.
DSP Opzioni
MODE
MUSIC LIVE HOUSE
MODE HALL
S.ENHANCE (SOUND ENHANCE)
RADIO SOUND
MOVIE C.STUDIO A (CINEMA STUDIO A)
MODE C.STUDIO B (CINEMA STUDIO B)
C.STUDIO C (CINEMA STUDIO C)
NORMAL SURR (NORMAL SURROUND)
GAME ARCADE
MODE RACING
ADVENTURE
BATTLE
TOOL PAN
MODE FLANGER
KEY CONTROL
EXCITER
COMPRESSOR
REVERB
EARLY RFLC. (EARLY REFLECTION)
CINEMA STUDIO A: Riproduce le caratteristiche
soniche dello studio di montaggio classico di Sony
Pictures Entertainment.
CINEMA STUDIO B: Riproduce le caratteristiche
soniche dello studio di missaggio di Sony Pictures
Entertainment, uno dei più moderni di Hollywood.
CINEMA STUDIO C: Riproduce le caratteristiche
soniche dello studio di registrazione BGM di Sony
Pictures Entertainment.
Regolazione degli effetti
sonori
Prima di procedere, selezionare l’effetto audio
che si desidera usare come suono basilare.
1 Premere DSP EDIT.
A ciascuna pressione del tasto, la visualizzazione
cambia ciclicamente come segue:
DSP EDIT* (per regolare DSP) t EQ EDIT
(per regolare l’equalizzatore)
* Questo menu non appare a seconda dell’effetto
audio.
continua
2
IT
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi e scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il
rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
Questo apparecchio è
classificato come prodotto
LASER CLASSE 1.
L’etichetta CLASS 1
LASER PRODUCT si trova
all’esterno sul retro.
La seguente etichetta di avvertimento si trova
all’interno dell’apparecchio.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’apparecchio con giornali,
tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese
sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non collocare contenitori di liquidi sopra
l’apparecchio.
Non gettare via le pile, perché
sono rifiuti pericosi.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
Questo sistema include Dolby* Digital, Pro Logic
Surround, DTS** e DTS Digital Surround System.
* Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono
marchi registrati della Dolby Laboratories. Lavori
non pubblicati riservati. ©1992–1997 Dolby
Laboratories. Tutti i diritti sono riservati.
**Fabbricato su licenza di Digital Theater Systems,
Inc. Brevetti USA n. 5.451.942, 5.956.674,
5.974.480, 5.978.762 e altri brevetti mondiali
rilasciati o pendenti. “DTS” e “DTS Digital
Surround” sono marchi registrati di Digital Theater
Systems, Inc. © 1996, 2000 Digital Theater
Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
3
IT
Indice
Identificazione delle parti
Apparecchio principale.......................... 4
Telecomando ......................................... 5
Operazioni con digipad ......................... 6
Preparativi
Collegamento del sistema...................... 7
Inserimento di due pile R6 (AA) nel
telecomando .................................... 8
Impostazione dei diffusori per il
Dolby Pro Logic* ............................ 9
Specificazione dei parametri dei diffusori......
10
Impostazione dell’ora .......................... 11
Per risparmiare corrente in modo di attesa .....
11
CD
Inserimento di un CD .......................... 12
Riproduzione di un CD
–– Riproduzione normale/
Riproduzione casuale/
Riproduzione a ripetizione ............ 12
Programmazione dei brani CD
–– Riproduzione programmata...... 13
Uso delle indicazioni CD .................... 14
Sintonizzatore
Preselezione delle stazioni radio ......... 15
Ascolto della radio
–– Sintonia preselezionata............. 15
Uso del sistema dati radio (RDS)** .... 16
Nastro
Inserimento di un nastro ...................... 17
Riproduzione di un nastro ................... 17
Registrazione su un nastro
––
Registrazione sincronizzata da CD/
Duplicazione ad alta velocità/Registrazione
manuale/Montaggio programmato ..........
18
Registrazione a timer di programmi radio......
19
Regolazioni del suono
Regolazione del suono......................... 21
Selezione della memoria di effetto
preselezionato................................ 21
Regolazione degli effetti sonori .......... 21
Creazione di una memoria personale di
effetto audio
— Memoria personale................... 22
Altre funzioni
Cambiamento dell’indicazione
dell’analizzatore di spettro ............ 23
Per regolare la luminosità del display ....
23
Per ascoltare il sonoro multicanale...... 23
Per cantare con accompagnamento:
Karaoke*** ................................... 23
Riguardo gli indicatori......................... 24
Per addormentarsi al suono della musica
Timer di spegnimento ritardato ..
24
Per svegliarsi al suono della musica
— Timer quotidiano ...................... 25
Collegamento a componenti
opzionali
Collegamento di componenti audio..... 26
Altre informazioni
Precauzioni .......................................... 27
Soluzione di problemi ......................... 28
Caratteristiche tecniche ....................... 30
* Solo MHC-DP800AV.
** Solo il modello per l’Europa.
***Tranne i modelli per l’America del Nord e
l’Europa.
IT
4
IT
2CH/MULTI r; (23)
CD wk (8, 12, 13, 18, 19)
CD SYNC HI-DUB qj (18, 19)
CLOCK/TIMER SET ea (11, 19,
25)
Comparto dischi 5 (12)
DECK A Z ql (17)
DECK B Z qk (17, 18)
digipad ej (6, 9, 10, 11, 13, 15,
16, 17, 20, 22, 25)
DIGITAL wf (26)
DIGITAL IN (o DIGITAL IN 2)
(OPTICAL), presa ws (26)
DIRECTION ed (17, 18, 19)
DISC 1–3 2 (12, 13, 19)
DISC SKIP EX-CHANGE 3
(12)
DISPLAY wl (11, 14, 16)
DOLBY NR ef (17, 18, 19)
DSP EDIT rg (21)
EDIT ed (19)
EFFECT ra (21, 22)
ENTER ek (9, 10, 11, 13, 15, 16,
19, 20, 22, 23, 25)
FM MODE ef (15)
GAME wd (26)
GAME MODE rf (21)
GROOVE rs (21)
KARAOKE PON (tranne i
modelli per l’America del Nord
e l’Europa) e; (23)
MD (VIDEO) wg (26)
MIC, presa (tranne i modelli per
l’America del Nord e l’Europa)
w; (23)
MIC LEVEL, comando (tranne i
modelli per l’America del Nord
e l’Europa) wa (23)
MOVIE MODE eh (21)
MULTI CHANNEL
DECODING, indicatore rj (24)
MUSIC MODE rh (21)
P FILE rd (22)
PHONES, presa qg
PLAY MODE eg (12, 13, 19)
PTY (solo il modello per
l’Europa) ed (16)
REC PAUSE/START qh (18, 19)
REPEAT ef (13)
Sensore IR qf
SPECTRUM (solo i modelli per
l’America del Nord e l’Europa)
e; (23)
TAPE A/B wh (17, 18)
TIMER SELECT es (20, 25)
TOOL MODE el (21)
TUNER/BAND wj (15)
TUNER MEMORY eg (15)
VOLUME, comando qd
DESCRIZIONI DEI TASTI
@/1 (alimentazione) 1
Z
OPEN/CLOSE (comparto disco)
4
nN (riproduzione) 6
X (pausa) 7
x (arresto) 8
. (retrocessione) q;
> (avanzamento) 9
m/– (riavvolgimento) qs
M/+ (avanzamento rapido) qa
Identificazione delle parti
Apparecchio principale
12345
6
8
q;
qs
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
wa
wd
wg
wh
wj
wk
wf
ws
7
9
qa
wle;eaesedefeg
rj
rh
rg
rf
rdrsrar;
eh
ek
ej
el
Le voci sono disposte in ordine alfabetico.
Fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi ( ) per dettagli.
Identificazione delle parti
5
IT
x
n N
v
V
bB
Mm
X
>
.
123
qh
qj
qk
ql
wj
wh
wg
wf
wd
ws
wa
w;
4
5
6
qa
qs
qd
qf
7
q;
qg
8
9
Telecomando
2CH/MULTI qh (23)
AMP MENU qk (9, 23)
CD wj (8, 12, 13, 18, 19)
CLEAR 6 (13)
D.SKIP 7 (12)
DIGITAL wf (26)
DISPLAY 1 (11, 14, 16)
DSP EDIT qs (21)
EFFECT ON/OFF qj (21, 22)
ENTER w; (9, 10, 11, 13, 15, 16,
19, 20, 22, 23, 25)
GAME wd (26)
GAME MODE 9 (21)
MD (VIDEO) ws (26)
MOVIE MODE 8 (21)
MUSIC MODE wa (21)
P FILE qd (22)
REPEAT 5 (13)
SLEEP 4 (24)
SPEAKER LEVEL qg (10)
SPECTRUM 2 (23)
TAPE A/B wg (17, 18)
TOOL MODE qa (21)
TUNER/BAND wh (15)
VOL +/– qf
DESCRIZIONI DEI TASTI
@/1 (alimentazione) 3
nN (riproduzione) ql
X (pausa) ql
x (arresto) ql
. (retrocessione) ql
> (avanzamento) ql
m (riavvolgimento) ql
M (avanzamento rapido) ql
v/V/b/B q;
6
IT
Operazioni con digipad
Questo modello è dotato di un dispositivo di controllo multiplo esclusivo chiamato digipad. Si
possono controllare varie operazioni con questo digipad.
Funzioni CD, TUNER, TAPE A/B
Operazione basilare CD, TUNER, TAPE A/B
Un tocco nN (inizio della riproduzione)*
Due tocchi x (arresto della riproduzione)
* Quando si tocca il digipad durante la riproduzione di un CD, la riproduzione
entra in pausa. Toccare di nuovo per riprendere la riproduzione.
Scorrimento da sinistra > (AMS +, preselezione +)**
a destra
Scorrimento da destra . (AMS –, preselezione –)**
a sinistra
Scorrimento dal basso M (avanzamento rapido, sintonia +)**
in alto
Scorrimento dall’alto m (riavvolgimento, sintonia –)**
in basso
** Se si continua il movimento, l’effetto è come quando si tengono premuti
questi tasti.
Regolazione della curva di equalizzazione nelle
operazioni EQ EDIT (pagina 21)
La curva creata facendo scorrere il dito viene copiata sul display.
Selezione di parametri in DSP EDIT e in altre regolazioni
(pagina 21)
Scorrere nella direzione desiderata fino a raggiungere il valore
desiderato (fare riferimento a ciascuna delle operazioni).
Note
Non usare utensili appuntiti.
Quando questo apparecchio non risponde alle operazioni del digipad, premere il digipad un poco più forte.
Preparativi
7
IT
+
+
R
L
6
5
3 3 2
2 2
1
1 1
4
3
Preparativi
Collegamento del sistema
Eseguire i seguenti procedimenti da 1 a 6 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in
dotazione.
Antenna AM a telaio
Diffusore anteriore
(sinistro)
Diffusore anteriore
(destro)
Antenna FM
Diffusore posteriore*
(destro)
Diffusore posteriore*
(sinistro)
*
Solo MHC-DP800AV.
Diffusore centrale*
Inserire solo la parte denudata.
Nero/Con riga (#)
Rosso/Tinta
unita (3)
R
L
+
1 Collegare i diffusori anteriori.
Collegare i cavi diffusori alle prese
SPEAKER (MHC-DP700) o alle prese
FRONT SPEAKER (MHC-DP800AV).
2 Collegare i diffusori posteriori. (solo
MHC-DP800AV)
Collegare i cavi diffusori alle prese REAR
SPEAKER.
Inserire solo la parte denudata.
Nero/Con riga (#)
Grigio/Tinta
unita (3)
continua
8
IT
Per applicare i cuscinetti ai diffusori
Applicare i cuscinetti per diffusori in dotazione
sul fondo dei diffusori per stabilizzare i
diffusori ed evitare che scivolino.
Note
Tenere i cavi diffusori lontani dalle antenne per
evitare disturbi.
Il tipo di diffusori in dotazione varia a seconda del
modello acquistato (vedere “Caratteristiche
tecniche” a pagina 30).
Non collocare i diffusori posteriori sopra un
televisore. Questo può causare distorsioni del colore
sullo schermo del televisore.
Per il modello MHC-DP800AV, assicurarsi di
collegare entrambi i diffusori posteriori sinistro e
destro. Altrimenti il suono non sarà udibile.
Inserimento di due pile R6
(AA) nel telecomando
Informazione
Quando il telecomando non può più controllare il
sistema, sostituire entrambe le pile con altre nuove.
Nota
Se non si usa il telecomando per un lungo periodo,
estrarre le pile per evitare possibili danni dovuti a
perdite di fluido delle pile.
Avviso per il trasporto di questo
sistema
Fare quanto segue per proteggere il
meccanismo CD.
1 Accendere il sistema, poi premere CD.
Assicurarsi che tutti i dischi siano stati
estratti dall’apparecchio.
2 Tenere premuto CD e quindi premere
?/1 fino a che appare “LOCK”.
3 Rilasciare prima ?/1 e poi rilasciare CD.
4 Scollegare il cavo di alimentazione CA.
3 Collegare il diffusore centrale.
(solo MHC-DP800AV)
Collegare i cavi diffusori alle prese
CENTER SPEAKER.
4 Collegare le antenne FM/AM.
Montare l’antenna AM a telaio e quindi collegarla.
La spina dell’antenna FM può variare a seconda
del modello acquistato.
5
Per i modelli dotati di selettore di
tensione, regolare VOLTAGE SELECTOR
sulla posizione corrispondente alla
tensione della rete elettrica locale.
6 Collegare il cavo di alimentazione ad
una presa di corrente.
La dimostrazione appare sul display.
Quando si preme ?/1, il sistema si accende e
la dimostrazione termina automaticamente.
Se l’adattatore per la spina del cavo di
alimentazione in dotazione non corrisponde
alla presa di corrente, staccarlo dalla spina
(solo per i modelli dotati di adattatore).
R
L
+
+
Estendere orizzontalmente
il filo dell’antenna FM.
Antenna AM a telaio
Estendere orizzontalmente
il filo dell’antenna FM.
Antenna AM a telaio
Tipo di presa B
FM75
AM
FM75
AM
COAXIAL
]
}
]
}
220V 230-240V120V
VOLTAGE SELECTOR
Tipo di presa A
Inserire solo la parte denudata.
Nero/Con riga (#)
Grigio/Tinta
unita (3)
Collegamento del sistema
(continuazione)
Preparativi
9
IT
Diffusore posteriore
Da 60 a 90 cm
Impostazione dei diffusori
per il Dolby Pro Logic
(solo MHC-DP800AV)
Il surround Dolby Pro Logic migliora
l’immagine sonora usando quattro canali
separati. Questi canali manipolano il suono
udibile e potenziano l’azione sullo schermo.
Posizionamento dei diffusori
1 Collocare i diffusori anteriori ad un
angolo di 45 gradi rispetto alla
posizione di ascolto.
2 Collocare il diffusore centrale a circa la
stessa altezza dei diffusori anteriori.
Allineare il diffusore centrale con i
diffusori anteriori o collocarlo
leggermente indietro rispetto ai
diffusori anteriori.
3 Collocare i diffusori posteriori rivolti
uno verso l’altro a circa 60-90 cm al di
sopra della posizione di ascolto.
Specificazione della distanza
dei diffusori
Usare il telecomando per questa operazione.
1 Premere AMP MENU.
2 Dalla posizione di ascolto, premere
ripetutamente v o V per selezionare il
parametro.
I parametri regolabili sono descritti sotto.
3 Premere ripetutamente b o B per
selezionare l’impostazione desiderata.
4 Ripetere i punti da 2 a 3 per impostare
gli altri parametri.
5 Premere ENTER.
Informazione
Si può usare il digipad invece dei tasti del cursore
(v/V/b/B).
Nota
Se i due diffusori anteriori o posteriori non sono
collocati alla stessa distanza dalla posizione di
ascolto, impostare la distanza del diffusore più vicino.
Parametri regolabili
Le impostazioni originali sono indicate tra
parentesi.
FRNT:
da 1,0 metro a 12,0 metri
(2,4 metri)
(da 3 feet a 40 feet (8 feet))*
Distanza dei diffusori anteriori.
CTR:
da FRNT a 1,5 metri
(2,4 metri)
(da FRNT a 5 feet (8 feet))*
Distanza del diffusore centrale.
REAR:
da FRNT a 4,5 metri
(1,5 metri)
(da FRNT a 15 feet (5 feet))*
Distanza dei diffusori posteriori.
* Solo il modello per l’America del Nord.
Nota
Per ascoltare il surround Dolby Pro Logic con fonti di
ingresso PCM a 2 canali o analogiche, selezionare
“NORMAL SURR” dalle opzioni di effetto sonoro
(vedere pagina 21).
Diffusore
anteriore
(sinistro)
Diffusore
anteriore
(destro)
Diffusore
centrale
Diffusore posteriore
(sinistro)
Diffusore posteriore
(destro)
45°
10
IT
Specificazione dei
parametri dei diffusori
Usare il telecomando per questa operazione.
1 Dalla posizione di ascolto, premere
SPEAKER LEVEL.
I menu e i parametri regolabili sono descritti
sotto.
2 Premere ripetutamente v o V per
selezionare il parametro.
3 Premere ripetutamente b o B per
selezionare l’impostazione desiderata.
4 Ripetere i punti da 2 a 3 per impostare
altri parametri.
5 Premere ENTER.
Informazione
Si può usare il digipad invece dei tasti del cursore
(v/V/b/B).
Parametri regolabili
Le impostazioni originali sono indicate tra
parentesi.
x BALANCE
FRNT L___R: (centro)
Bilanciamento tra i diffusori anteriori sinistro e
destro.
(Solo MHC-DP800AV)
REAR L___R: (centro)
Bilanciamento tra i diffusori posteriori sinistro
e destro.
Gamma: Da 6 dB (L) a 6 dB (R), 13 scatti
x LEVEL (solo MHC-DP800AV)
REAR
**
dB: (0 dB)
Livello dei diffusori posteriori.
Gamma: da –6 dB a 6 dB, scatti di 1 dB
CTR
**
dB: (0 dB)
Livello del diffusore centrale.
Gamma: da –6 dB a 6 dB, scatti di 1 dB
SW
**
dB: (10 dB)
Livello del subwoofer.
Gamma: da –10 dB a 10 dB, scatti di 1 dB
x LFE
LFE
*****
: (0 dB)
Livello dell’uscita del canale LFE (effetto a
bassa frequenza).
Gamma: OFF, da –20 dB a 0 dB, scatti di 1 dB
“OFF” taglia il suono del canale LFE. Tuttavia,
il suono a bassa frequenza dei diffusori viene
emesso dal subwoofer.
Le impostazioni da “–20 dB” a “0 dB”
premettono di attenuare il segnale LFE. “0 dB”
emette l’intero segnale LFE al livello di
missaggio determinato dall’ingegnere di
registrazione.
x D.COMP.
D.COMP.: (STD)
Compressione della gamma dinamica.
Gamma: OFF, da 0,1 a 0,9, STD, MAX
“OFF” non comprime la gamma dinamica.
Le impostazioni da “0,1” a “0,9” permettono di
comprimere la gamma dinamica in piccoli
scatti. “STD” riproduce la colonna sonora con
la gamma dinamica intesa dall’ingegnere di
registrazione. “MAX” fornisce una grande
compressione della gamma dinamica.
x T.TONE (solo MHC-DP800AV)
T.TONE: (OFF)
Emissione del segnale di prova.
Gamma: OFF, ON
“ON” emette il segnale di prova da ciascun
diffusore in sequenza. Regolare i parametri
LEVEL e BALANCE in modo che il livello di
volume del segnale di prova emesso da ciascun
diffusore sembri uguale, usando il telecomando
dalla posizione di ascolto. Selezionare “OFF”
per disattivare il segnale di prova.
Note
Quando si regola il livello del subwoofer, impostare
T.TONE su “OFF”.
La compressione della gamma dinamica è possibile
solo con fonti Dolby Digital.
Preparativi
11
IT
Impostazione dell’ora
1 Accendere il sistema.
2 Premere CLOCK/TIMER SET.
Quando si imposta l’ora per la prima volta,
passare al punto 5.
3 Premere ripetutamente . o > per
selezionare “CLOCK SET”.
4 Premere ENTER.
5 Premere ripetutamente . o > per
impostare le ore.
6 Premere ENTER.
7 Premere ripetutamente . o > per
impostare i minuti.
8 Premere ENTER.
Informazioni
Se si fa un errore o si desidera cambiare l’ora,
ripartire dal punto 2.
Si può usare il digipad invece di ./>.
Nota
Le impostazioni dell’orologio sono cancellate quando
si scollega il cavo di alimentazione o se si verifica
un’interruzione di corrente.
Per risparmiare corrente
in modo di attesa
Premere ripetutamente DISPLAY a sistema
spento.
A ciascuna pressione del tasto, il sistema
cambia ciclicamente come segue:
Dimostrazione t Orologio t Modo salvaenergia
Per disattivare il modo salvaenergia
Premere DISPLAY una volta per visualizzare la
dimostrazione o due volte per visualizzare l’orologio.
Informazioni
L’indicatore ?/1 si illumina anche nel modo
salvaenergia.
Il timer funziona durante il modo salvaenergia.
Nota
Durante il modo salvaenergia, le seguenti funzioni
non si attivano:
– impostazione dell’ora
– cambiamento dell’intervallo di sintonia AM (tranne
i modelli per l’Europa e il Medio Oriente)
– accensione del sistema tramite pressione di un tasto
di funzione
– commutazione della funzione di MD (VIDEO)
12
IT
Inserimento di un CD
1 Premere Z OPEN/CLOSE.
I comparto dischi fuoriesce.
2 Inserire un CD con l’etichetta rivolta
verso l’alto nel piatto disco.
Per inserire altri dischi, premere DISC SKIP
EX-CHANGE per far ruotare il comparto
dischi.
3 Premere Z OPEN/CLOSE per chiudere
il comparto dischi.
Riproduzione di un CD
–– Riproduzione normale/
Riproduzione casuale/
Riproduzione a ripetizione
Questo apparecchio permette di riprodurre il
CD in vari modi.
1 A riproduzione ferma, premere
ripetutamente PLAY MODE fino a che il
modo desiderato appare sul display.
CD
21
MUSIC
GAME
MOVIE
AB
TOOL
3
1 DISC
CD
Quando si
riproduce un CD
single, collocarlo
nel cerchio interno
del piatto.
Numero di
brano
Tempo di
riproduzione
Numero di
piatto disco
Selezionare
ALL DISCS
1 DISC
ALL DISCS
SHUFFLE
1 DISC
SHUFFLE
PROGRAM
2 Premere DISC 1-3.
Se si preme nN quando CD è
selezionato come funzione (premere CD) e
il comparto dischi è chiuso, la riproduzione
inizia.
Informazione
Non è possibile cambiare il modo di riproduzione
durante la riproduzione.
Altre operazioni
Per
Interrompere
la riproduzione
Fare una pausa
nella riproduzione
Selezionare un
brano
Trovare un punto
in un brano
Selezionare un CD
a riproduzione
ferma
Passare alla
funzione CD da
un’altra fonte
Sostituire altri CD
durante la
riproduzione
Estrarre il CD
Per riprodurre
Tutti i dischi nel comparto
dischi in successione.
Il disco selezionato nell’ordine
originale.
I brani di tutti i dischi in ordine
casuale.
I brani del disco selezionato in
ordine casuale.
I brani di tutti i dischi
nell’ordine desiderato (vedere
“Programmazione dei brani CD”
a pagina 13).
Indicatore di presenza disco
Fare questo
Premere x.
Premere X.
Premere di nuovo per riprendere
la riproduzione.
Durante la riproduzione o la pausa,
premere
>
(per avanzare) o
.
(per retrocedere).
Tenere premuto M o m
durante la riproduzione e
rilasciarlo al punto desiderato.
Premere DISC 1-3 o DISC SKIP
EX-CHANGE (o D.SKIP sul
telecomando).
Premere DISC 1-3 (selezione
automatica della fonte).
Premere DISC SKIP EX-
CHANGE.
Premere Z OPEN/CLOSE.
CD
13
IT
5 Premere ENTER.
Il brano (o brani) è programmato. Appare il
numero di passo nel programma, seguito dal
tempo di riproduzione totale.
6 Per programmare altri brani, ripetere i
punti da 3 a 5.
Saltare il punto 3 quando si selezionano altri
brani dallo stesso disco.
7 Premere nN.
Per
Disattivare la
riproduzione
programmata
Cancellare un brano
dalla fine
Aggiungere un brano
al programma a
riproduzione ferma
Informazioni
Il programma creato rimane nella memoria del
sistema anche dopo che è stato riprodotto. Premere
nN per riprodurre di nuovo lo stesso
programma.
Se appare “--.--” invece del tempo di riproduzione
totale durante la programmazione, vuol dire che:
– si è programmato un brano di numero superiore a
20
– il tempo di riproduzione totale ha superato 100
minuti
21
MUSIC
GAME
MOVIE
AB
TOOL
3
PROGRAM
Numero
di brano
Numero di
piatto disco
Tempo di riproduzione
totale (incluso il brano
selezionato)
Per
Riprodurre
ripetutamente
(riproduzione a
ripetizione)
* Non è possibile usare questa funzione durante ALL
DISCS SHUFFLE.
Informazioni
Si può usare il digipad per le operazioni CD.
Se si preme CD a sistema spento il sistema si
accende automaticamente.
Programmazione dei brani
CD
–– Riproduzione programmata
Si può creare un programma di fino a 25 brani
da tutti i CD nell’ordine in cui si vuole che
siano riprodotti.
1 Premere CD.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE
fino a che “PROGRAM” appare sul
display.
3 Premere DISC 1-3 per selezionare un
CD.
Per programmare tutti i brani di un CD in
un colpo solo, passare al punto 5 mentre
“AL” appare sul display.
4 Premere ripetutamente . o > fino a
che il brano desiderato appare sul display.
Fare questo
Premere REPEAT durante la
riproduzione fino a che appare
“REPEAT” o “REPEAT 1”.
REPEAT*: Per tutti i brani su un
disco fino a 5 volte.
REPEAT 1: Solo per un singolo
brano.
Per disattivare la riproduzione a
ripetizione, premere REPEAT
fino a che “REPEAT” e
“REPEAT 1” scompaiono.
Premere
Ripetutamente PLAY MODE
fino a che “1 DISC” o “ALL
DISCS” appare sul display.
CLEAR sul telecomando a
riproduzione ferma.
1 Premere DISC 1-3 per
selezionare un CD.
2 Premere ripetutamente
. o > per selezionare
il brano.
3 Premere ENTER.
14
IT
Uso delle indicazioni CD
Si può controllare il tempo rimanente del brano
attuale o quello del CD.
Quando è inserito un disco CD TEXT, si
possono controllare le informazioni
memorizzate sul disco, come i titoli e i nomi
degli artisti. Quando l’apparecchio individua un
disco CD TEXT, l’indicazione “CD TEXT”
appare sul display.
Premere DISPLAY.
A ciascuna pressione del tasto, la
visualizzazione cambia ciclicamente come
segue:
Durante la riproduzione normale
Tempo di riproduzione del brano attuale t
Tempo rimanente del brano attuale t Tempo
rimanente del CD attuale (modo “1 DISC”) o
indicazione “--.-- ” (modo “ALL DISCS”) t
Titolo del brano attuale* t Indicazione
dell’orologio (per 8 secondi) t Stato
dell’effetto
A riproduzione ferma
Quando il lettore CD è nel modo di programma
ed esiste un programma:
Numero dell’ultimo brano del programma e
tempo di riproduzione totale** t Numero
totale di brani programmati (per 8 secondi) t
Titolo del CD* t Indicazione dell’orologio
(per 8 secondi) t Stato dell’effetto
Negli altri casi:
Numero totale di brani e tempo di riproduzione
totale t Titolo del CD* t Indicazione
dell’orologio (per 8 secondi) t Stato
dell’effetto
* Solo per dischi CD TEXT (certe funzioni non
possono essere visualizzate). A seconda dei dischi,
alcune informazioni CD TEXT possono non
apparire.
**“--.--” appare nei seguenti casi:
– quando il CD contiene 21 o più brani ed è
selezionato un brano di numero superiore a 20
– quando il tempo del programma supera 100
minuti
Sintonizzatore
15
IT
Per cambiare l’intervallo di sintonia
AM (tranne i modelli per l’Europa e il
Medio Oriente)
L’intervallo di sintonia AM è stato impostato in
fabbrica su 9 kHz (10 kHz in alcune aree). Per
cambiare l’intervallo di sintonia AM,
sintonizzare prima una stazione AM qualsiasi e
quindi spegnere il sistema. Tenendo premuto il
tasto ENTER, riaccendere il sistema. Quando si
cambia l’intervallo, le stazioni AM
preselezionate sono cancellate. Per tornare
all’intervallo originale, ripetere il procedimento
sopra.
Ascolto della radio
–– Sintonia preselezionata
Preselezionare prima le stazioni radio nella
memoria del sintonizzatore (vedere
“Preselezione delle stazioni radio”).
1 Premere ripetutamente TUNER/BAND
per selezionare FM o AM.
2 Premere ripetutamente . o > per
sintonizzare la stazione preselezionata
desiderata.
Per Fare questo
Spegnere la radio Premere ?/1.
Per ascoltare stazioni non
preselezionate
Al punto 2, premere ripetutamente m o M
(sintonia manuale) o tenere premuto m o M
(sintonia automatica).
Informazioni
Se si preme TUNER/BAND a sistema spento il
sistema si accende automaticamente.
Si può usare il digipad invece di ./>.
Quando un programma FM è disturbato, premere
FM MODE in modo da far apparire “MONO” sul
display. Non ci sarà effetto stereo, ma la ricezione
migliora.
Per migliorare la ricezione delle trasmissioni,
riorientare le antenne.
MHz
Preselezione delle stazioni radio
Si possono preselezionare 20 stazioni per FM e
10 stazioni per AM.
1 Premere ripetutamente TUNER/BAND
per selezionare FM o AM.
2 Tenere premuto m o M fino a che
l’indicazione di frequenza inizia a
cambiare, quindi rilasciarlo.
Lo scorrimento si ferma quando il sistema
sintonizza una stazione. Appaiono “TUNED”
e “STEREO” (per programmi stereo).
3 Premere TUNER MEMORY.
Un numero di preselezione appare sul
display. Le stazioni sono memorizzate a
partire dal numero di preselezione 1.
4 Premere ENTER.
La stazione viene memorizzata.
5 Ripetere i punti da 1 a 4 per
memorizzare altre stazioni.
Per sintonizzare una stazione dal
segnale debole
Premere ripetutamente m o M per
sintonizzare manualmente la stazione.
Per impostare un’altra stazione su
un numero di preselezione esistente
Ricominciare dal punto 1. Dopo il punto 3,
premere ripetutamente . o > per
selezionare il numero di preselezione su cui si
desidera memorizzare la nuova stazione, quindi
passare al punto 4.
Informazioni
Se si preme TUNER/BAND a sistema spento il
sistema si accende automaticamente.
Si può usare il digipad invece di ./>.
Le stazioni preselezionate sono conservate per
mezza giornata anche se il cavo di alimentazione è
scollegato o si verifica un’interruzione di corrente.
TUNED
STEREO
MHz
Sintonizzatore
Numero di preselezione Frequenza
Numero di preselezione
16
IT
Uso del sistema dati radio
(RDS)
(solo il modello per l’Europa)
Che cosa è il sistema dati
radio?
Il sistema dati radio (RDS) è un servizio di
trasmissione che permette alle emittenti radio
di inviare informazioni supplementari insieme
al normale segnale di programma. Questo
sintonizzatore offre comode funzioni RDS
come l’indicazione del nome della stazione e la
ricerca di stazioni in base al tipo di programma.
RDS è disponibile solo sulle stazioni FM.
Nota
RDS può non funzionare correttamente se la stazione
sintonizzata non trasmette correttamente il segnale
RDS o se il segnale è debole.
Ricezione di trasmissioni RDS
Basta selezionare una stazione della
banda FM.
Quando si sintonizza una stazione che fornisce
servizi RDS, il nome della stazione appare sul
display.
Per controllare le informazioni RDS
Premere DISPLAY.
A ciascuna pressione del tasto, la
visualizzazione cambia ciclicamente come
segue:
Nome della stazione* t Frequenza t Tipo di
programma* t Indicazione dell’orologio t
Stato dell’effetto
* Se la trasmissione RDS non è ricevuta, il nome
della stazione e il tipo di programma possono non
apparire sul display.
Localizzazione di una stazione in
base al tipo di programma (PTY)
Si può localizzare una stazione desiderata
selezionando un tipo di programma. Il
sintonizzatore ricerca quel tipo di programma
tra le trasmissioni in corso sulle stazioni RDS
preselezionate nella memoria del sintonizzatore.
I tipi di programma includono NEWS (giornali
radio), AFFAIRS (attualità), INFO
(informazioni), SPORT (sport), EDUCATE
(istruzione), DRAMA (teatro), CULTURE
(cultura), SCIENCE (scienza), VARIED
(interviste, giochi e commedie), POP M (musica
pop), ROCK M (musica rock), EASY M (musica
di facile ascolto), LIGHT M (musica leggera),
CLASSICS (musica classica), OTHER M (altri
tipi di musica), WEATHER (previsioni del
tempo), FINANCE (finanziario), CHILDREN
(per bambini), SOCIAL (questioni sociali),
RELIGION (religione), PHONE IN (telefonate
dal pubblico), TRAVEL (viaggi), LEISURE
(tempo libero), JAZZ (musica jazz), COUNTRY
(musica country), NATION M (musica popolare
nazionale), OLDIES (vecchi successi), FOLK
M (musica folk), DOCUMENT (servizi
approfonditi), TEST (segnale di prova per
trasmissioni di emergenza), ALARM
(tramissione di emergenza) e NONE (qualsiasi
programma non definito sopra).
1 Premere PTY durante l’ascolto della radio.
2
Premere ripetutamente . o > per
selezionare il tipo di programma desiderato.
3 Premere ENTER.
“PTY SEARCH” e il tipo di programma
selezionato appaiono alternatamente sul display.
Quando il sintonizzatore riceve un programma,
il nome di stazione preselezionata lampeggia.
4 Premere ripetutamente . o > per
continuare a cercare il nome della
stazione desiderata.
5
Premere ENTER mentre il nome della stazione
preselezionata desiderata lampeggia.
Per interrompere la ricerca PTY
Premere di nuovo PTY.
Informazione
Si può usare il digipad invece di ./>.
Nota
“NOT FOUND” appare quando il tipo di programma
selezionato non è attualmente in fase di trasmissione.
Nastro
17
IT
Per
Interrompere la
riproduzione
Fare una pausa nella
riproduzione
Avanzare rapidamente
Riavvolgere
Informazioni
Si può usare il digipad per le operazioni del nastro.
Se si preme TAPE A/B a sistema spento il sistema
si accende automaticamente.
Quando si desidera ridurre il sibilo del nastro nei segnali
ad alta frequenza di basso livello, premere DOLBY NR
in modo che “DOLBY NR” appaia sul display.
Quando è inserito un nastro, l’indicatore di presenza
nastro corrispondente si illumina.
Ricerca dell’inizio di un brano (AMS*)
Durante la riproduzione, premere ripetutamente
. o > per il numero di brani che si vuole
saltare (avanti o indietro).
La direzione di ricerca, + (avanti) o –
(indietro), e il numero di brani da saltare (1-9)
appaiono sul display.
* Sensore musicale automatico
Nota
La funzione AMS può non azionarsi correttamente
nei seguenti casi:
– quando lo spazio non registrato tra i brani è di
durata inferiore a 4 secondi
– quando l’apparecchio si trova vicino ad un
televisore
MUSIC
DSP EDIT
GAME
MOVIE
AB
TOOL
Esempio: Salto in avanti di 2 brani
Fare questo
Premere x.
Premere X.
Premere di nuovo per
riprendere la riproduzione.
Premere
M
durante la
riproduzione della facciata anteriore
o premere
m
durante la
riproduzione della facciata posteriore.
Premere
m
durante la
riproduzione della facciata anteriore
o premere
M
durante la
riproduzione della facciata posteriore.
Inserire con la
facciata da
riprodurre/
registrare
rivolta verso
l’esterno.
Indicatore di
presenza
nastro
Nastro
Inserimento di un nastro
1 Premere ripetutamente TAPE A/B per
selezionare la piastra A o B.
2 Premere DECK A Z o DECK B Z.
3 Inserire un nastro nella piastra A o B.
Riproduzione di un nastro
Si possono usare nastri TIPO I (normali) o
TIPO II (CrO2). La piastra seleziona
automaticamente il tipo di nastro.
1 Inserire un nastro.
2
Premere ripetutamente DIRECTION in modo da
selezionare g per riprodurre una facciata,
j per riprodurre entrambe le facciate o
RELAY* (riproduzione a catena) per riprodurre
con entrambe le piastre in successione.
3 Premere nN.
Il nastro inizia la riproduzione.
Premere di nuovo nN per riprodurre l’altra facciata.
Quando si seleziona j o RELAY, la
piastra si ferma automaticamente dopo aver
ripetuto la sequenza 5 volte.
* La riproduzione a catena segue sempre questo
ordine ciclico:
Piastra A (facciata anteriore) t Piastra A (facciata
posteriore) t Piastra B (facciata anteriore) t
Piastra B (facciata posteriore)
18
IT
Registrazione da un nastro
(duplicazione ad alta velocità)
Registrazione da un CD
(registrazione sincronizzata da CD)
Registrazione manuale
Inserire un nastro registrabile nella piastra B.
Premere ripetutamente
TAPE A/B per selezionare
la funzione TAPE A.
Premere CD. Premere un tasto di
funzione per la fonte di
registrazione.
Inserire il nastro da cui si
desidera registrare nella
piastra A.
Inserire il CD che si
desidera registrare.
Inserire il CD/nastro o
sintonizzare la stazione
che si desidera
registrare.
Premere CD SYNC HI-DUB.
Premere REC PAUSE/
START.
La piastra B rimane in attesa per la registrazione.
Il tasto REC PAUSE/START lampeggia.
Per ridurre il sibilo del nastro nei segnali ad alta frequenza di basso livello, premere DOLBY NR in modo
che “DOLBY NR” appaia sul display (tranne quando si registra da un nastro).
Premere ripetutamente DIRECTION in modo da selezionare g per registrare su
una facciata. Selezionare j (o RELAY) per registrare su entrambe le facciate.
Premere REC PAUSE/START.
La registrazione inizia.
Operazioni
1
2
3
4
5
6
Registrazione su un nastro
–– Registrazione sincronizzata da CD/Duplicazione ad alta velocità/
Registrazione manuale/Montaggio programmato
Si può registrare da un CD, da un nastro, dalla radio o da altri componenti collegati. Si possono usare
nastri TIPO I (normali) o TIPO II (CrO2). Il livello di registrazione viene regolato automaticamente.
Per Premere
Interrompere la x.
registrazione
Fare una pausa nella REC PAUSE/START.
registrazione*
* Solo durante la registrazione manuale.
Informazioni
Se si desidera registrare a partire dalla facciata posteriore,
premere TAPE A/B per selezionare la piastra B e premere
nN per iniziare la riproduzione dalla facciata
posteriore dopo aver eseguito il punto 1. Premere x al
punto da cui si desidera iniziare la registrazione.
Quando si registra su entrambe le facciate del nastro,
assicurarsi di partire dalla facciata anteriore. Se si parte
dalla facciata posteriore, la registrazione si interrompe
alla fine della facciata posteriore.
(Solo duplicazione ad alta velocità)
Se si è selezionato j quando si usano nastri di durate
diverse, i nastri in ciascuna piastra cambiano facciata
indipendentemente. Se si è selezionato RELAY, i nastri
nelle due piastre cambiano facciata contemporaneamente.
Note
Non è possibile ascoltare altre fonti durante la
registrazione.
Non è possibile usare il digipad durante la
registrazione.
Se si cambia l’impostazione del suono, come ad
esempio cambiando la memoria di effetto
preselezionato, durante la registrazione, il suono
registrato viene interrotto a quel punto.
Se si inizia la registrazione con 2CH/MULTI
impostato su V.SEMI M.D., MULTI o
V.M.DIMENS., l’impostazione diventa
automaticamente 2CH.
7
Iniziare a riprodorre la
fonte da registrare.
Nastro
19
IT
Registrazone da un CD
specificando l’ordine dei brani
— Montaggio programmato
Quando si crea il programma, verificare che i
tempi di riproduzione per ciascuna facciata non
eccedano la durata di una facciata del nastro.
1 Inserire un nastro registrabile nella
piastra B, quindi premere CD.
2
Premere ripetutamente PLAY MODE fino
a che “PROGRAM” appare sul display.
3
Premere DISC 1–3 per selezionare un CD.
Per programmare tutti i brani di un CD in
un colpo solo, passare al punto 5 mentre
“AL” appare sul display.
4
Premere ripetutamente . o > fino a
che il brano desiderato appare sul display.
5 Premere ENTER.
Il brano (o brani) è programmato. Appare il
numero di passo nel programma, seguito dal
tempo di riproduzione totale.
6 Per programmare altri brani, ripetere i
punti da 3 a 5.
Saltare il punto 3 se si selezionano altri
brani dello stesso disco.
7 Premere CD SYNC HI-DUB.
La piastra B rimane in attesa per la
registrazione. Per ridurre il sibilo del nastro
nei segnali ad alta frequenza di basso
livello, premere DOLBY NR in modo che
“DOLBY NR” appaia sul display. Il tasto
REC PAUSE/START lampeggia.
8
Premere ripetutamente DIRECTION in modo da
selezionare g per registrare su una facciata.
Selezionare j (o RELAY) per
registrare su entrambe le facciate.
9 Premere REC PAUSE/START.
La registrazione inizia.
Per annullare il montaggio programmato
Premere ripetutamente PLAY MODE fino a che
“1 DISC” o “ALL DISCS” appare sul display.
Informazione
Per controllare la durata nastro necessaria per la
registrazione di un CD, premere EDIT dopo aver
inserito il CD e premuto CD. Appare la durata nastro
necessaria per il CD attualmente selezionato, seguita
dal tempo di riproduzione totale per la facciata A e la
facciata B (montaggio a selezione nastro).
Nota
Non è possibile usare il montaggio a selezione nastro
per dischi che contengono più di 20 brani.
Registrazione a timer di
programmi radio
Per registrare con il timer, è necessario prima
impostare l’orologio (vedere “Impostazione
dell’ora” a pagina 11) e preselezionare la
stazione radio (vedere “Preselezione delle
stazioni radio” a pagina 15).
1
Sintonizzare la stazione radio preselezionata
(vedere “Ascolto della radio” a pagina 15).
2 Premere CLOCK/TIMER SET.
Appare “DAILY1 SET” .
3
Premere ripetutamente . o > per
selezionare “REC SET”, quindi premere ENTER.
Appare “ON” e l’indicazione delle ore
lampeggia.
4
Impostare l’ora di inizio della registrazione.
Premere ripetutamente . o > per
impostare le ore, quindi premere ENTER.
L’indicazione dei minuti lampeggia.
Premere ripetutamente . o > per
impostare i minuti, quindi premere ENTER.
L’indicazione delle ore lampeggia di nuovo.
21
MUSIC
GAME
MOVIE
AB
TOOL
3
PROGRAM
Numero
di brano
Numero di
piatto disco
Tempo di riproduzione totale
(incluso il brano selezionato)
continua
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Sony mhc dp 800 av Manuale del proprietario

Categoria
Radio CD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per