Philips HTS3000/12 Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Istruzioni per l'uso
DVD HOME THEATRE SYSTEM
HTS3000
welcome
Manuale per l’utente 6
Användarhandbok
46
Brugervejledning 86
Käyttöopas 126
Manual do Utilizador 166
hts3000_eu2_cover3.indd 1hts3000_eu2_cover3.indd 1 2007-04-26 9:02:48 AM2007-04-26 9:02:48 AM
2
Important notes for users in the
U.K.
Mains plug
This apparatus is  tted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of
plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362
5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Re t the fuse cover.
If the  tted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug  tted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
z
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to
1972.
ATTENTION!
For Customer Use:
Read carefully the information located at the
bottom or rear of your DVD Home Theatre
System and enter below the Serial No. Retain
this information for future reference.
Model No. HTS3000
Serial No. _______________
Norge
Typeskilt  nnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er
sekundert innkoplet. Den innebygde
netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er
tilsluttet nettkontakten.
For
å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio HTS3000, Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1
del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
3
LASER
Type Semiconductor laser
GaAIAs
Wave length 650 - 660 nm (DVD)
784 - 796 nm (CD)
Output Power 7 mW (DVD)
10 mW (VCD/CD)
Beam divergence 60 degrees
This product complies with the radio
interference requirements of the
European Community.
This product complies with
the requirements of the
following directives and
guidelines: 73/23/EEC +
89/336/EEC + 93/68/EEC
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved
åbning når sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå utsættelse for
stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen
fra nettet. Den indbyggede netdel er
derfor tilsluttet til lysnettet så længe
netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på
annat sätt än i denna bruksanvisning
speci cerats, kan användaren utsättas
för osynlig laserstrålning, som
överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge
stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla
kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu
verkko-osa on kytkettynä
sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke
on pistorasiassa.
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN. AVOID
EXPOSURE TO BEAM
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING
VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE
FOR STRÅLING
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG
LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASER SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO
SÄTEESEEN
VORSICHT
SICHTBARE UND UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG WENN
ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM
STRAHL AUSSETZEN
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET
INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE
EXPOSITION DANGEREUSE AU
FAISCEAU
4
Smaltimento del prodottot (Italiano)
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e
componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote
segnato da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva
Europea 2003/96/EC
Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per
i prodotti elettrici ed elettronici.
Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti
domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze
negative per la salute dell'ambiente e dell'uomo.
Bortskaffelse af dit gamle produkt (Dansk)
Dit produkt er designet og produceret med materialer af høj kvalitet, som
kan blive genbrugt.
Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at
produktet er dækket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og
elektroniske produkter.
Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med dit
normale husholdningsaffald. Den korrekte bortskaffelsesmetode vil forebygge negative
følger for miljøet og folkesundheden.
Descartar-se do seu produto velho (Português)
O seu produto está concebido e fabricado com materiais e componentes
da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados.
Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado por uma
cruz estiver anexado a um produto, isto signica que o produto se encontra
coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC
Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha de
produtos eléctricos e electrónicos.
Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se desfaça de produtos
velhos conjuntamente com os seus desperdícios caseiros. Desfazer-se correctamente do
seu produto velho ajudará a evitar conseqüências potencialmente negativas para o
ambiente e saúde humana.
Undangörande av din gamla produk (Svenska)
Din produkt är designad och tillverkad med material och komponenter av
högsta kvalitet, vilka kan återvinnas och återanvändas.
När den här överstrukna sopkorgen på hjul finns tryckt på en produkt,
betyder det att produkten täcks av Europeiska Direktiv 2002/96/EC
Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för
elektriska och elektroniska produkter.
Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter tillsammans
med ditt normala hushållsavfall. Korrekt sophantering av din gamla produkt kommer att
hjälpa till att förebygga potentiell negative konsekvens för naturen och människors häls.
Vanhan tuotteen hävittämine (Suomi)
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja
komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell
Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote
täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden
keräysjärjestelmästä.
Toimi paikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävitä vanhaa tuotetta normaalin
kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen hävittäminen auttaa estämään
mahdolliset kielteiset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
5
Italiano
Svenska
Dansk/Norsk
Suomi
Português
Manufactured under license from Dolby
Laboratories, ‘Dolby’, ‘Pro Logic’ and the
double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
Windows Media and the Windows logo are
trademarks, or registered trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
Index
DivX®, DivX UCerti ed, and associated
logos are trademarks of DivX, Inc. and are
used under license.
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by method claims of
certain U.S. patents and other intellectual property
rights owned by Macrovision Corporation and
other rights owners. Use of this copyright
protection technology must be authorized by
Macrovision Corporation, and is intended for
home and other limited viewing uses only unless
otherwise authorized by Macrovision Corporation.
Reserve engineering or disassembly is prohibited.
Italiano ----------------------------------- 6
Svenska ---------------------------------- 46
Dansk/Norsk ---------------------------- 86
Suomi ---------------------------------- 126
Português -------------------------- 166
6
Italiano
Sommario
Informazioni generali
Informazioni generali ....................................................................................................... 8
Precauzioni per l’installazione ..........................................................................................................................8
Accessori forniti ...................................................................................................................................................8
Pulizia dei dischi ....................................................................................................................................................8
Informazioni sul riciclaggio ................................................................................................................................8
Panoramica sul prodotto
Unità principale................................................................................................................. 9
Telecomando .............................................................................................................. 10-12
Uso del telecomando ........................................................................................................................................12
Collegamenti
Collegamenti di base ................................................................................................. 13-16
Punto 1: Posizionamento degli altoparlanti .................................................................................................13
Punto 2: Collegamento al televisore .............................................................................................................14
Opzione 1: Utilizzo della presa video ....................................................................................................14
Opzione 1: Uso della presa SCART .......................................................................................................14
Punto 3: Connessione di altoparlanti e subwoofer ..................................................................................15
Punto 4: Collegamento delle antenne FM e AM/MW ..............................................................................16
Punto 5: Collegamento del cavo di alimentazione ....................................................................................16
Collegamenti opzionali .................................................................................................. 17
Collegamento al decoder via cavo/ricevitore satellitare e al registratore/VCR ..............................17
Con gurazione di base
Per cominciare ...........................................................................................................18-21
Ricerca del canale di visualizzazione corretto ...........................................................................................18
Passaggio a un’altra sorgente di riproduzione ............................................................................................18
Impostazione della lingua .................................................................................................................................19
Lingua del display OSD (On-screen display) .......................................................................................19
Lingua dellaudio, dei sottotitoli e del menu per la riproduzione di un DVD ......................19-20
Impostazione della visualizzazione TV ........................................................................................................ 20
Impostazione del canale degli altoparlanti ..................................................................................................21
Riproduzione disco
Operazioni eseguibili con i dischi ............................................................................22-30
Dischi riproducibili ............................................................................................................................................ 22
Riproduzione di un disco ................................................................................................................................. 22
Comandi di base per la riproduzione ...........................................................................................................23
Selezione di varie funzioni di riproduzione, a ripetizione o casuale ....................................................23
Programmazione di brani del disco ...............................................................................................................24
Ulteriori funzioni di riproduzione per i dischi video (DVD/VCD/ SVCD).................................. 24-27
Uso del menu del disco .............................................................................................................................24
Visualizzazione delle informazioni di riproduzione .......................................................................... 25
In gr an di me nt o/r idu zi one .......................................................................................................................... 25
Modi ca della lingua dei sottotitoli ....................................................................................................... 25
Selezione degli angoli di ripresa ............................................................................................................... 25
Modi ca della lingua della traccia audio................................................................................................26
Impostazione dei tempi di ritardo per la riproduzione audio ........................................................26
Controllo di riproduzione (solo VCD) .................................................................................................26
Funzione di anteprima (solo VCD/SVCD)............................................................................................27
7
Italiano
Sommario
Riproduzione di un disco MP3/WMA .......................................................................................................... 28
Riproduzione di un  le immagine JPEG (presentazione diapositive) ...................................................29
Funzione di anteprima ...............................................................................................................................29
Ingrandimento/riduzione delle immagini ..............................................................................................29
Rotazione/capovolgimento dell’immagine ..............................................................................................29
Riproduzione simultanea di musica MP3/WMA e immagini JPEG .......................................................... 30
Riproduzione di un disco DivX ...................................................................................................................... 30
Opzioni di con gurazione
Opzioni del menu Con gurazione ..........................................................................31-36
Accesso al menu di con gurazione ...............................................................................................................31
Pagina Impostazioni Generali ..........................................................................................................................32
Pagina Impostazioni Audio ...............................................................................................................................33
Pag Impost Video ............................................................................................................................................... 34
Pag Impost prefer ........................................................................................................................................ 35-36
Sintonizzazione radio
Funzionamento della radio ......................................................................................37-38
Sintonizzazione delle stazioni radio ..............................................................................................................37
Preselezione delle stazioni radio....................................................................................................................37
Installazione automatica ............................................................................................................................37
Preselezione automatica .......................................................................................................................... 38
Preselezione manuale ................................................................................................................................38
Selezione di una stazione radio preimpostata........................................................................................... 38
Eliminazione di una stazione radio preimpostata ..................................................................................... 38
Altre
Comandi del volume e dell’audio ................................................................................. 39
Controllo del volume ........................................................................................................................................39
Selezione dell’audio surround .........................................................................................................................39
Selezione degli effetti sonori digitali .............................................................................................................39
Altre funzioni ................................................................................................................... 40
Installazione del software più recente ........................................................................................................ 40
Impostazione del timer di spegnimento...................................................................................................... 40
Speci che ......................................................................................................................... 41
Risoluzione dei problemi ..........................................................................................42-43
Glossario .................................................................................................................... 44-45
Language code ............................................................................................................... 207
8
Italiano
Informazioni generali
AVVERTENZA
Questo sistema non contiene parti
riparabili dall’utente. Delegare il lavoro
di manutenzione al personale quali cato.
Precauzioni per l’installazione
Posizionamento appropriato
– Collocare il sistema su una super cie piana,
stabile e resistente. Non posizionarlo su un
tappeto.
– Non poggiare il sistema sopra delle
apparecchiature che potrebbero surriscaldarlo
(ad esempio, un ricevitore o un ampli catore).
– Non lasciare oggetti sotto il sistema (ad
esempio CD o riviste).
– Installare il sistema accanto a una presa di
corrente CA in una posizione che consenta di
raggiungerla facilmente.
Spazio di aerazione
– Collocare il sistema in un luogo che
disponga di un’adeguata aerazione per
prevenire l’insorgere di surriscaldamenti
interni. Lasciare uno spazio di almeno 10 cm
sul retro e sulla super cie del sistema e di
almeno 5 cm su entrambi i lati per evitare
possibili surriscaldamenti.
Tenere lontano dall’acqua, dalla polvere
e da luoghi con temperatura elevata o
umidi.
– Evitare che il sistema sia esposto a schizzi o
liquidi.
– Non appoggiare sul sistema oggetti che
potrebbero essere pericolosi (ad esempio,
oggetti che contengono del liquido o candele
accese).
Accessori forniti
– 1 subwoofer
2 altoparlanti anteriori con appositi
supporti
2 altoparlanti posteriori
1 altoparlante centrale
1 telecomando dotato di batterie
1 cavo composite video
1 antenna FM
1 antenna a quadro AM/MW
Guida di avvio rapido
Pulizia dei dischi
Per pulire un disco, utilizzare un panno
morbido e passarlo sul disco partendo dal
centro e arrivando agli angoli seguendo una
linea retta.
ATTENZIONE
Non utilizzare solventi chimici come benzene,
diluenti chimici, detersivi disponibili sul
mercato o spray antistatici per dischi.
Informazioni sul riciclaggio
Le istruzioni operative sono state stampate su
carta ecologica. L’apparecchiatura elettronica
contiene un numero elevato di materiali
riciclabili. Se si dispone di un vecchio
apparecchio, consegnarlo a un centro di
riciclaggio. Attenersi alle norme locali in
materia di riciclaggio di materiali per
l’imballaggio, batterie usate e vecchie
apparecchiature.
9
Italiano
Unità principale
a STANDBY-ON
Consente di accendere il sistema o di tornare
alla normale modalità di standby.
b
Vassoio disco
c OPEN/CLOSE ç
Consente di aprire o chiudere il cassetto del
disco.
d Display
e PLAY/PAUSE u
DISC: consente di avviare/mettere in pausa la
riproduzione.
RADIO: consente di eseguire l’installazione
automatica della radio per la prima volta.
f SOURCE
Consente di selezionare la corrispondente
modalità di origine attiva: DISC, FM, AM/MW,
TV o AUX.
g SURROUND
Selezionare la modalità stereo o surround
multicanale.
h STOP
Ç
Consente di terminare un’operazione.
DISC: consente di interrompere la
riproduzione.
RADIO: tenere premuto questo pulsante per
eliminare la stazione radio attualmente
preimpostata.
i VOL
Consente di regolare il livello del volume.
1
2
4
5
6
3
7
8 9
10
Italiano
Telecomando
a 2
Consente di accendere il sistema o di tornare
alla normale modalità di standby.
b Pulsanti di origine
DISC: consente di passare alla modalità DISC
(Disco).
RADIO: consente di attivare la frequenza
FM o AM/MW.
TV: consente di passare alla modalità TV.
L’audio proveniente dal televisore TV viene
emesso dal sistema di altoparlanti collegati.
AUX: consente di passare al dispositivo
esterno connesso alla presa AUDIO IN-AUX.
c OPEN/CLOSE ç
Consente di aprire o chiudere il cassetto del
disco.
d PROGRAM
DISC: consente di avviare la programmazione.
RADIO: tenere premuto questo pulsante per
programmare la preselezione automatica/
manuale.
e REPEAT
Consente di selezionare o di spegnere le varie
modalità di ripetizione e riproduzione casuale.
f SETUP
Consente di accedere o uscire dal menu delle
impostazioni di sistema.
g DISPLAY
Visualizza lo stato corrente o le informazioni
sul disco.
Consente di selezionare un’angolazione di
visualizzazione diversa di un  lm su DVD (se
disponibile).
h PLAY/PAUSE u
DISC: consente di avviare/mettere in pausa la
riproduzione.
RADIO: consente di eseguire l’installazione
automatica della radio per la prima volta.
i STOP
Ç
Consente di terminare un’operazione.
DISC: consente di interrompere la
riproduzione.
RADIO: tenere premuto questo pulsante per
eliminare la stazione radio attualmente
preimpostata.
j TV VOL +/-
Consente di regolare il volume del televisore
(solo per televisori Philips o marche compatibili).
k AUDIO SYNC
Consente di impostare il ritardo per l’uscita
audio se la riproduzione video è più lenta
dell’uscita audio.
l ZOOM
Consente di ingrandire o rimpicciolire
l’immagine sul televisore.
m ANGLE
Consente di selezionare un’angolazione di
visualizzazione diversa di un  lm su DVD (se
disponibile).
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
6
1
65
11
Italiano
Telecomando (continua)
n SLEEP (TIMER DI SPEGNIMENTO)
Consente di impostare la funzione del timer di
spegnimento automatico.
o DISC MENU
Per DVD, consente di accedere o uscire dal
menu del contenuto del disco.
Per VCD/SVCD, accedere al menu digest.
p OK
Consente di confermare un’immissione o una
selezione.
q 
DISC: consente di selezionare la direzione di
scorrimento del menu.
DISCO: premere sinistra o destra per
l’avanzamento rapido e ricerca all’indietro.
RADIO premere i tasti su o giù per
sintonizzarsi sulla frequenza corretta.
RADIO: premere il tasto sinistro o destro per
avviare la ricerca automatica.
r TITLE
Per DVD, consente di tornare al menu
precedente.
Solo per la versione VCD 2.0;
Durante la riproduzione, consente di
visualizzare il menu del titolo del disco o
tornare al menu principale.
s PREV í / NEXT ë
DISC: consente di passare al titolo/capitolo/
brano precedente o successivo.
RADIO: consente di selezionare una stazione
radio preimpostata.
t MUTE %
Consente di disattivare o ripristinare il volume.
u VOL +/-
Consente di regolare il livello del volume.
v SURROUND
Selezionare la modalità stereo o surround
multicanale.
w Tastierino numerico 0-9
Consente di digitare il numero del brano/titolo
del disco.
Consente di digitare il numero di una stazione
radio preimpostata.
x SOUND
Consente di selezionare un effetto sonoro
prede nito.
y SUBTITLE
Consente di selezionare la lingua dei sottotitoli
di un DVD.
z AUDIO
Consente di selezionare il linguaggio/canale
audio.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
15
14
12
Italiano
Telecomando (continua)
Uso del telecomando
A Aprire il coperchio del vano batteria.
B Inserire due batterie modello R03 o AAA,
seguendo le indicazioni (+-) riportate
all’interno del vano batteria
C Chiudere il coperchio.
D Puntare il telecomando in direzione del
sensore (iR) situato sul pannello anteriore.
E Selezionare la sorgente che si desidera
controllare premendo il tasto DISC, RADIO,
TV o AUX del telecomando.
F Selezionare quindi la funzione desiderata (ad
esempio í, ë).
ATTENZIONE
– Rimuovere le batterie se consumate o
se il telecomando deve rimanere a
lungo inutilizzato.
– Non utilizzare combinazioni di
batterie diverse (vecchie e nuove, al
carbonio e alcaline, ecc.).
– Le batterie contengono sostanze
chimiche e devono quindi essere
smaltite in modo corretto.
13
Italiano
Collegamenti di base
Punto 1: Posizionamento degli
altoparlanti
Il sistema Home Theatre Philips è semplice da
installare. Tuttavia, per ottimizzare la qualità
dell’audio, è necessario posizionare il sistema
in modo appropriato.
A Posizionare gli altoparlanti anteriori destro e
sinistro a uguale distanza dal televisore e a
circa 45° dalla posizione di ascolto.
B Posizionare l’altoparlante centrale sopra il
televisore o sopra l’unità principale per
localizzare l’audio del canale centrale.
C Posizionare gli altoparlanti posteriori a un
livello di ascolto normale, rivolti l’uno verso
l’alto o appesi alla parete.
D Posizionare il subwoofer all’angolo della stanza.
In alternativa, posizionarlo ad almeno un
metro dal televisore.
Suggerimenti di aiuto:
– Lo schema di posizionamento mostrato di
seguito rappresenta solo un esempio per ottenere
le massime prestazioni da questo prodotto. È
infatti possibile trovare altre soluzioni più adatte
all’ambiente in cui viene installato il sistema che
consentono un ascolto migliore.
– Per evitare interferenze magnetiche, non
posizionare gli altoparlanti anteriori troppo vicino
al televisore.
– Gli altoparlanti posteriori sono contraddistinti
dall’etichetta REAR LEFT o REAR RIGHT.
– Gli altoparlanti anteriori sono contraddistinti
dall’etichetta FRONT LEFT o FRONT RIGHT.
– Per l’impostazione degli altoparlanti, vedere la
sezione ‘Per cominciare - Impostazione degli
altoparlanti’.
FRONT
RIGHT
FRONT
LEFT
CENTER
REAR
RIGHT
REAR
LEFT
SUBWOOFER
14
Italiano
AUDIO INSPEAKERS
AUX
SCART
L
R
AM/
MW
Unità principale (vista posteriore)
Punto 2: Collegamento al
televisore
Questo collegamento consente di visualizzare
la riproduzione video dal sistema. Per il
collegamento video, è suf ciente scegliere una
delle opzioni indicate di seguito.
Suggerimenti di aiuto:
– È importante collegare il sistema direttamente
al televisore per ottenere una qualità video
ottimale.
Collegamenti di base (continua)
Opzione 2
Opzione 1: Utilizzo della presa video
Collegare un cavo composite video
(in dotazione) dalla presa CVBS dell’unità
principale alla presa di ingresso video del
televisore (etichettata a volte come A/V In,
Video In, Composite o Baseband).
Suggerimenti:
– Per indirizzare l’audio del televisore agli
altoparlanti dell’unità, collegare le prese
AUDIO IN-AUX e le corrispondenti prese di uscita
AUDIO sul televisore con un cavo audio (non
fornito). Premere AUX sul telecomando durante la
visione dei programmi TV.
Opzione 1: Uso della presa SCART
Utilizzare il cavo SCART (non fornito) per
collegare la presa SCART dell’unità principale
alla presa SCART di ingresso corrispondente
del televisore.
Suggerimenti:
– Con questa connessione è possibile premere il
tasto TV del telecomando per indirizzare l’audio
del televisore agli altoparlanti dell’unità.
Opzione 1
15
Italiano
AUDIO INSPEAKERS
AUX
SCART
L
R
AM/
MW
REAR LEFT
REAR RIGHT
SUBWOOFER
FRONT CENTRE
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
Collegamenti di base (continua)
Punto 3: Connessione di
altoparlanti e
subwoofer
Collegare gli altoparlanti e il subwoofer alle
prese corrispondenti sul retro dell’unità
principale. Assicurarsi che i colori degli spinotti
e delle prese corrispondano.
Suggerimenti di aiuto:
– Per evitare rumori non desiderati, non
posizionare gli altoparlanti troppo vicino all’unità
principale, al subwoofer, all’adattatore di
alimentazione CA, al televisore o ad altre fonti di
irradiamento.
16
Italiano
AUDIO IN
AUX
SCART
L
R
AM/
MW
1
2
AUDIO INSPEAKERS
AUX
SCART
L
R
AM/
MW
Unità principale (vista posteriore)
Punto 4: Collegamento delle
antenne FM e AM/MW
A Collegare l’antenna a quadro AM/MW in
dotazione alla presa AM/MW. Posizionare
l’antenna a quadro AM/MW su un ripiano
oppure  ssarla a un supporto o a muro.
B Collegare l’antenna FM in dotazione alla presa
FM 75 Ω Estendere l’antenna FM e  ssarne
l’estremità alla parete.
Per una migliore ricezione stereo FM,
collegare un’antenna FM esterna (non fornita).
Suggerimenti di aiuto:
– Regolare la posizione delle antenne per una
ricezione ottimale.
– Per evitare interferenze non desiderate,
posizionare le antenne a una distanza ragionevole
dal televisore, dal videoregistratore o da altre fonti
di irradiamento.
Collegamenti di base (continua)
Punto 5: Collegamento del
cavo di alimentazione
Dopo aver eseguito correttamente tutti
i collegamenti, inserire il cavo di
alimentazione CA nella presa di
corrente.
Il LED di standby sull’unità principale si
accende.
Nota.
Quando l’unità si trova in modalità standby
non è disconnessa dalle prese.
Suggerimenti di aiuto:
– Fare riferimento alla targa del modello sul retro
o sulla parte inferiore del prodotto per
l’identi cazione e i parametri di alimentazione.
– Prima di effettuare delle modi che ai
collegamenti, accertarsi che tutti i dispositivi siano
scollegati dalla presa di corrente.
Fissare la forcella
nello slot
Antenna FM
Antenna
AM/MW
17
Italiano
RF
S-VIDEO
OUT
IN
AUDIO
R L
VIDEO
TO TV
ANTENNA-IN
TV-OUT
~
MAINS
TO TV - I/O
EXT
1
AUX - I/O
EXT
2
AUDIO INSPEAKERS
AUX
SCART IN/OUT
L
R
AM/
MW
EXT 1EXT 2
AUDIO IN
AUX
L
R
C
B
A
A
Unità principale (vista posteriore)
TV (vista posteriore)
Collegamenti opzionali
Collegamento al decoder via
cavo/ricevitore satellitare e al
registratore/VCR
È possibile collegare l’uscita audio da un
dispositivo audio/video analogico (ad esempio
VCR, ricevitore via cavo/via satellite o
televisore) al sistema Home Theatre per
attivare la funzione audio surround multicanale.
Nota:
La  gura in alto mostra solo un esempio dei
collegamenti possibili, che possono variare a
seconda dei dispositivi collegati.
Decoder via cavo/
satellitare
(vista posteriore)
Registratore DVD/VCR (vista posteriore)
A Mantenere il collegamento esistente tra il
televisore e altri dispositivi.
B Utilizzare il cavo scart per collegare il sistema
al televisore.
Se il televisore in uso non dispone di
connettori scart doppi, vedere il ‘Punto 2:
Collegamento al televisore’ per altre opzioni di
collegamento video.
C Utilizzare un cavo audio (rosso/bianco, non in
dotazione) per connettere le prese
AUDIO IN-AUX dell’unità principale con le
prese AUDIO OUT del ricevitore via cavo/
satellite.
Suggerimenti di aiuto:
– Per altri collegamenti possibili, consultare il
manuale per l’utente dei dispositivi collegati
18
Italiano
Ricerca del canale di
visualizzazione corretto
A Premere il pulsante SOURCE sull’unità
principale  nché non viene visualizzato ‘DISC’
sul display (o DISC sul telecomando).
B Accendere il televisore e impostare il canale di
ingresso video corretto.
È possibile andare sul canale di numero
inferiore del televisore, quindi premere il tasto
Channel Down sul telecomando del televisore
nché non viene visualizzato il canale Video In.
È possibile premere ripetutamente il tasto
°
sul telecomando del televisore.
Di solito questo canale si trova tra il canali
di numero inferiore e di numero superiore e
può essere denominato FRONT, A/V IN,
VIDEO, ecc.
Consultare il manuale dell’utente del
televisore in uso per sapere come selezionare
il giusto ingresso.
Per cominciare
Passaggio a un’altra sorgente di
riproduzione
Premere ripetutamente il pulsante SOURCE
sul sistema per selezionare:
DISC ¤ FM ¤ AM/MW ¤ TV
¤ AUX ¤ DISC ....
oppure
Premere DISC, RADIO, TV o AUX sul
telecomando.
Premere DISC per passare alla modalità
disco.
Premere RADIO per selezionare la banda
di frequenza FM o AM/MW.
Se il cavo SCART dell’unità è collegato al
televisore, premere TV per ascoltare l’audio
del televisore utilizzando l’unità.
Premere AUX per passare al dispositivo
esterno collegato alla presa
AUDIO IN-AUX dell’unità.
19
Italiano
Impostazione della lingua
Le opzioni della lingua variano a seconda del
paese in cui si risiede. Pertanto, tali opzioni
potrebbero non corrispondere alle illustrazioni
che si trovano nel manuale per l’utente.
Lingua del display OSD (On-screen
display)
Lingua del display OSD (On-screen display)
La lingua del display OSD del sistema rimane
quella impostata dall’utente,
indipendentemente dalle modi che apportate
alla lingua del disco DVD.
A In modalità disco, premere SETUP sul
telecomando.
Viene visualizzato { Pagina Impostazioni
Generali }.
B Premere per evidenziare { Lingua OSD }
nel menu e premere .
Pagina Impostazioni Generali
Blocca Disco
Dim Display
Programma
Lingua OSD
Screen Saver
Sonno
Codice DivX(R) VOD
English
Dansk
Nederlands
Suomi
Français
Deutsch
Italiano
Norsk
C Utilizzare i tasti  per selezionare la lingua
desiderata, quindi premere OK per
confermare.
Lingua dell’audio, dei sottotitoli e del
menu per la riproduzione di un DVD
Per la riproduzione del DVD, è possibile
selezionare le impostazioni della lingua
desiderata. Se la lingua selezionata è disponibile
sul disco DVD, il sistema riproduce
automaticamente il disco in quella lingua. In
caso contrario, viene utilizzata la lingua
prede nita sul disco.
A Premere due volte
Ç
per arrestare la
riproduzione (se attiva), quindi premere
SETUP.
B Premere ripetutamente per selezionare
{ Pagina Preferenze }.
C Utilizzare i tasti  per selezionare una delle
opzioni riportate di seguito, quindi premere .
Inglese
Cinese
Francese
Spagnolo
Portoghese
Polacco
Italiano
Turco
Pagina Preferenze
Audio
Sottotit
Menu Disco
Cont Genitori
Surround
PBC
Nav MP3/JPEG
Password
{ Audio }
Consente di selezionare la lingua dell’audio
preferita per la riproduzione del DVD.
{ Sottotit }
Consente di selezionare la lingua preferita dei
sottotitoli per la riproduzione del DVD.
{ Menu Disco }
Consente di selezionare la lingua del menu
disco preferita per la riproduzione del DVD.
D Utilizzare i tasti  per selezionare la lingua
desiderata, quindi premere OK per
confermare.
Per cominciare (continua)
20
Italiano
Se la lingua desiderata non  gura
nell’elenco, selezionare { Altro }, utilizzare
il tastierino numerico 0-9 sul telecomando
per inserire il codice di 4 cifre relativo alla
lingua desiderata ‘XXXX’ (vedere l’ultima
pagina) e premere OK per confermare.
E Ripetere i punti C ~ D per le altre
impostazioni.
Suggerimenti di aiuto:
– Durante la riproduzione del DVD, è possibile
cambiare la lingua dell’audio e dei sottotitoli
premendo i pulsanti AUDIO e SUBTITLE sul
telecomando. In ogni caso, ciò non modi ca le
impostazioni prede nite precedentemente
selezionate.
– Per alcuni DVD, è possibile modi care la lingua
dei sottotitoli, dell’audio e del menu solo tramite il
menu del disco DVD.
Impostazione della
visualizzazione TV
Impostare il formato del sistema in modo che
corrisponda a quello del televisore collegato. È
necessario che il formato selezionato sia
disponibile sul disco. In caso contrario, le
impostazioni del display del televisore non
modi cheranno l’immagine durante la
riproduzione.
A In modalità disco, premere SETUP sul
telecomando.
B Premere ripetutamente per selezionare
{ Pag Impost Video }.
C Premere per evidenziare { Visualizz TV }
nel menu e premere .
Pag Impost Video
Tipo TV
Visualizz TV
impost Colore
4:3 Pan Scan
4:3 Letter Box
Wide Screen da 16:9
{ 4:3 Pan Scan }
Selezionare questa
opzione se si possiede
untelevisore tradizionale
esi desidera che entrambe le estremità
dell’immagine siano ritagliate o formattate per
adeguarsi al televisore.
{ 4:3 Letter Box }
Selezionare questa opzione se
si possiede un televisore
tradizionale. In questo caso,
viene visualizzata un’immagine panoramica con
delle bande nere nella parte superiore e
inferiore del televisore.
{ Wide Screen da 16:9 }
Selezionare questa opzione
se si possiede un televisore
maxi-schermo.
D Selezionare l’opzione desiderata e premere
OK per confermare.
Per cominciare (continua)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Philips HTS3000/12 Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Istruzioni per l'uso