SICK GL6L Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
GL6L
Sensori fotoelettrici miniaturizzati
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
G6L
GL6L
Produttore
SIC
K AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Luogo di produzione
SIC
K Malesia
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐
sentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autorizza‐
zione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Q
uesto documento è un originale della ditta SICK AG.
Laser
1
2006/42/EC
NO
SAFETY
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
47
Indice
45 Avvertenze di sicurezza generali..................................................... 49
46 Indicazioni sull’omologazione UL.................................................... 49
47 Uso conforme alle disposizioni........................................................ 49
48 Indicatori di uso e di funzionamento.............................................. 49
49 Montaggio.......................................................................................... 50
50 Installazione elettrica....................................................................... 50
51 Messa in funzione............................................................................. 52
51.1 Allineamento............................................................................................. 52
51.2 Distanza di lavoro..................................................................................... 52
51.3 Impostazioni.............................................................................................. 53
52 Eliminazione difetti........................................................................... 53
53 Smontaggio e smaltimento............................................................. 54
54 Manutenzione.................................................................................... 54
55 Dati tecnici.......................................................................................... 55
55.1 Disegni dimensionali................................................................................ 56
55.2 Diagramma del punto luminoso.............................................................. 56
INDICE
48
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
45 Avvertenze di sicurezza generali
Pr
ima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti
e
sclusivamente da personale tecnico qualificato.
2006/42/EC
NO
S
AFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.
Durante la messa in servizio, proteggere il dispositivo dall’umidità e da pos‐
sibili cont
aminazioni.
Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASER CLASS 1
Laser
1
Maximum pulse power < 5.95 mW
Puls length: 2 µs
Wavelength: 670 - 690 nm
Complies with FDA performance
standards except for conformance with
IEC 60825-1 Ed. 3,
as described in Laser Notice No. 56,
dated May 8, 2019
ATTENZIONE
ATTENZIONE: l’interruzione, la manipolazione o l’uso improprio possono causare
un’esposizione pericolosa dovuta a radiazioni laser.
46 Indicazioni sull’omologazione UL
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
47 Uso conforme alle disposizioni
GL6L è un sensore fotoelettrico a riflettore (di seguito detto sensore) utilizzato per il rile‐
v
amento ottico senza contatto di oggetti. Per il funzionamento è necessario un riflet‐
tore. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del prodotto, decade qual‐
siasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
48 Indicatori di uso e di funzionamento
GL6L-xxx1x
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI 45
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
49
1
2 3
23
1
1
Potenziometro: impostazione della sensibilità
2
Indicatore LED giallo: uscita di commutazione
3
Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
GL6L-xxx3x
S
ensore senza possibilità di impostazione: il sensore è impostato e pronto per il funzio‐
namento.
2 3
23
49 Montaggio
Montare il sensore e il riflettore utilizzando delle staffe di fissaggio adatte (vedi la
gamma di acc
essori SICK). Allineare il sensore e il riflettore fra di loro.
50 Installazione elettrica
I sensori devono essere connessi in uno stato privo di tensione (U
V
= 0 V
). Le seguenti
informazioni devono essere osservate in base al tipo di collegamento:
Collegamento a spina: occupazione dei pin
Cavo: colore filo
Applicare la tensione/attivare l’alimentazione elettrica (U
V
> 0 V) solo una volta realiz‐
zati tutti i collegamenti elettrici.
Spiegazione della terminologia di collegamento:
BN = Marrone
WH = Bianco
BU = Blu
BK = Nero
n. c. = connessione mancante
Q1 = uscita di commutazione 1 QQ2 = uscita di commutazione 2
L+ = tensione di alimentazione (Uv)
M = comune
L.ON = funzionamento light on
D.ON = funzionamento dark on
48 INDIC
ATORI DI USO E DI FUNZIONAMENTO
50
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
Dettagli del collegamento e dell’uscita:
T
abella 13: DC
GL6L -P1xxx
-N1xxx
-E2xxx
-F2xxx
-P3xxx
-N3xxx
-P5xxx
-N5xxx
-P4xxx
-N4xxx
-P6xxx
-N6xxx
-P7xxx
-N7xxx
-E4xxx
-F4xxx
-E6xxx
-F6xxx
-E7xxx
-F7xxx
1 = marrone + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 = bianco -
Q
- n. c.
Q
3 = blu - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 = nero Q Q Q Q Q
0,205 mm
2
/ A
WG2
4
0,205 mm
2
/ A
WG2
4
1
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
Tabella 14: Funzionamento uscita
GL6L
-Pxxxx = uscit
a Q
-Nxxxx = uscita Q
-Fxxxx = uscita Q + Q
-Exxxx = uscita Q + Q
-Px1xx
-Px2xx
-Px5xx
-Px6xx
L.ON
, PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
(M)
Load
-Px1xx
-Px2xx
-Px3xx
-Px4xx
D.ON
, PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
(M)
Load
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx5xx
-Nx6xx
L.ON
, NPN Open Collector Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
(M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
(M)
Load
INSTALLAZIONE ELETTRICA 50
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
51
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx3xx
-Nx4xx
D.ON
, NPN Open Collector Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
(M)
Load
+ (L+)
Q
(M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
51 Messa in funzione
51.1 Allineamento
Allineare il sensore con un riflettore adatto. Selezionare la posizione così che il raggio di
luce r
osso emesso colpisca il centro del riflettore. Il sensore deve avere una visuale
chiara del riflettore, senza oggetti nel percorso del fascio [vedi figura 17]. È necessario
assicurarsi che le aperture ottiche del sensore e del riflettore siano completamente
libere.
Figura 17: Allineamento
51.2 Distanza di lavoro
Regolare la distanza tra il sensore e il riflettore in base al diagramma corrispondente
[v
edi figura 18] (x = distanza di lavoro, y = riserva operativa).
Dopo aver completato l’allineamento, spostare un oggetto non trasparente sul percorso
del raggio. Utilizzare tabella 14 per verificare il funzionamento. Se l’uscita di commuta‐
zione non si comporta in conformità con tabella 14, controllare le condizioni di applica‐
zione.
51 ME
SSA IN FUNZIONE
52
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
100
10
1
Operating reserve
Distance in m (feet)
0 2
(6.56)
4
(13.12)
6
(19.69)
8
(26.25)
10
(32.81)
12
(39.37)
21 3
Figura 18: Curva caratteristica GL6L
1
2
3
Sensing range Sensing range max.
Distance in m (feet)
0 2
(6.56)
4
(13.12)
6
(19.69)
8
(26.25)
10
(32.81)
12
(39.37)
0.08 86.5
0.08 1
210
0.08 108.5
Figura 19: Bar graph
1
PL10F
2
PL20F
3
P250F
51.3 Impostazioni
Regolazione della sensibilità
Sensor
e impossibile da impostare: Il sensore viene regolato ed è pronto per il funziona‐
mento.
La sensibilità viene regolata con il potenziometro (tipo: 5 giri). Rotazione in senso ora‐
rio: maggiore riserva operativa; rotazione in senso antiorario: riserva operativa ridotta.
Raccomandiamo di regolare il potenziometro sul “massimo”. Una riserva operativa
minore potrebbe essere necessaria per superfici depolarizzate.
Il sensore viene regolato ed è pronto per il funzionamento.
52 Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
q
uando il sensore non funziona più.
Tabella 15: Individuazione ed eliminazione dei guasti
Indicatore LED / figura di
er
rore
Causa Provvedimento
Il LED giallo non è acceso
anche se il raggio luminoso è
orientato verso il riflettore e
nessun oggetto si trova sulla
traiettoria del raggio
nessuna tensione o tensione
al di sotto del valore soglia
Verificare la tensione di ali‐
mentazione e/o il collega‐
mento elettrico
Interruzioni di tensione Assicurarsi che ci sia un'ali‐
ment
azione di tensione sta‐
bile
Il sensore è guasto Se l'alimentazione di tensione
è regolare, allora chiedere una
sostituzione del sensore
Il LED giallo lampeggia Il sensore è ancora pronto per
il funzionamento, ma le condi‐
zioni di esercizio non sono
ottimali
Controllare le condizioni di
esercizio: Dirigere il raggio di
luce (il punto luminoso) com‐
pletamente sul riflettore /
Pulizia delle superfici ottiche
MESSA IN FUNZIONE 51
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
53
Indicatore LED / figura di
er
rore
Causa Provvedimento
(sensore e riflettore) / se il
potenziometro è impostato
sulla sensibilità massima:
diminuire la distanza tra sen‐
sore e riflettore e verificare il
tipo di riflettore / se il riflet‐
tore non è adatto per l'applica‐
zione selezionata (si consiglia,
di usare esclusivamente riflet‐
tori SICK) / controllare la
distanza di lavoro e, se neces‐
sario, adattarla / la distanza
tra sensore e riflettore è
troppo grande
Interruzioni di segnale al
moment
o del rilevamento
dell'oggetto
Proprietà depolarizzante della
superficie dell'oggetto (ad es.
pellicola), riflesso
Ridurre la sensibilità o variare
la posizione del sensore
53 Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Dur
ante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
INDICAZIONE
Smalt
imento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
WEEE:
Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel
pr
esente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
54 Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A int
ervalli regolari si consiglia di
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
53 SMON
TAGGIO E SMALTIMENTO
54
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
55 Dati tecnici
Classe laser 1
Classe laser 1
1)
Distanza di commutazione (con riflettore P250F) 0.08 m ... 10 m
Distanza max. di commutazione (con riflettore P250F) 0.08 m ... 12 m
Diametro punto luminoso/distanza 3.5 mm / 1,000 mm
Tensione di alimentazione U
B
DC 10 ... 30 V
2)
Corrente di uscita I
ma
x.
30 mA
Frequenza di commutazione 1,000 Hz
3)
Tempo di reazione max. 0.625 ms
4)
Tipo di protezione IP67
Classe di protezione II
5)
Commutazioni di protezione A, B, C
6)
Temperatura ambientale di funzionamento -20 ... +50 °C
1)
Per un funzionamento affidabile consigliamo l'uso di riflettori a microprismi o pellicola riflettente. Potete trovare riflettori e pellicole adatti
ne
l catalogo accessori SICK. L'uso di riflettori con grande struttura prismatica può ridurre la funzionalità.
2)
valori limite. Allacciamenti U
B
protetti dall'inversione di polarità. Valori ripple residuo max. 5 V
ss
3)
Con rapporto chiaro / scuro 1:1
4)
Durata segnale con carico ohmico
5)
Tensione di misurazione CC 50 V
6)
A = U
V
-
Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
C = Soppressione impulsi di disturbo
DATI TECNICI 55
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
55
55.1 Disegni dimensionali
6.3
(0.25)
0.5
(0.02)
21
(0.83)
0.5
(0.02)
9.7
(0.38)
3
(0.12)
11.5
(0.45)
31.5 (1.24)
28.5 (1.12)
25.4 (1.00)
2.3
(0.09)
18.3
(0.72)
305 (12.01)
9.7
(0.38)
12
(0.47)
1
2
4
4
3
Figura 20: Disegni dimensionali
1
Centro asse ottico trasmettitore
2
Centro asse ottico ricevitore
3
Elementi di comando e di visualizzazione
4
Filettatura di serraggio M3
55.2 Diagramma del punto luminoso
Sensor
Ø 28
(1.10)
Ø 3.5
(0.14)
Ø 58
(2.28)
Ø 70
(2.76)
1
(3.28)
5
(16.40)
10
(32.81)
12
(39.37)
Distance in m (feet)
Diameter in mm (inch)
55 DATI TECNICI
56
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

SICK GL6L Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso