Kenwood KCA-R100 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Specifications
Image Sensor
Frame Rate
Recording Resolution
Recording Format
1/2.8” CMOS Sensor
30fps
1920 x 1080 (2.0M)
H.264 (MOV)
Lens
F=2.0 Fixed Focus Lens
Field of View
Operating Voltage
Current Consumption
Horizontal :129° / Vertical: 66° / Diagonal: 161°
DC5.0V
110mA
Operating Temperature
Dimensions
Weight
-10°C to 60°C
2-1/2” x 2-5/8” x 1-7/16”
63mm x 66mm x 36mm
11.8oz / 334g
Cable Length
26’-3” / 8m
08
Italiano
Prima dell’uso………………………………………………………………………………...
Precauzioni per l’uso……………………………………………………………………......
Accessori …………………………………………………………………………………......
Nomi delle parti ……………………………………………………………………………..
Installazione e connessione……………………………………………………………......
Specifiche ………………………………………………………………………………..……
01
01
03
03
04
08
Contenuti
IT
Precauzioni e avvisi
Attenzione! Non maneggiare il dispositivo mentre si è alla guida. L’uso del prodotto non modifica la
necessità per un guidatore di farsi carico della completa responsabilità del proprio comportamento.
Questa responsabilità include l’osservanza delle leggi e normative del codice della strada al fine di
evitare incidenti, lesioni personali o danni alle proprietà.
Cura del dispositivo
La cura del dispositivo assicurerà un funzionamento senza intoppi e ridurrà il rischio di danni.
Per la propria sicurezza, non utilizzare i comandi del prodotto mentre si è alla guida.
Assicurarsi di posizionare il cavo in una posizione appropriata, in modo tale da non ostruire la
visione del guidatore o l’utilizzo degli airbag.
Non tentare di ispezionare l’unità. Non ci sono parti ispezionabili al suo interno. Sostituire l’unità se
danneggiata o esposta a un eccesso di umidità.
Tenere il dispositivo lontano da umidità eccessiva e temperature estreme.
Evitare di esporre il dispositivo alla luce del sole diretta o a raggi ultravioletti per periodi di tempo
prolungati.
Non poggiare nulla sul dispositivo, né farci cadere sopra alcun oggetto.
Non far cadere il dispositivo né sottoporlo a gravi scosse.
Non sottoporre il dispositivo a cambiamenti di temperatura improvvisi. Questo potrebbe causare
umidità all'interno dell’unità, che potrebbe danneggiare il dispositivo. Nel caso di condensa, far
asciugare il dispositivo completamente prima dell’utilizzo.
Non pulire mai il dispositivo mentre è acceso. Usare un panno morbido e privo di lanugine per pulire
lo schermo e la superficie esterna del dispositivo.
Non provare mai a disassemblare, riparare o modificare il dispositivo. Il disassemblamento, la
modifica o qualsiasi tentativo di riparazione potrebbe causare danni al dispositivo e ferite corporali
o danni alla proprietà, oltre ad annullare qualsiasi garanzia.
Non conservare né portare con sé liquidi infiammabili, gas o materiali esplosivi nello stesso
scompartimento del dispositivo, delle sue parti e dei suoi accessori.
Per scoraggiare il furto, non lasciare il dispositivo e gli accessori visibili direttamente in un veicolo
non controllato.
Il surriscaldamento potrebbe danneggiare il dispositivo.
Precauzioni per l’uso
01
Prima dell’uso
Le immagini sullo schermo e gli esempi di funzionamento in questo documento sono stati
creati per spiegare le procedure operative.
Alcune immagini potrebbero essere differenti dalla realtà, oppure potrebbero esserci esempi
di operazioni non effettuabili realmente.
Notare che la JVCKENWOOD non sarà ritenuta responsabile per danni subiti
dal cliente o da una parte terza come conseguenza di un uso scorretto del prodotto, un
malfunzionamento del prodotto, o altre difficoltà, ovvero a causa dell’uso del prodotto, a
meno che tale responsabilità non sia riconosciuta dalla legge.
I contenuti video, le immagini e i file audio registrati non possono essere usati per scopi diversi
dall’uso personale senza il consenso del detentore dei diritti d'autore, come specificato nella
Legge sui Diritti d’Autore.
Si prega di notare che la registrazione di un evento quale uno spettacolo, un'esibizione o una
mostra potrebbe non essere permesso anche per uso personale.
Dichiarazione di limitazione di responsabilità
Diritti d’autore
Voor uw eigen veiligheid moet u de bedieningselementen van het product niet tijdens het rijden
bedienen.
Zorg ervoor dat u de kabel op een geschikte plaats bevestigt, zodat het zicht van de bestuurder en
het gebruik van airbags niet wordt gehinderd.
Probeer niet het apparaat te repareren. De interne onderdelen kunnen niet worden gerepareerd.
Vervang de eenheid als deze is beschadigd of blootgesteld aan overmatig vocht.
Houd het apparaat uit de buurt van overmatig vocht en extreme temperaturen.
Vermijd blootstelling van het apparaat aan direct zonlicht of sterk ultraviolet licht voor langere tijd.
Plaats niets bovenop het apparaat en laat geen objecten op het apparaat vallen.
Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan hevige schokken.
Stel het apparaat niet bloot aan plotselinge en extreme temperatuurveranderingen. Dit kan
condensatie in het apparat veroorzaken, waardoor schade kan ontstaan. Bij vochtcondensatie moet
u het apparaat volledig laten drogen.
Reinig het apparaat nooit terwijl dit is ingeschakeld. Gebruik een zachte, pluisvrije doek om het
scherm en de buitenzijde van uw apparaat af te vegen.
Probeer nooit om het apparaat te demonteren, te repareren of aan te passen. Demontage,
aanpassing, of poging tot reparatie kan schade veroorzaken aan het apparaat en zelfs lichamelijk
letsel of schade aan eigendommen.
Ontvlambare vloeistoffen, gassen of explosieve materialen niet in dezelfde ruimte bewaren of
vervoeren als het apparaat , diens onderdelen of accessoires.
Om diefstal te voorkomen, laat het apparaat en toebehoren niet zichtbaar achter in een onbewaakt
voertuig.
Oververhitting kan het apparaat beschadigen.
02
Installare il dispositivo in una posizione tale da non ostruire la vista del guidatore.
Installare il dispositivo in modo che si trovi entro il raggio d'azione del tergicristallo.
Fare attenzione a non installare il dispositivo sul bollo della revisione del veicolo o su un altro
bollo.
Fare attenzione a non installare il dispositivo dove interferirà con la guida o con il funzionamento
degli airbag.
Se il dispositivo è installato in maniera incorretta, la registrazione degli eventi o la registrazione
del parcheggio potrebbe non avvenire in maniera corretta.
Consultare “Installazione e connessione” per l'orientamento dell'installazione, l’angolo di
installazione e altre informazioni e installare il dispositivo in maniera corretta.
Non installare il dispositivo vicino a un’antenna per il digitale terrestre o una componente
elettrica.
Altrimenti potrebbe ridursi la sensibilità dell’apparecchio o causare sfarfallio e rumore.
Quando viene fissato il dispositivo con il supporto adesivo, usare un panno per la pulizia
disponibile in commercio per rimuovere tutta la sporcizia e il grasso sulla superficie designata. Se il
dispositivo è fissato una seconda volta oppure installato utilizzando, per esempio del nastro
biadesivo per tutti gli usi, l’adesione potrebbe indebolirsi e far cadere il dispositivo.
Dopo aver installato il dispositivo, lasciarlo per 24 ore prima dell’utilizzo per far migliorare la forza
di adesione del supporto adesivo. Il non rispetto di questa procedura potrebbe avere come
conseguenza l’indebolimento del supporto adesivo e la caduta del dispositivo.
Fissare il cavo con del nastro o prodotti simili, in modo che non interferisca con la guida.
Non ostruire la lente della videocamera, non lasciare che si sporchi, né posizionare un oggetto
riflettente nelle sue vicinanze.
Quando vengono registrati semafori a LED, nella registrazione potrebbe essere visibile lo sfarfallio
o il lampeggiamento degli stessi. JVCKENWOOD non si assume alcuna responsabilità in merito alla
distinzione e alla registrazione dei semafori.
ISe viene usata della vernice sul parabrezza del veicolo, la qualità della registrazione potrebbe
risentirne.
Non vi è alcuna garanzia che il dispositivo sia in grado di registrare video in tutte le condizioni.
Quando il dispositivo è sporco, pulirlo con un panno asciutto in silicone o in altro materiale
delicato. Se il dispositivo è molto sporco, rimuovere la sporcizia con un panno e del detergente
neutro, in seguito rimuovere il detergente. La pulizia del dispositivo con un panno ruvido o con
una sostanza volatile quale un diluente o dell’alcol potrebbe causare graffi, deformazioni,
deterioramenti o altri danni.
Quando la lente è sporca, pulirla delicatamente con un panno soffice bagnato con acqua. Lo
strofinio della lente con un panno asciutto potrebbe causare graffi.
Precauzioni per l’installazione
Precauzioni per l’uso
Pulizia del dispositivo
Se viene notato un problema con il dispositivo, spegnere il dispositivo e contattare il rivenditore
o il centro assistenza JVCKENWOOD.
03
* L'aspetto del prodotto potrebbe essere lievemente diverso da quanto mostrato sopra.
Accessori
Prima di iniziare, assicurarsi di avere tutto il necessario.
Nomi delle parti
Videocamera
posteriore
Cavo Mini
USB da 8m
Cuscinetti adesivi
Supporto adesivo
Videocamera posteriore.
Connettore a cavo della videocamera posteriore.
Supporto adesivo.
Porta di montaggio.
Anello di sicurezza.
1.
2.
3.
4.
5.
Videocamera posteriore
Cavo della videocamera posteriore.
Connettore a cavo.
Connettore CAM-IN.
6.
7.
5 2
6 7
4
1 3
04
Posizione di installazione raccomandata
Installare il dispositivo in una posizione tale da non ostruire la vista del guidatore.
Installare il dispositivo in modo che si trovi entro il raggio d'azione del
tergicristallo.
Attenzione
Quando viene fatto passare il cavo di alimentazione tramite il pilastro frontale o
un'altra componente, osservare i seguenti punti relativi al cablaggio.
Posizionare il cavo di alimentazione lontano (in avanti o all’indietro) rispetto
all'airbag, affinché non interferisca con esso.
Qualora la copertura del pilastro sia bloccata con morsetti speciali o accessori simili,
i morsetti potrebbero dover essere sostituiti dopo aver rimosso la copertura del
pilastro. Per maggiori informazioni circa la rimozione della copertura del pilastro,
la disponibilità delle parti di ricambio e altre informazioni, contattare il rivenditore
del veicolo.
Fissare il cavo con del nastro o prodotti simili, in modo che non interferisca con la
guida.
Installazione e connessione
Parabrezza posteriore
05
Fase 1: Localizzare la videocamera posteriore.
Connettere il dispositivo al supporto adesivo
Attaccare il dispositivo sul (3) supporto adesivo.
Assicurarsi di allineare il dispositivo all'interno del supporto adesivo per
un’installazione corretta.
Connettere il connettore a cavo della videocamera posteriore
Connettere il (2) connettore della videocamera posteriore al (6) connettore a cavo.
Assicurarsi che i pin maschio e femmina siano allineati quando si effettua la
connessione, far girare (5) l’anello di sicurezza in senso orario per assicurare il cavo.
Per la prima installazione, attenersi alle seguenti istruzioni:
1.1
1.2
6 5
3
06
Connettere la videocamera posteriore
Inserire il (7) Connettore CAM-IN nella porta CAM-IN sulla videocamera dashboard
compatibile.
Selezionare la posizione di installazione
Avviare il motore per alimentare la videocamera posteriore, in seguito attivare la
modalità Wireless Link per la connessione al dispositivo mobile. Utilizzare l’APP per
visualizzare l’immagine e regolare la posizione di installazione.
1.3
1.4
Nota:
Il dispositivo si accenderà automaticamente e inizierà a registrare quando
l’alimentazione è stata resa disponibile dalla presa da 12 V.
07
Installare il supporto adesivo
Dopo aver selezionato la posizione e l’angolo di installazione migliori, rimuovere la
(3) pellicola protettiva adesiva e la pellicola protettiva della lente, attaccarlo al
parabrezza posteriore, premere e aggiungere pressione per 30 secondi.
- Assicurarsi che il cavo possa essere connesso nella posizione di installazione.
- Il parabrezza dovrebbe essere pulito attentamente e l’area di montaggio dovrebbe
essere asciutta e a temperatura ambiente prima dell’applicazione dell'adesivo
(Evitare la luce solare diretta).
- Lasciare per 24 ore per ottenere un’adesione migliore.
1.5
Consigli
Valutazione della posizione del cavo
L’installazione del cavo della videocamera posteriore dev'essere pianificata con cura,
specialmente per quanto riguarda il cavo e la posizione della videocamera
all’interno del veicolo. Consultare il manuale del dispositivo per una posizione
ottimale. Esaminare il veicolo per la migliore traiettoria del cavo verso il parabrezza
anteriore.
Installazione del cavo
Mettere il cavo nell'aria sottotetto del veicolo e nascondere il cavo esposto,
utilizzare un attrezzo per la rimozione dei pannelli per sciogliere qualsiasi trim e
nascondere il cavo se necessario.
Nota:
- Assicurarsi che la traiettoria del cavo non coinvolga gli airbag.
- Trovare il posto giusto per nascondere il cavo in eccesso.
- Consultare un installatore professionale o un tecnico invece di fare da sé.
1.6
1.7
Specifiche
Sensore delle immagini
Velocità fotogrammi
Risoluzione di registrazione
Formato di registrazione
Sensore CMOS da 1/2,8”
30fps
1920 x 1080 (2.0M)
H.264 (MOV)
Lente
Lente a focus fisso F=2.0
Campo visivo
Tensione di funzionamento
Consumo corrente
Orizzontale :129° / Verticale: 66° / Diagonale: 161°
CC5.0V
110mA
Temperatura di esercizio
Dimensioni
Peso
da -10°C a 60°C
2-1/2” x 2-5/8” x 1-7/16”
63mm x 66mm x 36mm
11.8oz / 334g
Lunghezza cavo
26’-3” / 8m
08
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for countries that
have adopted separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed of as household waste.
Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these
items and their waste by products.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you.
Proper recycling and waste disposal will help conserve resources while preventing detrimental effects
on our health and the environment.
Conformiteitsverklaring met betrekking tot EMC-
richtlijn 2014/30/EU
Conformiteitsverklaring met betrekking tot RoHS-
richtlijn 2011/65/EU
Fabrikant:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europa B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, NEDERLAND
Dichiarazione di conformitá relativa alla
direttiva EMC 2014/30/EU
Dichiarazione di conformitá
relativa alla
direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, PAESI BASSI
Declaración de conformidad con respecto a la
Directiva EMC 2014/30/EU
Declaración de conformidad con respecto a la
Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, PAÍSES
BAJOS
Declaration of Conformity with regard to the EMC
Directive 2014/30/EU
Declaration of Conformity with regard to the RoHS
Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE
NETHERLANDS
Déclaration de conformité se rapportant á la
directive EMC 2014/30/EU
Déclaration de conformité se rapportant á la
directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPON
Représentant dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, PAYS-BAS
Konformitätserklärung in Bezug auf die EMC-
Richtlinie 2014/30/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-
Richtlinie 2011/65/EU
Hersteller:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
NIEDERLANDE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Kenwood KCA-R100 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso