Mitsubishi Heavy Industries SC-SL4-BE/B Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

This center console complies with EMC Direcve 2014/30/EU, LV
Direcve 2014/35/EU, RoHS Direcve 2011/65/EU.
CE marking is applicable to the area of 50 Hz power supply.
Cee console centrale est conforme à la direcve CEM 2014/30/UE,
à la direcve basse tension 2014/35/UE et à la direcve RoHS
2011/65/UE.
La marque CE s'applique aux régions alimenes en courant de 50 Hz.
Diese Mielkonsole erfüllt die Richtlinien zur elektromagneschen
Verträglichkeit 2014/30/EU, die Niederspannungsrichtlinien
2014/35/EU und die RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die CE-Marke gilt für Bereiche mit einer Netzstromversorgung von
50 Hz.
Questa console centrale è conforme alla Direva EMC 2014/30/UE,
alla Direva LV 2014/35/UE e alla Direva RoHS 2011/65/UE.
Il marchio CE è applicabile alla fascia di alimentazione 50 Hz.
Esta consola central cumple con la Direcva de Compabilidad
Electromagnéca 2014/30/UE, con la Direcva de Baja Tensión
2014/35/UE y con la Direcva RoHS 2011/65/UE.
La indicación CE solo corresponde al área de suministro ectrico de
50 Hz.
Esta consola central está em conformidade com a Direva EMC
2014/30/UE, a Direva LV 2014/35/UE e a Direva RoHS
2011/65/UE.
A marca CE aplica-se à zona de fornecimento de energia a 50 Hz.
Αυτή η κεντρική κονσόλα συμμορφώνεται προς την Οδηγία
2014/30/ΕΕ περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας , προς την
οδηγία 2014/35/ΕΕ περί χαμηλής τάσης και προς την Οδηγία
2011/65Ε περί RoHS.
Tο σήμα CE ισχύει μόνον σε περιοχές όπου η τροφοδοσία είναι
50 Hz.
Этот центральный пульт управления соответствует
требованиям директивы по электромагнитной
совместимости 2014/30/EU, директивы по низковольтному
оборудованию 2014/35/EU, директивы RoHS 2011/65/EU.
Маркировка CE нанесена в области источника питания,
работающего на частоте 50 Гц.
Bu orta konsol, 2014/30/EU salı EMC Direkfi, 2014/35/EU
salı LV Direkfi ve 2011/65/EU salı RoHS Direkfi ile
uyumludur.
CEare, 50 Hz güç kaynağıin geçerlidir.
Sterownik centralny spełnia wymagania dyrektywy EMC
2014/30/EU, dyrektywy niskonapciowej 2014/35/EU oraz
dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Oznakowanie CE dotyczy wyłącznie regionów, w których
częstotliwość napcia zasilającego wynosi 50 Hz.
Deze centrale console voldoet aan EMC-Richtlijn 2014/30/EU,
LV-Richtlijn 2014/35/EU, RoHS-Richtlijn 2011/65/EU.
CE-markering is van toepassing op het gebied met een netstroom
van 50 Hz.
201610
PJZ012A144
1
Antes de utilizar este producto lea con atención este manual del
usuario para utilizarlo correctamente. Después de leerlo, guárdelo
para futuras consultas. Le resultará útil en caso de que se
produzca algún problema durante el funcionamiento. Lea también
cuidadosamente el manual del usuario que se incluye con el
acondicionador de aire.
PRECAUCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS
Es posible que el control central esté marcado con este símbolo. Éste signi ca que los
aparatos eléctricos y electrónicos de desecho (según la Directiva 2012/19/UE) no se deben
mezclar con los residuos domésticos generales. El control central se debe tratar como una
instalación de tratamiento autorizado para su reutilización, reciclado y recuperación y no se
debe desechar junto con el conjunto de residuos municipales. Póngase en contacto con el
instalador o la autoridad local para obtener más información.
Este símbolo impreso en las pilas instaladas en su producto de Control central es información
para usuarios nales de acuerdo con la Directiva 2006/66/CE, artículo 20, anexo II de la UE.
Las pilas, al nalizar su vida útil, deberán desecharse aparte de la basura doméstica general.
Si hay algún mbolo químico impreso debajo del mbolo químico mostrado arriba, tal
símbolo signi cará que las pilas contienen un metal pesado en cierta concentración. Esto que
se indicará de la forma siguiente: Hg: mercurio (0,0005%), Cd: cadmio (0,002%), Pb: plomo
(0,004%).
Deshágase correctamente de las pilas en el lugar de recolección de basura o en el centro de
reciclado de su comunidad local.
ESPAÑOL
Gracias por comprar Control central SC-SL4-AE,
SC-SL4-BE.
– 2 –
Índice del contenido
Precauciones de seguridad ......................... 3
Introducción .................................................. 5
Información general ...................................................... 5
Nombres y funciones de las piezas .............................. 5
Bloque, Grupos ............................................................. 6
Pantalla de inicio ........................................................... 6
Tabla de referencia rápida de las operaciones ............. 8
Menu (Menú) ................................................................ 9
Pantalla Operator Menu (Menú del operador) ............ 10
All Blocks Display (Visualización de todos los bloques)
...11
Pantalla de con rmación de cambio ........................... 12
Iconos ......................................................................... 12
Funcionamiento .......................................... 14
Ajustes de funcionamiento de grupo (Controlar
estado del grupo) ........................................................ 14
Ajustes de operación de múltiples grupos .................. 19
Funcionamiento por lotes de grupos .......................... 22
Schedule Settings (Ajuste de plani cación) ................ 24
Visualizar información detallada de la unidad............. 30
Ajustes de cálculo (sólo SC-SL4-BE) ......................... 31
Ajustes iniciales ......................................... 33
Group De nition (De nición de grupos) ...................... 33
De nición de bloques ................................................. 37
Time & Date Setting (Ajuste de Fecha y Hora) ........... 40
Funciones prácticas ................................... 42
Introducir números y caracteres ................................. 42
Display Setting (Ajuste de pantalla) ............................ 43
Correcciones para los fallos de alimentación ............. 44
Uso de la memoria USB ............................................. 44
Operation Time History (Historial del tiempo de
funcionamiento) .......................................................... 46
Energy Consumption History (Historial del consumo
de energía) (sólo SC-SL4-BE) .................................... 47
LAN Settings (Ajustes LAN) ........................................ 48
Operator Settings (Ajustes del operador) ................... 49
Function Setting (Ajuste de funciones) ....................... 50
Temperature Range Setting (Ajuste del intervalo de
temperatura) ............................................................... 50
Control Function Setting (Ajuste control de funciones) ...
51
Home Leave Setting (Ajuste Salir de casa) ................ 52
Data Logging (Registro de datos) ............................... 54
Flap Control Setting (Ajuste control de las aletas) ...... 55
Group User Setting (Ajuste usuarios de grupo) .......... 56
Visualización del Alarm History (Historial de alarmas)
.... 58
System Information (Información del sistema) ........... 58
Help (Ayuda) ............................................................... 58
Mantenimiento ............................................ 59
Shutdown (Cierre) ...................................... 60
Utilización del MAINTENANCE MENU
(MENÚ MANTENIMIENTO) ......................... 61
UNIT DEFINITION Settings (Ajustes DEFINICIÓN DE
UNIDAD) (sólo SC-SL4-BE) ....................................... 62
Outdoor Unit De nition (De nición de la unidad
exterior) ....................................................................... 63
Importar/Exportar Archivo de Con guración ............... 64
METER DEFINITION (DEFINICIÓN DE CONTADOR)
(sólo SC-SL4-BE) ....................................................... 66
OPERATION DATA MONITORING (COMPROBACIÓN
DE DATOS DE FUNCIONAMIENTO) ......................... 66
Maintenance User Setting (Ajuste del Usuario de
Mantenimiento) ........................................................... 67
Function Setting (Ajuste de funciones) ....................... 68
SL Mode (Modo SL) .................................................... 69
Function Settings (Ajustes de las funciones) .............. 70
External Input Settings (Ajuste de entradas externas)
... 71
Language Setting (Con guración de idioma) ............. 72
Factory Clear (Borrar ajustes de fábrica) .................... 73
Visualización de Alarm History (Historial de alarmas)
... 74
External Input Status (Estado de entradas externas)
... 75
Solución de problemas .............................. 76
Instalación ................................................... 79
Servicio de postventa ................................ 79
– 3 –
Precauciones de seguridad
Antes de empezar a utilizar el control central, lea detenidamente estas
“Precauciones de seguridad” para asegurar un funcionamiento correcto del control
central.
Las precauciones de seguridad están clasi cadas como “ ADVERTENCIA” y
PRECAUCIÓN”. Las Precauciones que se muestran en la columna
ADVERTENCIA” indican que una manipulación inadecuada puede originar
consecuencias serias como muerte, lesiones graves, etc.
• “
PRECAUCIÓN” puede provocar un problema importante en función de las
circunstancias. Tenga en cuenta estas precauciones ya que son esenciales para su
seguridad.
Los símbolos que aparecen frecuentemente en el texto indican lo siguiente:
Estrictamente
prohibido.
Observe
cuidadosamente las
instrucciones.
Establezca una
conexión positiva a
tierra.
Una vez que haya leído el manual del usuario, manténgalo a mano para poder
consultarlo. Si otro operador va a utilizar el aparato, asegúrese de que recibe el
manual.
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
El control central debe ser instalado por su distribuidor o por un profesional
cuali cado.
No es aconsejable la instalación por su cuenta del Control Central, ya que
la manipulación incorrecta puede provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de efectuar una correcta
conexión a tierra.
Puede ser necesario un interruptor
de fugas en función del lugar de
instalación.
No conecte el cable de puesta a
tierra a ninguna tubería de gas,
de agua, conductos de luz o a
un cable a tierra conectado a
los teléfonos. Una toma de tierra
incompleta puede ser causa de
descarga eléctrica.
Si no hay instalado un interruptor
de fugas, pueden producirse
descargas eléctricas.
Consulte con su distribuidor.
– 4 –
PRECAUCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Si el control central resulta dañado por
el agua debido a un desastre natural,
como puede ser una inundación o un
tifón, consulte con su distribuidor.
Si el control central se encuentra
en condiciones anormales, detenga
su funcionamiento, desactive la
alimentación y consulte con su
distribuidor.
Utilizar el control central bajo
tales condiciones puede
ocasionar fallos, descargas
eléctricas y/o incendios.
Seguir utilizando el control
central bajo condiciones
anormales puede ocasionar
fallos, descargas eléctricas y/o
incendios.
PRECAUCIÓN
No manipule el dispositivo
con las manos mojadas.
No tire del cable de
conexión.
No lave el control central
con agua.
Eso puede
provocar una
descarga eléctrica
o un fallo.
Si se desconecta
el cable del alma
podría producirse
un cortocircuito.
Puede ocasionar
una descarga
eléctrica o un
fallo.
Una descarga eléctrica estática en la unidad podría causar averías.
Antes de realizar cualquier operación, toque un objeto metálico puesto a tierra y
descargue la electricidad estática.
PRECAUCIONES PARA LA REUBICACIÓN O LA REPARACIÓN
ADVERTENCIA
No modi que ni desmonte nunca el
control central. En caso de necesitar
algún tipo de reparación, consulte con
su distribuidor.
Si es necesario reubicar el control
central, consulte con su distribuidor.
Si la reparación no es correcta,
se podría producir una descarga
eléctrica y/o incendio.
La instalación inadecuada del
control central puede provocar
descargas eléctricas y/o
incendios.
– 5 –
Introducción
Información general
Los controles centrales están pensados para controlar de forma colectiva las unidades interiores de
los acondicionadores de aire. Todos los controles como la supervisión, el funcionamiento, los ajustes
y la plani cación de la unidad pueden hacerse desde la pantalla táctil.
Advertencia
Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, este producto puede provocar
perturbaciones radioeléctricas en cuyo caso habría que tomar las medidas pertinentes. Esta unidad
no está destinada a uso doméstico.
¡¡Importante!!
El consumo energético calculado por esta unidad no cumple las normas OIML y no existe ninguna
garantía sobre los resultados de los cálculos.
Esta unidad solamente calcula la distribución de consumo de energía (gas, energía eléctrica). Usted
tendrá que calcular las tarifas de acondicionamiento de aire.
Nombres y funciones de las piezas
1
2
3
4
1. Cubierta delantera
2. Pantalla LCD de color
Las pantallas se visualizan aquí. Las
operaciones se realizan de manera táctil.
3. Interruptor de rearme
Pulse el interruptor que se encuentra en el
interior del pequeño ori cio situado en la parte
inferior de esta cubierta, usando la punta de
un clip o una herramienta similar.
La pantalla puede quedarse bloqueada
dependiendo de la carga estática o del ruido
externo, etc., pero no hay ningún problema. Si
se da este caso, la pantalla se puede devolver
a su estado normal presionando el interruptor
de rearme.
4. Ranura de la memoria USB
Inserte la memoria USB desde abajo.
Advertencia
No inserte ningún dispositivo USB que no sea
la memoria USB adjunta.
6
Bloque, Grupos
[Ejemplo de conexiones]
Acondicionador
de aire 1
Control
central
R
R
R
R
R
R
Acondicionador
de aire 16
Acondicionador
de aire 2
Acondicionador
de aire 17
Acondicionador
de aire 4
Acondicionador
de aire 19
Grupo 1
Grupo Q +1
Grupo 2
Bloque 2
Grupo Q
Grupo R
Acondicionador
de aire 3
Acondicionador
de aire 18
Acondicionador
de aire 5
Acondicionador
de aire 20
Bloque 1
Acondicionador
de aire 15
Acondicionador
de aire P
Es posible ajustar un máximo de 16 unidades de aire acondicionado
en un grupo.
No utilice un mando a distancia para diferentes grupos de
acondicionadores de aire.
Es posible ajustar un máximo de 12 grupos en un bloque.
Es posible ajustar un máximo de 20 bloques.
Acondicionador
de aire 1
R
Acondicionador
de aire 2
Acondicionador
de aire 4
Grupo 1 Group 2
Acondicionador
de aire 3
R : Mando a distancia
Pantalla de inicio
[Startup Screen]
(Pantalla de inicio)
Esta pantalla aparece al inicio.
Nota
Es posible que la pantalla tarde un poco en mostrarse.
[Information screen]
(Pantalla de información)
Nota
Cuando se esté visualizando la pantalla de información, no podrá
realizarse ningún ajuste.
[Login screen]
La ID y la contraseña por defecto son las siguientes:
ID por defecto:
Contraseña por defecto:
OPERATOR
123456
Después de iniciar la sesión, cambie la ID y la contraseña por
defecto por las suyas.
Cambio de la ID y de la contraseña
página 49
– 7 –
All Groups Display (Visualización de todos los grupos)
Esta pantalla aparece la primera vez que se inicia la unidad o
cuando no se ha registrado ningún bloque. Realice los ajustes
iniciales en el siguiente orden.
Ajuste de fecha y hora
página 40
De nición de grupos
página 33
De nición de bloques
página 37
El registro de bloques es muy práctico porque puede visualizarse el
estado de todos los grupos en una sola pantalla.
All Blocks Display (Visualización de todos los bloques)
Una vez registrados todos los bloques, aparece esta pantalla.
Nota
Puede que la lectura de los ajustes en la unidad lleve algo de
tiempo. No realice ninguna operación hasta que se visualicen
todos los grupos que se han con gurado. (Esto debería tardar tan
sólo unos minutos.)
– 8 –
Tabla de referencia rápida de las operaciones
Ajustes iniciales Fecha y hora Página 40 Time & Date Setting (Ajuste de fecha y hora)
Grupos Página 33 Group De nition (De nición de grupos)
Bloques Página 37 Block De nition (De nición de bloques)
Visualizar estado Todos los
bloques
Página 11 All Blocks Display (Visualización de todos los
bloques)
Todos los grupos Página 18 All Groups Display (Visualización de todos los
grupos)
Cada grupo Página 14 y 17 (Ajustes de funcionamiento de grupos:
Pantalla BLOCK LAYOUT & GROUP LIST (DISEÑO DE
BLOQUES Y LISTA DE GRUPOS))
Cada unidad Página 30 (Visualización de información detallada de la
unidad)
Funcionamiento de grupo Página 14 (Ajustes de funcionamiento de grupos)
Operación de múltiples grupos Página 19 (Ajustes de funcionamiento de múltiples
grupos)
Funcionamiento por lotes Página 22 (Funcionamiento por lotes de grupos)
Ajustar y comprobar plani caciones Página 24 (Ajustes de plani cación)
Efectuar ajustes de cálculo
(sólo SC-SL4-BE)
Página 31 (Ajustes de cálculo)
Introducir números y caracteres Página 42 (Introducir números y caracteres)
Utilizar las funciones prácticas Página 43 (Ajuste de pantalla)
Página 44 (Correcciones para los cortes de suministro
eléctrico)
Página 44 (Uso de la memoria USB)
Página 46 (Historial del tiempo de funcionamiento)
Página 48 (Ajuste LAN)
Página 49 (Ajustes del operador)
Página 50 (Ajuste de funciones)
Página 54 (Registro de datos)
Página 55 (Ajuste control de las aletas)
Página 56 (Ajuste usuarios de grupo)
Página 58 (Información del sistema)
Historial de alarma Página 58 y 74 (Visualización del historial de alarmas)
Más información Página 58 (Ayuda)
– 9 –
Menu (Menú)
Cuando se pulsa el botón MENU (MENÚ), la pantalla cambia a la que observamos a continuación.
1 10
9
8
2 11
3 12
4
13
5
146
15
7
1.
Botón ALL BLOCKS (TODOS LOS BLOQUES)
Muestra en un panel una lista con los
nombres y el estado de todos los bloques.
página 11
2.
Botón ALL GROUPS (TODOS LOS GRUPOS)
Muestra el nombre y el estado de todos los
grupos de una lista. página 18
3. El botón OPERATION TIME HISTORY
(HISTORIAL DEL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO)
muestra el tiempo de funcionamiento en forma
de grá co para cada grupo.
(Si no ha ajustado un grupo, este botón será
inválido.)
página 46
4.
Botón DISPLAY SETTING (AJUSTE DE PANTALLA)
ajusta el brillo de la pantalla y el tiempo de
encendido de la iluminación de fondo, o conmuta
al modo limpieza de pantalla.
página 43
5.
Botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR)
Permite ir a la pantalla donde se realizan
ajustes de grupos y bloques, de fecha y hora y
de contabilidad (SC-SL4-BE sólo) y donde se
visualiza el historial de alarma.
página 10
6. Botón SHUTDOWN (DE CIERRE)
Cuando se sabe que va a producirse un corte de
suministro eléctrico, este botón guarda los ajustes.
página 60
7. Botón LOGOUT (DE DESCONEXIÓN).
Reenvía a la pantalla de inicio de sesión.
8. Temperatura del aire exterior
Puede seleccionar la unidad exterior.
página 63
9. Visualización de fecha y hora
10. Botón CHANGE ALL (CAMBIAR TODO)
Permite ir a la pantalla donde se cambian
los ajustes de funcionamiento por lotes de
grupos.
página 22
11. Botón SCHEDULE SETTING (AJUSTE DE
PLANIFICACIÓN)
Permite ir a la pantalla donde se ajusta
la plani cación de funcionamiento del
acondicionador de aire.
(Si no ha ajustado un grupo, este botón será
inválido.)
página 24
12. Botón SYSTEM INFORMATION
(INFORMACIÓN DEL SISTEMA)
Muestra el número de versión del control
central y el número de unidades registradas.
página 58
13. Botón MAINTENANCE MENU (MENÚ
MANTENIMIENTO)
muestra el MAINTENANCE MENU (MENÚ
MANTENIMIENTO).
Este botón sólo aparece cuando ha iniciado
la sesión usando la ID de usuario de
mantenimiento.
página 61
14. Botón RUN ALL/STOP ALL (EJECUTAR
TODO/PARAR TODO)
Interrumpe el funcionamiento de los grupos
ajustados para el funcionamiento por lotes.
(También pueden realizarse ajustes de
grupos que no se han ajustado para el
funcionamiento por lotes.)
página 33
15. Botón HELP (AYUDA)
Abre la pantalla donde se visualiza la
información detallada sobre el contenido de la
pantalla y las operaciones.
página 58
– 10 –
Pantalla Operator Menu (Menú del operador)
Aparece cuando se pulsa el botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR) en la pantalla
MENU (MENÚ).
página 9
1
2
3
4
5
6
7
9
8
16
10
11
12
13
14
15
1. Botón BLOCK DEFINITION (DEFINICIÓN
DE BLOQUE)
Permite ir a la pantalla BLOCK DEFINITION
(DEFINICIÓN DE BLOQUE).
página 37
2. Botón GROUP DEFINITION (DEFINICIÓN
DE GRUPO)
Permite ir a la pantalla GROUP DEFINITION
(DEFINICIÓN DE GRUPO).
página 33
3. Botón FUNCTION SETTING (AJUSTE DE
FUNCIÓN)
Conmuta a la pantalla para TEMPERATURE
RANGE SETTING (AJUSTE INTERVALO DE
TEMPERATURA), CONTROL FUNCTION
SETTING (AJUSTE CONTROL DE
FUNCIONES) y HOME LEAVE SETTING
(AJUSTE SALIR DE CASA).
página 50
4.
Botón ACCOUNTING PERIOD TIME (TIEMPO
DEL PERÍODO DE CONTABILIZACIÓN)
conmuta a la pantalla usada para ajustar el tiempo
de inicio y nal del período de contabilidad.
(sólo SC-SL4-BE) página 31
5. Botón FLAP CONTROL SETTING (AJUSTE
CONTROL ALETAS)
Conmuta a la pantalla FLAP CONTROL
SETTING (AJUSTE CONTROL ALETAS).
página 55
6. El botón OPERATOR SETTING (AJUSTE
DEL OPERADOR)
Conmuta a la pantalla usada para ajustar la ID
y la contraseña del operador, y la información
del operador.
página 49
7. Botón MENU (MENÚ)
Reenvía a la pantalla MENU. página 9
8. Visualización de fecha y hora
9. El botón LAN SETTING (AJUSTE LAN)
conmuta a la pantalla usada para con gurar la
dirección IP, la máscara de subred y la dirección
de puerta de enlace.
página 48
10. Botón TIME & DATE SETTING (AJUSTE DE
FECHA Y HORA)
Permite ir a la pantalla TIME & DATE
SETTING (AJUSTE DE FECHA Y HORA).
página 40
11. Botón DATA LOGGING (REGISTRO DE DATOS)
Conmuta a la pantalla DATA LOGGING
(REGISTRO DE DATOS).
página 54
12. El botón EXPORT MONTHLY DATA FILES
(EXPORTAR ARCHIVOS DE DATOS MENSUALES)
conmuta a la pantalla usada para exportar los
datos del período de contabilidad y guardarlos
en el dispositivo de memoria USB. (sólo SC-
SL4-BE)
página 44
13.
Botón ALARM HISTORY (HISTORIAL DE ALARMAS)
Muestra el historial de alarma de las unidades.
página 58
14. Botón GROUP USER SETTING (AJUSTE
USUARIO DE GRUPO)
Conmuta a la pantalla GROUP USER
SETTING (AJUSTE USUARIO DE GRUPO).
página 56
15. Botón HELP (AYUDA)
Abre la pantalla donde se visualiza la
información detallada sobre el contenido de la
pantalla y las operaciones.
página 58
16. Temperatura del aire exterior
Puede seleccionar la unidad exterior.
página 63
– 11 –
All Blocks Display (Visualización de todos los bloques)
Aparece cuando se pulsa el botón ALL BLOCKS (TODOS LOS BLOQUES) en la pantalla MENU
(MENÚ) página 9
Los nombres y el estado de todos los bloques se muestran en los paneles. Los bloques que no se
han ajustado y los que no tienen grupos no se visualizan. Si se pulsa el botón de un bloque, aparece
la pantalla BLOCK LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE).
página 14
2
1
3
6
5
4
1. Botón ALL GROUPS (TODOS LOS GRUPOS)
Muestra todos los grupos. página 18
2. Botón MENU (MENÚ)
Reenvía a la pantalla MENU. página 9
3. Visualización de fecha y hora
4. Botón RUN ALL/STOP ALL (EJECUTAR
TODO/PARAR TODO)
Interrumpe el funcionamiento de los grupos
ajustados para el funcionamiento por lotes.
(También pueden realizarse ajustes de
grupos que no se han ajustado para el
funcionamiento por lotes.)
página 33
5. Botón HELP (AYUDA)
Abre la ayuda.
página 58
6. Temperatura del aire exterior
Puede seleccionar la unidad exterior.
página 63
Visualización de bloque individual
1
2
3
4
1. Nombre de bloque
2. Número de bloque
3. Símbolo de ltro e Indicador de
mantenimiento
Se visualizan cuando al menos un grupo
necesita mantenimiento o la limpieza del ltro.
página 12
4. Visualización del estado de cada grupo
Los colores de 1 a 12 muestran el estado de los
grupos. Como se muestra en la siguiente gura,
están dispuestos desde el número de grupo menor.
123
567
91011
4
8
12
Los colores tienen el siguiente signi cado.
Verde : En funcionamiento
Azul : Funcionamiento interrumpido
Rojo : Funcionamiento defectuoso
Amarillo : Error de comunicación
Gris : Ningún grupo
– 12 –
Pantalla de con rmación de cambio
Esta pantalla permite con rmar el cambio a determinados
ajustes. El texto visualizado varía en función de la pantalla
solicitada, pero el funcionamiento es el siguiente.
Pulse el botón YES (SÍ) para guardar los ajustes y salir.
Pulse el botón NO para salir sin guardar los ajustes.
Iconos
Señal de
ltro
Este indicador se enciende si al menos un acondicionador de aire en un bloque o
grupo requiere mantenimiento de los ltros. Si esto sucede, limpie los ltros.
Indicador de
mantenimiento
Si el indicador de mantenimiento se enciende para al menos un acondicionador de aire
en un bloque o grupo, aparece el indicador de mantenimiento. Si los indicadores de
mantenimiento están desactivados en todas las unidades, el indicador de
mantenimiento se desactiva. Si este indicador está activado póngase en contacto con
su representante de ventas.
(Gris)
Inspección, Inspección 1, inspección 2
(Amarillo)
Copia de seguridad (inspección 3)
Plani cación
Muestra el grupo objeto de la plani cación del día actual.
Dirección
del aire
Muestra el estado del funcionamiento de la rejilla.
Oscilación (AUTO)
Posición 1 (STOP 1)
Posición 2 (STOP 2)
Posición 3 (STOP 3)
Posición 4 (STOP 4)
– 13 –
Estados de
la unidad
El estado de la unidad se muestra mediante guras.
Parada por error (Se han parado un o más unidades debido a un mal
funcionamiento.)
Por favor, póngase en contacto con su representante de ventas.
Demanda (Se ha aplicado una señal externa al terminal de demanda.)
La temperatura de consigna de la unidad de destino cambiará en 2 grados C o la
unidad de destino cambiará a modo ventilador y quedarán inhabilitadas las
operaciones del controlador remoto. Cuando se cancele la señal externa, se
restablecerá el ajuste. página 34, 71
Parada de emergencia (Se ha aplicado una señal externa al terminal de parada
de emergencia.)
Todas las unidades se paran y no se permite realizar operaciones. Cuando se
anule la señal de paro de emergencia, se reenviará al ajuste de bloqueo/
desbloqueo del mando a distancia, pero las unidades permanecen paradas.
página 71
Tiempo del período de contabilidad (muestra el tiempo del período de
contabilidad 2, 3 o 4. No se muestra el icono del tiempo del período de
contabilidad 1. )
Ahorro de energía (muestra el grupo objeto del ahorro de energía.)
Modo silencioso (Muestra el grupo objeto del modo silencioso.)
– 14 –
Funcionamiento
Atención
Una descarga eléctrica estática en la unidad podría causar averías.
Antes de realizar cualquier operación, toque un objeto metálico puesto a tierra y descargue la
electricidad estática.
Ajustes de funcionamiento de grupo (Controlar estado del grupo)
1. Pulse el botón ALL BLOCKS (TODOS LOS BLOQUES) en la pantalla MENU (MENÚ).
página 9
2. Pulse el bloque que desea ajustar o controlar.
Se visualiza la pantalla BLOCK LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE).
Pueden verse el nombre y el estado del grupo.
[Pantalla BLOCK LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE)]
3, 5
6
4
Nota
Los iconos que se visualizan tienen los siguientes signi cados.
: En funcionamiento (al menos una unidad está en funcionamiento)
:
Interrupción del funcionamiento (todas las unidades han interrumpido su funcionamiento)
: Fallo (al menos una unidad no está en buen estado)
: Error de comunicación (al menos una unidad no puede comunicarse)
: Funcionamiento para salir de casa (al menos una unidad está funcionando en
modo salir de casa)
: Interrupción del funcionamiento de salir de casa (todas las unidades han
interrumpido su funcionamiento y al menos el estado de una unidad es salir de
casa)
Si se pulsa el botón GROUP LIST (LISTA DE GRUPOS) se visualiza GROUP LIST (LISTA
DE GRUPOS).
página 17
Para visualizar las unidades en un grupo, pulse el botón UNIT LIST (LISTA DE UNIDADES).
página 30
– 15 –
<Cuando se ejecuta y se detiene cada grupo>
3. Pulse el icono del grupo cuyos ajustes desea realizar.
El marco se vuelve rojo.
Cuando desee cancelar, vuelva a pulsar el icono del grupo.
4 Para activar el funcionamiento de unidades
Pulse el botón RUN (FUNCIONAMIENTO) y el botón Yes (Sí) en la pantalla de con rmación.
El grupo seleccionado empieza a funcionar.
Para detener el funcionamiento de unidades
Pulse el botón STOP (PARO) y el botón Yes (sí) en la pantalla de con rmación.
El grupo seleccionado deja de funcionar.
Cuando no desee realizar el ajuste, pulse el botón No.
<Cuando se realizan ajustes y cambios por grupos>
5. Pulse el icono del grupo en el que se van a realizar ajustes o cambios.
El marco se vuelve rojo.
6. Pulse el botón CHANGE (CAMBIAR).
Se visualiza la pantalla CHANGE GROUP (CAMBIAR GRUPO). Cuando la pantalla cambia,
ningún elemento está seleccionado. Ajuste sólo los elementos que deben ajustarse o cambiarse.
Esta función puede aplicarse a las
unidades interiores, esto es, el modelo
KXE4 o posterior, y al mando a distancia
conectado por cable, es decir, el modelo
RC-E1 o posteriores.
[Pantalla CHANGE GROUP (CAMBIAR GRUPO)]
(Ajustes de bloqueo/desbloqueo individual
activados en FUNCTION SETTING
(AJUSTE DE FUNCIONES))
8
7
7. Pulse el botón del elemento que desee ajustar o cambiar.
RUN/STOP/HOME LEAVE ON/HOME LEAVE OFF (FUNCIONAMIENTO/PARO/SALIR
DE CASA ACTIVADO/DESACTIVADO)
Pulse el botón RUN (FUNCIONAMIENTO), STOP (PARO),
o .
Cuando se selecciona el botón RUN (FUNCIONAMIENTO) se inicia el funcionamiento
y cuando se selecciona el botón STOP (PARO) el funcionamiento se interrumpe.
Cuando se selecciona el botón , comienza el funcionamiento de la función
Home leave (Salir de casa).
*
MODE (MODO) y SET TEMP (AJUSTE DE TEMPERATURA) no pueden con gurarse.
Cuando se selecciona el botón , se interrumpe el funcionamiento de la
función Home leave (Salir de casa).
MODE (MODO)
Seleccione
automático, refrigeración, deshumidi cación, ventilador o
calefacción pulsando el botón.
Es posible validar el Auto Mode (Modo automático) en FUNCTION SETTING
(AJUSTE DE FUNCIONES).
página 68
Esta función puede aplicarse a las unidades interiores, que son la serie múltiple
autónoma refrigeración/calefacción KXR y single split PAC.
– 16 –
SET TEMP. (AJUSTE TEMP.)
Pulse
o .
página 50 (TEMPERATURE RANGE SETTING (AJUSTE
DEL INTERVALO DE TEMPERATURA))
FAN (VENTILADOR)
Seleccione
(Powerful - Potente), (High - Alto), (Medium - Medio), (Low - Bajo),
o
(AUTO - AUTOMÁTICO) y pulse el botón.
Cuando use el modo automático, valide AUTO FAN (VENTILADOR AUTOMÁTICO)
en FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES).
Cuando use el modo potente, seleccione 4-speed (4-velocidad) para FAN TYPE (TIPO DE
VENTILADOR) en la pantalla GROUP DEFINITION DETAILS (DETALLES DEFINICIÓN GRUPO).
(Modo Potente)
Funciona con la velocidad máxima del ventilador.
Es adecuado para calefaccionar o refrigerar completamente toda la habitación.
Dirección del aire
Seleccione Auto (Automático), escala 1, escala 2, escala 3 o escala 4 y pulse el botón.
Bloqueo
Pulse
o .
Si pulsa , se permitirán operaciones con el mando a distancia, y si pulsa , estarán prohibidas.
FILTER RESET (REINICIO DEL FILTRO)
Si pulsa el botón
, la señal del ltro se apagará.
Energy Saving (Ahorro de energía)
Pulse el botón ON u OFF.
Cuando se selecciona el botón ON, comienza el funcionamiento de ahorro de energía.
Cuando se selecciona el botón OFF, se interrumpe el funcionamiento de ahorro de energía.
Use esta operación para ahorrar energía.
Una unidad cambia su temperatura de
consigna por la temperatura exterior.
página 51
8. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de con rmación.
Cuando no desee realizar el ajuste o el cambio, pulse el botón No.
Nota
Si se pulsa el botón BACK (ATRÁS), se vuelve a la pantalla anterior.
Si se valida bloqueo/desbloqueo individual en el MAINTENANCE MENU (MENÚ
MANTENIMIENTO), es posible ajustar las operaciones del mando a distancia para permitir o
prohibir cada función, como ajuste de funcionamiento/paro, modo y temperatura.
Cuando en el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO) se valida bloqueo/
desbloqueo individual, se prohíben las operaciones del mando a distancia si los ajustes de
funcionamiento/paro, modo y temperatura están todos en
. (Se han permitido algunas
funciones, como reinicio de la señal de los ltros.)
RUN (FUNCIONAMIENTO) se indica cuando al menos hay una unidad funcionando.
Los funcionamientos defectuosos se indican cuando al menos una unidad no está en buen
estado.
STOP (PARO) se indica cuando está interrumpido el funcionamiento de todas las unidades.
HOME LEAVE (SALIR DE CASA) se indica cuando al menos una unidad está ajustada para
salir de casa.
El modo de funcionamiento, el ajuste de temperatura, la temperatura ambiente, la velocidad
del ventilador y la orientación del aire muestran el estado de la unidad representante.
Los grupos que tienen los ajustes de plani cación del día actual muestran
.
Aparece el icono
cuando al menos una unidad requiere limpieza del ltro.
• El icono
aparece cuando al menos una unidad necesita mantenimiento.
• El icono
aparece cuando el grupo es objeto de ahorro de energía.
• El icono
aparece cuando el grupo es objeto del modo silencioso.
– 17 –
También puede utilizarse el siguiente método para ajustar y cambiar las operaciones de cada
grupo.
<Realizar ajustes o cambios en la pantalla GROUP LIST (LISTA DE GRUPOS)>
1. Pulse el botón GROUP LIST (LISTA DE GRUPOS) en la pantalla BLOCK LAYOUT
(DISEÑO DE BLOQUE).
página 14
[Pantalla GROUP LIST (LISTA DE GRUPOS)]
3
2
2.
Pulse el nombre del grupo en el que se van a realizar ajustes o cambios.
El nombre del grupo aparece resaltado. Para cambiar la página, pulse el botón
o .
3. Pulse el botón CHANGE (CAMBIAR).
Se visualiza la pantalla CHANGE GROUP (CAMBIAR GRUPO). Haga los ajustes o
cambios.
página 15
Nota
Si se pulsa el botón BACK (ATRÁS), se vuelve a la pantalla anterior.
RUN (FUNCIONAMIENTO) se indica cuando al menos hay una unidad funcionando. Los
funcionamientos defectuosos se indican cuando al menos una unidad no está en buen
estado. STOP (PARO) se indica cuando está interrumpido el funcionamiento de todas las
unidades.
HOME LEAVE (SALIR DE CASA) se indica cuando al menos una unidad está ajustada para
salir de casa.
El modo de funcionamiento, el ajuste de temperatura, la temperatura ambiente, la velocidad
del ventilador y la orientación del aire muestran el estado de la unidad representante.
Aparece el icono
cuando al menos una unidad requiere limpieza del ltro.
El icono aparece cuando al menos una unidad necesita mantenimiento.
Los grupos que tienen los ajustes de plani cación del día actual muestran
.
• El icono
aparece cuando el grupo es objeto de ahorro de energía.
• El icono
aparece cuando el grupo es objeto del modo silencioso.
Las que están rodeadas por recuadros rojos son las funciones para las que están prohibidas
las operaciones desde el mando a distancia en los ajustes de grupo.
Si se pulsa el botón BLOCK LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE), aparece la pantalla de BLOCK
LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE).
página 14
– 18 –
<Ajustes o cambios en la pantalla ALL GROUPS (TODOS LOS GRUPOS)>
1. Pulse el botón ALL GROUPS (TODOS LOS GRUPOS) en el MENU (MENÚ).
página 9
[Pantalla de TODOS LOS GRUPOS]
3
2
2.
Pulse el nombre del grupo que desee ajustar o cambiar.
El nombre del grupo aparece resaltado.
Cuando la pantalla cambia, se selecciona el nombre del grupo previamente seleccionado.
Para cambiar la página, pulse el botón
o . Pulsando el botón o , la página pasa
a la primera o a la última página.
3. Pulse el botón CHANGE (CAMBIAR).
Se visualiza la pantalla CHANGE GROUP (CAMBIAR GRUPO). Haga los ajustes o
cambios.
página 15
Nota
Para visualizar las unidades en un grupo, pulse el botón UNIT LIST (LISTA DE UNIDADES).
página 30
Para visualizar todos los bloques, pulse el botón ALL BLOCKS (TODOS LOS BLOQUES).
página 11
Los elementos con bordes rojo son los que tienen prohibidas las operaciones con mando a
distancia en los ajustes del grupo.
Si se pulsa el botón MENU (MENÚ), aparece la pantalla MENU (MENÚ).
página 9
– 19 –
Ajustes de operación de múltiples grupos
En esta sección se muestra la forma de operar múltiples grupos en un mismo bloque.
1. Pulse el botón ALL BLOCKS (TODOS LOS BLOQUES) en el MENU (MENÚ).
página 9
2. Pulse el bloque que desea ajustar.
Se visualiza la pantalla BLOCK LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE).
[Pantalla BLOCK LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE)]
3, 5
6
4
<Para poner en funcionamiento y parar múltiples grupos>
3. Pulse los iconos de los grupos para los que desee realizar ajustes (podrá seleccionar
múltiples grupos).
El marco se vuelve rojo.
Cuando desee cancelar, vuelva a pulsar el icono del grupo.
4 Para activar el funcionamiento de las unidades
Pulse el botón RUN (FUNCIONAMIENTO) y el botón Yes (Sí) en la pantalla de
con rmación.
Los grupos seleccionados empiezan a funcionar.
Para detener el funcionamiento de unidades
Pulse el botón STOP (PARO) y el botón Yes (Sí) en la pantalla de con rmación.
Los grupos seleccionados dejan de funcionar.
Cuando no desee realizar ajustes, pulse el botón No.
<Para realizar ajustes y cambios en múltiples grupos>
5. Pulse los iconos de los grupos para los que desee realizar ajustes o cambios (podrá
seleccionar múltiples grupos).
El marco se vuelve rojo.
Cuando desee cancelar, vuelva a pulsar el icono.
6. Pulse el botón CHANGE (CAMBIAR).
Se visualizará la pantalla para cambiar grupos. Cuando la pantalla cambia, ningún elemento
está seleccionado. Ajuste sólo los elementos que deben ajustarse o cambiarse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Mitsubishi Heavy Industries SC-SL4-BE/B Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per