Johnson Controls York DPC-1 Operating And Maintenance Instructions Manual

Categoria
Termostati
Tipo
Operating And Maintenance Instructions Manual
Ref: N-40130 1108
DPC-1
E
Termostato digital programable con comunicación
Instrucciones de Manejo y mantenimiento
3 - 8
GB
Programmable digital thermostat with communication
Operating and Maintenance Instructions
9 - 14
F
Thermostat numérique programmable avec communication
Instructions d'Utilisation et de Maintenance
15 - 20
P
Termóstato digital programável com comunicação
Instruções de Utilização e Manutenção
21 - 26
I
Termostato digitale programmabile con comunicazione
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
27 - 32
D
Programmierbarer Digital-Thermostat mit Kommunikationsmöglichkeit
Hinweise zu Bedienung und Wartung
33 - 38
NL
Programmeerbare digitale thermostaat met communicatieverbinding
Bedienings- en onderhoudsinstructies
39 - 44
N
Programmerbar digital termostat med kommunikasjon
Betjenings- og vedlikeholdsinstrukser
45 - 50



Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa no Programa de Certificação EUROVENT.
Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos Certificados, no
programa AC1, AC2, AC3, LCP e FC.
O programa LCP abrange instalações arrefecedoras condensadas por ar e bombas de calor até
600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT.
Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos
Certificados, en el programa AC1, AC2, AC3, LCP y FC.
El LCP, abarca plantas enfriadoras condensadas por aire y bombas de calor hasta 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing Espa, S.L. is participating in the EUROVENT Certification Programme.
Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products, in the program AC1, AC2,
AC3, LCP and FC.
The LCP program covers air condensed water chillers and heat pumps of up to 600 kW
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participe au Programme de Certification EUROVENT.
Les produits figurent dans l'Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés, dans le programme AC1,
AC2, AC3, LCP et FC.
Le programme LCP recouvre les groupes refroidisseurs de liquides froid seul et réversible, à con-
densation par air jusqu'à 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT.
I prodotti interessati figurano nell'Annuario EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC1,
AC2, AC3, LCP e FC.
Il programma LCP è valido per refrigeratori d'acqua raffreddati ad aria e pompe di calore sino a 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. ist am Zertifikationsprogramm EUROVENT beteiligt.
Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT-Jahrbuch im Programm AC1,
AC2, AC3, LCP und FC. enthalten.
Das LCP- Programm umfasst luftgekühlte Kühlanlagen und Wärmepumpen bis 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. neemt deel aan het EUROVENT-certificatieprogramma.
De produkten zijn opgenomen in het EUROVENT-jaarboek van de gecertificeerde produkten, in de
programma AC1, AC2, AC3, LCP en FC.
Het LCP programma omvat door lucht gecondenseerde koelaggregaten en warmtepompen tot
600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. deltar i EUROVENT sertifiseringsprogram.
Produktene er oppført i EUROVENT's katalog over sertifiserte produkt, i kategoriene AC1, AC2,
AC3, LCP og FC.
LCP-programmet omfatter luftkondenserte kjøleanlegg og varmepumper opptil 600 kW.
27
I
Fig. 1
Fig. 2
Istruzioni per l’uso
Controlli e indicatori
1 - Selezione del modo di programmazione
2 - Selezione del modo di funzionamento
3 - Selezione giorno/notte/disabitato
4 - Selezione del funzionamento del ventilatore
5 - Lettura della temperatura esterna
Generalità
L’avviamento e la regolazione automatica
della temperatura si realizzano mediante il
termostato ambiente.
Collocare il termostato a circa un metro e
mezzo da terra, in un luogo in cui nessun
ostacolo gli impedisca di rivelare la tempe-
ratura reale della stanza.
Avvertenze importanti
Per permettere al sistema di riscaldarsi,
accendere l’interruttore generale in modo da
mettere sotto tensione la resistenza elettrica
del carter del compressore.
Lalimentazione elettrica deve essere col-
legata almeno 8 ore prima di accendere
il climatizzatore.
Ciò ha il fine di permettere l’evaporazione
del refrigerante che, in forma liquida, si
sia eventualmente miscelato con l’olio del
compressore.
Attenzione!
Collegamento:
Per permettere al sistema di
riscaldarsi, l’alimentazione elet-
trica deve essere collegata al-
meno 8 ore prima di accendere
il condizionatore. Lasciare l’ali-
mentazione sempre collegata
a meno che non si preveda un
lungo periodo di inattivi del
climatizzatore.
Consigli per un funzionamento
ottimale
- Accendere lapparecchio prima che
l’ambiente da climatizzare si sia riscal-
dato. Il calore eventualmente accumulato
nei mobili, nelle pareti, ecc. farà che
l’apparecchio tardi un tempo maggiore a
raggiungere la temperatura desiderata.
- È consigliabile ispezionare e mettere a
punto l’apparecchio quando questo non
sia ancora necessario. Si eviteranno così
guasti e si assicurerà una lunga vita utile
al climatizzatore.
Termostato ambiente DPC-1
Questo termostato è stato progettato per
permettere un preciso controllo della tem-
peratura ambiente e fornire informazioni gra-
fiche sul modo di funzionamento dell’appa-
recchio. È un controllo che in funzione della
differenza tra la temperatura programmata
e quella ambiente risponde variando i cicli
di accensione e spegnimento.
Il display a cristalli liquidi (LCD) normalmen-
te indica la temperatura ambiente, il modo di
funzionamento e se il sistema è attivato in
modo raffrescamento o riscaldamento.
Permette di selezionare diversi set point
della temperatura per il raffrescamento e
il riscaldamento, e di scegliere la visualiz-
zazione dell’indicazione in °C o °F.
Permette di scegliere tra il funzionamento
continuo o automatico del ventilatore. In
quest’ultimo caso, il ventilatore si avvia e si
arresta simultaneamente al compressore.
I comandi sono protetti da un coperchio
antimanomissione.
Accensione e uso
L’accensione dell’apparecchio si realizzerà
mediante i comandi del termostato.
1.- Modo di funzionamento (MODE)
Premendo una o più volte il tasto si sele-
ziona il modo di funzionamento, che verrà
evidenziato sul display dalla comparsa dei
seguenti messaggi:
COOL Controlla il sistema in modo raf-
frescamento.
HEAT Controlla il sistema in modo riscal-
damento.
AUTO Controlla il sistema in modo au-
tomatico, attivando il modo raffrescamento
o riscaldamento, secondo il caso.
AUTO PROG Controlla il sistema in
modo automatico, attivando il modo raffre-
scamento o riscaldamento, secondo il profilo
orario selezionato (Se il DIP switch 2 si trova
su OFF, questa opzione non appare).
EMERG HEAT Controlla il sistema in modo
riscaldamento d’emergenza (agisce solo se
è stata installata una resistenza elettrica,
optional).
OFF Spegne il sistema di climatizzazione



         















         


























28
I
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
(non quello di ventilazione).
a)
Raffrescamento
Premere una o più volte il tasto

finché sul display appaia il simbolo di
raffrescamento e il messaggio COOL
(Fig. 3).
Una volta selezionato il modo di funzio
-
namento, selezionare il set point della
temperatura premendo il tasto o
per impostare, rispettivamente,
una temperatura inferiore o superiore.
Il set point della temperatura apparirà
sul display accompagnato da un piccolo
simbolo che rappresenta un termometro
e rimarrà visibile per 5 secondi. Quando
il set point scompare, sul display torna ad
essere visibile la temperatura ambiente.
Trascorsi alcuni minuti, il sistema di
raffrescamento si avvierà e il simbolo
corrispondente diventerà intermittente sul
display.
b)
Riscaldamento
Premere una o più volte il tasto

finché sul display appaia il simbolo di
riscaldamento e il messaggio HEAT
(Fig. 4).
Una volta selezionato il modo di funzio
-
namento, selezionare il set point della
temperatura premendo il tasto o
per impostare, rispettivamente,
una temperatura inferiore o superiore.
Il set point della temperatura apparirà
sul display accompagnato da un piccolo
simbolo che rappresenta un termometro
e rimarrà visibile per 5 secondi. Quando
il set point scompare, sul display torna ad
essere visibile la temperatura ambiente.
Trascorsi alcuni minuti, il sistema di riscal-
damento si avvierà e il simbolo corrispon-
dente diventerà intermittente sul display.
c)
Automatico
Premere una o più volte il tasto

finché sul display appaiano i simboli di
riscaldamento e di raffrescamento
e il messaggio AUTO.
Una volta selezionato il modo di fun-
zionamento, selezionare un set point
per il raffrescamento e un altro per il
riscaldamento. Premendo il tasto
apparirà il set point per il riscaldamento
(e premendo il tasto apparirà il set
point per il raffrescamento) assieme al
simbolo di regolazione della temperatura,
che potrà essere variato mediante il tasto
o . Se si preme di nuovo il tasto

apparirà l’altro set point (in questo
caso per il raffrescamento), che potrà
essere variato mediante il tasto o
. Premendo di nuovo il tasto

si visualizzeranno alternativamente sul
display i set point per il raffrescamento o il
riscaldamento. Dopo 5 secondi sul display
tornerà ad essere visibile la temperatura
ambiente (Fig. 5).
Trascorsi alcuni minuti, il sistema si
avvierà, passando automaticamente al
modo riscaldamento o raffrescamento
per mantenere la temperatura ambiente
nei limiti selezionati. Sul display, diventerà
intermittente il simbolo corrispondente al
modo in cui l’apparecchio sta funzionando
in quel momento (riscaldamento o raffre-
scamento).
d)
Automatico programmato
Perché questa opzione sia disponibile,
deve essere selezionata collocando il DIP
switch 2 su ON, altrimenti non appare.
Premere una o più volte il tasto

finché sul display appaiano i simboli di
riscaldamento e di raffrescamento e
il messaggio AUTO PROG. Apparirà anche
il profilo orario selezionato (Fig. 6).
Per il buon funzionamento di questo modo
è prima necessario regolare l’orologio
sull’ora esatta e selezionare il numero
corrispondente al giorno della settimana,
quindi selezionare il profilo orario desi-
derato per i diversi giorni della settimana
(vedi Menu di programmazione) (Fig. 6).
Selezionare un set point per il raffresca
-
mento e un altro per il riscaldamento come
indicato nel Menu di programmazione.
In questo modo si devono definire i set
point della temperatura per il giorno, la
notte ed i periodi il cui l’ambiente è disa-
bitato.
Trascorsi alcuni minuti, il sistema si avvie
-
rà, passando automaticamente al modo
riscaldamento o raffrescamento per man-
tenere la temperatura ambiente nei limiti
selezionati, secondo il profilo orario.
e) Riscaldamento d’emergenza
Premere una o più volte il tasto

finché sul display appaia il simbolo di
riscaldamento e il messaggio EMERG
HEAT.
Trascorsi alcuni minuti, si avvie il si
-
stema di riscaldamento d’emergenza e
il simbolo di riscaldamento diventerà
intermittente sul display.
In questo modo di funzionamento, il com-
pressore è sempre fermo e per fornire
calore si utilizzano le resistenze (ausiliare
e d’emergenza), se presenti (optional).
Questo modo di funzionamento si può uti-
lizzare per fornire calore in caso di guasto
del compressore (Fig. 7).



























        
















29
I
Fig. 8
f) Spegnimento
Premere una o più volte il tasto

finché sul display appaia il messaggio
OFF. L’unità si arresta e sul display del
termostato rimangono permanentemente
visibili il messaggio OFF, la temperatura
ambiente, il giorno della settimana e l'ora
(Fig. 8).
h) Scala °C/°F
Per cambiare la scala della temperatura sul
display da gradi Centigradi a Fahrenheit, o
viceversa, premere contemporaneamente
i tasti .
2.- Ventilatore
Premendo il tasto si entra nella regola-
zione del ventilatore, che rimarrà attiva per 5
secondi. Il simbolo del ventilatore lampegge-
sul display e apparirà la velocità impostata
e il modo di funzionamento del ventilatore
(automatico o continuo). Premendo una
prima volta il tasto, lo stato attuale non viene
modificato, ma solo mostrato. Premendo di
nuovo una o più volte il tasto varierà la
veloci(secondo il modello di apparecchio),
che verrà indicata dal numero di icone del
vento che appaiono sul display, e il modo di
funzionamento: continuo (ON) o automatico
(apparirà il messaggio AUTO sotto le icone
del vento).
In modo continuo (ON) il ventilatore è sem-
pre attivo. In modo automatico (AUTO) il
ventilatore è pilotato in modo automatico
assieme al compressore o alla resistenza
elettrica (se installata).
3 - Selezione Giorno/Notte
Premendo il tasto è possibile selezio-
nare set point della temperatura diversi per
il giorno e per la notte (per ognuno dei due
modi di funzionamento).
Quando s’installa il termostato, sul display
appare il simbolo per indicare che il set
point della temperatura selezionato è per
il giorno (confort). Premendo il tasto
appare sul display il simbolo per indi-
care che il set point della temperatura che
si selezionerà sarà per la notte (risparmio
energetico).
Ogni volta che si preme questo tasto si
passerà alternativamente da un set point
all’altro, per il giorno o per la notte .
4.- Selezione spazio disabitato
Quando si preme il tasto per più di un
secondo si entra nella selezione del set point
della temperatura per quando lo spazio è
disabitato, che potrà essere modificata con
il tasto o . Se ci si trova in modo
AUTO, al premere il tasto

appaiono
alternativamente i set point per il raffresca-
mento e il riscaldamento quando lo spazio
è disabitato.
Se, durante la regolazione, si preme il tasto

, il set point scompare dal display e ap-
pare al suo posto il numero zero, ad indicare
il numero di giorni che deve durare lo stato di
disabitato. Con i tasti o è possibile
aumentare o diminuire in numero di giorni in
cui durerà lo stato di disabitato. Se si lascia
lo zero, lo stato rimarrà indefinitamente, e se
si programma un numero superiore a zero
l’icona lampeggerà per tutto il tempo in
cui duri lo stato di disabitato, indicandone la
temporaneità. Quando lo stato di disabitato
abbia avuto termine, il termostato passerà
allo stato diurno (giorno), eccetto quando il
modo di funzionamento sia AUTO PROG,
in cui il modo di occupazione sarà quello
indicato dal profilo orario.
Per uscire dall’opzione disabitato basta
premere il tasto .
5.- Lettura della temperatura esterna
Quando si preme il tasto sul display
apparirà per 5 secondi la temperatura
esterna.
6.- Sensore remoto della temperatura
ambiente (optional)
Il termostato DPC-1 è stato progettato per
accettare un sensore remoto, che permette
il controllo della temperatura ambiente di
un locale diverso da quello in cui si trova il
termostato.
Ci sono tre opzioni di sensori remoti:
- RS1, sonda remota. Si collega alla mor-
settiera interna del termostato, morsetti
RS1 e RS2. Configurare come S2.
- DS1, sonda da canale. Si collega alla mor-
settiera interna del termostato, morsetti
RS1 e RS2. Configurare come S3.
- AS1, sonda remota digitale media. Si colle-
ga alla morsettiera interna del termostato,
morsetti R, B e X1. Configurare come S5,
S6, S7 o S8 secondo il numero di sonde
intallate.
7.- Informazioni grafiche
Il display fornisce continuamente informazio-
ni grafiche su: temperatura ambiente, modo
di funzionamento, periodo giorno/notte e
funzionamento del ventilatore. Per avere
informazioni sui set point basta premere una
sola volta uno dei tasti per la selezione della
temperatura e durante 5 secondi appare sul
display il set point stabilito per il modo di
funzionamento visibile sul display.
Menu di programmazione
Quando si preme il tasto

con l’unità in
Modo Normale, appaiono sul display solo le
icone dei diversi parametri che si possono
programmare:
- Regolazione dell’orologio (giorno
della settimana, ora e minuti).
- Programmazione del ventilatore.
-
        
Selezione di profili
orari. Un profilo orario accetta solo
gli stati Confort (giorno) e Risparmio
Energetico (notte). Se il DIP switch
2 si trova su OFF questa opzione
non appare.
- Programmazione dei set point della
temperatura diurna (confort) per il
riscaldamento e il raffrescamento.
- Programmazione dei set point della
temperatura notturna (risparmio
energetico) per il riscaldamento e il
raffrescamento.
- Programmazione dei set point della
temperatura per il riscaldamento e il
raffrescamento quando lo spazio è
disabitato.
L’opzione attiva o selezionabile lampeggerà
sul display. L’opzione iniziale è la regola-
zione dell’orologio.
I tasti attivi sono:
- Permettono di selezionare l’opzione
attiva.
- e Permettono di modificare la
selezione.
- Conferma l’opzione attiva selezio-
nata.
- Esce dal modo programmazione e il
termostato torna al modo normale.
Una volta trascorsi 30 secondi senza che
venga toccato nessun tasto del menu (o
dei sottomenu) di programmazione, si esce
dalla programmazione e si torna al modo
normale.
1 - Regolazione dell’orologio
Permette di impostare il giorno della setti-
mana, l’ora e i minuti.
g) Solo ventilazione
Si accede a questo modo di funziona
-
mento con l'unità in OFF e premendo il
tasto mediante il quale si seleziona
la velocità del ventilatore.
30
I
3 - Programmazione dei set point della
temperatura (Giorno, Notte e Disabita-
to)
È possibile programmare sei set point della
temperatura, corrispondenti ai due modi di
funzionamento (riscaldamento e raffresca-
mento) per i tre stati di occupazione (giorno,
notte e disabitato). Questi set point devono
seguire un ordine da maggiore a minore.
a. Set point di raffrescamento per lo stato
disabitato.
b. Set point di raffrescamento per la notte.
c. Set point di raffrescamento per il giorno.
d. Set point di riscaldamento per il giorno.
e. Set point di riscaldamento per la notte.
f. Set point di riscaldamento per lo stato
disabitato.
Ci deve essere una differenza di almeno 1°C
tra set point contigui. Se al cambiare un set
point ci si approssima a meno di un grado ad
un set point contiguo, questo sa “trascinato
per evitare incongruenze o sovrapposizioni.
Quando cavvenga il termostato ne av-
vertirà l’utente facendo lampeggiare l’icona
corrispondente allo stato di occupazione il
cui set point viene trascinato.
4 - Selezione di profili orari
Ci sono tre profili predefiniti (da P1 a P3),
e tre profili addizionali da a pro-
grammabili dall'utente.
Q u a n d o s i s e l e z i o n a l o p z i o n e
        
del menu di program-
mazione, appariranno sul display tutti i giorni
della settimana, cominciando dal numero
1 (lunedì), che inizierà a lampeggiare sul
display assieme al programma attualmente
memorizzato per questo giorno (con le tem-
perature) e il profilo corrispondente.
I profili predefiniti sono 3:
1. P1, con un ciclo di confort (dalle ore 7
alle 23) e il resto del giorno risparmio
energetico (notte).
2. P2, con due cicli di confort (dalle ore 7
alle 9 e dalle 18 alle 23) e il resto del
giorno risparmio energetico (notte).
3. P3, con tre cicli di confort (dalle ore 7 alle
9, dalle 13 alle 15 e dalle 18 alle 23) e
il resto del giorno risparmio energetico
(notte).
Quando appare il profilo dell’utente
apparirà il messaggio nelle cifre del-
l’orologio per indicare che il tasto omonimo
è attivo per programmare il profilo.
Premendo il tasto

mentre si sta vi-
sualizzando il profilo dell’utente durante
la selezione dei profili orari, si accede alla
programmazione di questo profilo.
Menu di supervisione
Dal menu di programmazione, e premendo
simultaneamente i tasti apparirà il pri-
mo menu di supervisione. Quindi, premendo
il tasto

, i diversi sottomenu.
- P1, Modifica della taratura delle diverse
sonde della temperature. Il massimo per-
messo è di ± 3 °C.
- P2, Selezione della sonda di lettura della
temperatura:
S1: Sonda interna. Valore di default.
S2: Sonda remota, RS1.
S3: Sonda remota nei canali, DS1.
S4: Sonda dell'economizzatore.
S5, S6, S7 e S8: Sonda remota digitale
della media AS1.
- P3, Programmazione del modo di controllo
della temperatura.
TURBO; Controllo rapido della tempera-
tura, tur.
NORMALE; Controllo normale della tem-
peratura, nor. Valore di default.
ECONOMICO; Controllo economico della
temperatura, eco.
-
P4 Attivazione e disattivazione della visua-
lizzazione di errore di comunicazione.
C-Y Verrà visualizzato il codice d'errore
Er.93. Valore di default.
C-N Non verrà visualizzato il codice d'er-
rore Er.93.
- P5 Selezione del tipo di sonda esterna.
EA; Il termostato mostrerà il valore della
sonda esterna analogica, montata nella
scheda YKlon o nella scheda dell'econo-
mizzatore. Valore di default.
Ed; Il termostato mostrerà il valore della
sonda esterna digitale, AS1 (S8). Acces-
sorio optional.
Microinterruttori di configura-
zione del termostato
Il termostato ha un sistema di configurazione
(opzioni) mediante microinterruttori (DIP
switch) situati nella scheda base.
Di fabbrica, per il funzionamento standard
del termostato, i microinterruttori di questo
DIP switch si trovano tutti in posizione OFF.
Ciononostante queste posizioni possono
essere variate secondo le necessidel-
l’utente. Le funzioni di ognuno di questi
microinterruttori vengono descritte qui di
seguito.
Con i microinterruttori del DPI switch SW1
si configurano i seguenti parametri:
         
         
          
2 - Programmazione del ventilatore
Permette di configurare il ventilatore secon-
do l’occupazione (giorno, notte o disabitato)
dell’ambiente. Sul display appare lo stato di
occupazione e lo stato del ventilatore.
        




















31
- Microinterruttore 1: bloccaggio tastiera.
Su OFF la tastiera è libera, su ON la
tastiera è bloccata e sul display appa-
re l’icona di tastiera bloccata ( ).
Rimangono comunque sempre attivi i
tasti , e (visione della
temperatura esterna).
- Microinterruttore 2: attivazione modo
AUTO PROG. Definisce se è possibile o
meno attivare la climatizzazione automa-
tica con programmazione oraria (profili
orari).
Su OFF il modo AUTO PROG è disattiva-
to, mentre su ON il modo AUTO PROG
può invece essere selezionato.
- Microinterruttore 3: segnale O/B. Su
OFF, in presenza di segnale O/B (24
V c.a.), l’apparecchio funziona in modo
riscaldamento e, in assenza, in modo
raffrescamento. Su ON, in presenza di
segnale O/B (24 V c.a.), l’apparecchio
funziona in modo raffrescamento e, in
assenza, in modo riscaldamento.
- Microinterruttore 4: ritardo 2 minuti/4
minuti. Permette di definire il tempo che
deve trascorrere tra l’arresto e la succes-
siva riattivazione di uno stadio. Su OFF
2 minuti e su ON 4 minuti.
- Microinterruttore 5: monostadio/multista-
dio. Definisce se l’unità è monostadio (si
può attivare solo uno stadio) o multista-
dio (si può attivare più di uno stadio). Su
OFF monostadio e su ON multistadio.
- Microinterruttore 6: numero di velocità
del ventilatore. Definisce se il ventilatore
funziona con una sola o con tre velocità.
Su OFF indica 3 velocità e su ON 1 sola.
Se è selezionata una sola velocità, non
appaiono mai le icone del vento.
Di default tutti i DIP switch si trovano su
OFF.
Allarmi
I codici d’allarme appaiono nella parte infe-
riore sinistra del display, sovrapponendosi
all’ora e ai minuti.
I codici d’allarme sono i seguenti:
- 0 - 90: Codici di errore dell’apparecchio.
- 91: Origine della temperatura selezionata
non valida.
- 92: Sensore interno della temperatura non
tarato.
- 93: Allarme di comunicazione.
- 94: Allarme con morsetto AL collegato.
- 95-99 Non si rileva la sonda digitale.
- Quando si produce un allarme, appare
l’icona della chiave inglese. Se l’errore
si trova nell’apparecchio o nella comu-
nicazione, l’icona lampeggia, altrimenti
si mantiene fissa.
- Filtri. Se appare in modo intermittente
l’icona di filtri sporchi, indica che gli
stessi devono essere sostituiti.
- Pile esaurite. L’icona di pile esaurite,
come lo stesso nome indica, avverte
della necessità di sostituire le pile perché
la vita utile di questa sta giungendo al
termine. Nell’effettuare il cambio delle
pile, non si perde la configurazione del
sistema, ma solo il giorno e l’ora.
Tabella delle averie (led ROSSO)
I
Istruzioni per l’installazio-
ne
Si consiglia di far effettuare l’installazione
da un installatore qualificato.
Ubicazione
Per garantirne il buon funzionamento, il ter-
mostato deve essere collocato su una parete
interna, in una zona dell’edificio occupata
con frequenza. Si deve inoltre trovare ad
almeno 50 cm da qualsiasi parete esterna
e a circa un metro e mezzo da terra, in una
zona in cui ci sia una buona circolazione
d’aria a temperatura media.
Evitare le seguenti ubicazioni:
- Dietro le porte o in angoli in cui non ci sia
una buona circolazione d’aria.
- Luoghi in cui la luce diretta del sole o il
calore proveniente da altri apparecchi
possa alterare il corretto rivelamento della
temperatura ambiente.
- Su una parete esterna.
- Accanto o davanti a griglie di mandata di
aria condizionata, trombe delle scale o
porte che diano all’esterno.
- In luoghi in cui il buon funzionamento del
termostato possa essere influenzato da
tubazioni del gas o dell’acqua, o da can-
ne fumarie di qualche spazio contiguo in
cui passi aria calda, oppure da qualche
zona non riscaldata/climatizzata dietro il
termostato.
- Luoghi in cui il funzionamento del termo-
stato sia influenzato dalla mandata d’aria
di qualche unità contigua.
- Nei pressi di sorgenti di interferenze elet-
triche, come contatti di relè ad arco.
Elementi base
Il termostato si compone essenzialmente
di tre parti:
- Coperchio frontale incernierato.
- Pannello frontale. In questo elemento si
trovano i pulsanti di azionamento, il co-
mando e il cricuito stampato. È fissato alla
base mediante una linguetta di plastica.
- Base del termostato. È la scatola che ci
permette di fissare il termostato alla pa-
rete e all'interno della quale si trovano le
morsettiere per i collegamenti elettrici.
Codice Descrizione
11 / 21 / 31 Temperatura di mandata eccessiva
12 / 22 / 32
Pressostato di alta, relè termico del ventilatore
esterno o relè termico del modulo del com-
pressore
13 / 23 / 33 Pressostato di bassa.
14 Relè termico del ventilatore interno.
15 / 25 / 35
Avviamenti ripetuti a freddo o temperatura
d'aspirazione < -25°C
16 Temperatura del liquido < -30°C
41
Anomalia nel controllo del gas 1 o nella
resistenza 1
42
Anomalia nel controllo del gas 2 o nella
resistenza 2
43 Anomalia dello stadio della resistenza 3
44 Anomalia dello stadio della resistenza 4
45
Anomalia nell'economizzatore o nella batteria
ad acqua calda (sonda della temperatura di
mandata e/o ritorno dell'acqua).
46 Rivelatore di fumo o alta temperatura.
91
Sonda della temperatura ambiente aperta o in
cortocircuito.
92 Sonda della temperatura interna non tarata.
93 Errore di comunicazione.
94 Guasto con morsetto AL collegato
95 Non si rileva la sonda digitale S5
96 Non si rileva la sonda digitale S6
97 Non si rileva la sonda digitale S7
98 Non si rileva la sonda digitale S8
99
Non si rileva la sonda digitale esterna



          









32
Dati e misure soggetti a variazioni senza preavviso
Fissaggio del termostato
Per il fissaggio del termostato a parete si
deve aprire il pannello frontale e lasciare
allo scoperto la base del termostato. A tal
fine procedere come indicato nel disegno
che segue:
1 - Premere la linguetta di plastica situata
alla base del termostato nella direzione
indicata dalla freccia A.
2 - Allo stesso tempo in cui si effettua la
pressione A, muovere il pannello frontale
nel senso indicato dalla freccia B.
Connessioni elettriche stan-
dard del termostato DPC-1
(termostato con comunicazione)
Una volta fissata la base alla parete, effet-
tuare l’allacciamento elettrico del termosta-
to, come indicato nella figura che segue:
digitale si deve impiegare un cavo scher-
mato di 3 x 0,5 mm
2
, con una lunghezza
massima di 100 metri tra il termostato e
l'ultima sonda. I collegamenti da realizzare
sono: R, B e X1.
Per il buon funzionamento del termostato è
imprescindibile aver effettuato correttamente
le connessioni elettriche e aver collocato
le due pile alcaline tipo AAA da 1,5 V nella
parte posteriore del pannello frontale, come
spiegato nella figura che segue:
I
I fori di fissaggio presenti nella base coin-
cidono con quelli delle scatole elettriche
standard.
Se il cavo di connessione non giunge attra-
verso una scatola elettrica, si dovrà fissare
il termostato a parete mediante le viti e i
tasselli forniti.
Tener presente che il foro rettangolare
che si trova al centro della base serve per
il passaggio del cavo delle connessioni
elettriche.



































   







Attenzione!
Per le connessioni tra il termo-
stato e il modulo di controllo si
deve impiegare un cavo scher-
mato di 10 x 0,22 mm
2
con una
lunghezza massima di 100 m. I collegamenti
da realizzare sono R, B e X1 (gli altri 7 cavi
sono necessari se si vuole impiegare un
termostato con relè dotato di morsetti G,
Y1, Y2, O/B e W).
Per le connessioni del sensore remoto si
deve impiegare un cavo schermato di 2 x
0,5 mm
2
con una lunghezza massima di 100
m tra il termostato e il sensore. Le connes-
sioni da realizzare sono RS1 e RS2.
Per il collegamento della sonda remota
Sostituzione delle pile
Quando nel lato superiore del termostato ap-
pare il simbolo di pile esaurite, sarà necessa-
rio sostituirle. Per effettuare tale operazione
si dovrà aprire il termostato, sollevando il
pannello frontale. Per non perdere l'ora e il
giorno della settimana memorizzato, il tempo
impiegato per la sostituzione delle pile non
deve essere superiore a 30 secondi.

















  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Johnson Controls York DPC-1 Operating And Maintenance Instructions Manual

Categoria
Termostati
Tipo
Operating And Maintenance Instructions Manual