4 5
Italiano
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato un no-
stro prodotto, costruito secondo le ultime
innovazioni tecnologiche. Seguendo scru-
polosamente le semplici operazioni riguar-
danti l’uso corretto del nostro prodotto in
conformità alle prescrizioni essenziali di
sicurezza indicate nel presente manuale,
potrà ottenere il massimo delle prestazioni
e verificare la notevole affidabilità di que-
sto prodotto nel corso degli anni. Qualora
dovesse riscontrare anomalie nel funziona-
mento potrà sempre contare sulla rete dei
Centri di Assistenza che fin d’ora sono a
Sua disposizione.
English
Dear Customer,
We thank you for buying one of our prod-
ucts, made in accordance with the most up-
to date technological innovations. Following
carefully the simple operations of use con-
tained in this manual, which comply with
essential safety regulations, you will get the
best performances and notice the remarka-
ble reliability of this product along the years.
In case of running troubles, our network of
Service Centres is at your complete disposal
from now on.
Français
Cher client,
nous Vous remercions pour l’achat d’un de
nos produits, construit sélon les dernières
innovations technologiques. En suivant et-
tentivement les indicatoins contenues dans
le manuel sur l’utilisation correcte de notre
produit, en conformité avec les prescrip-
tions essentielles de securité, Vous pourrez
attendre le grandes performances et veri-
fier la remarquable fiabilité de ce produit
au cours des ans. En case d’anomalies de
fontionnement, vous pourrez toujours vous
addresser à nos Services Après-Ventes qui
sont dès maintenant à Votre disposition.
Deutsch
Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde,
Wir danken Ihnen, da Sie eine useren pro-
dukt gekauft haben nach den letzten tec-
nologischer Neuerungen geplant und her-
gestellt. Wir bitten Sie, aufmerksam die im
Handbuch enthaltenen Hinweise bezüglich
der richtigen Verwendung unseres Produk-
tes in Übereinstimmung mit den wesentlichen
Sicherheitsvorschriften zu lesen. Wenn Sie
diese Bedienungsanleitung sorgfälti durch-
lesen und beachten, dann werden Sie und
Ihre Gäste mit diesem Gerät viel Freude
haben Noch etwas ist wichtig zu wissen:
Sollten einmal, entgegen allen Erwartungen,
irgendwelche Störungen auftreten, dann ist
unser Kundendienst für Sie da, auch lange
nach dem Kauf Ihrer Maschinen.
Español
Estimado cliente,
le agradecemos ante todo el haber comprado
un producto nuestro, construido en base
a las ùltimas novedades tecnològicas.
Siguiendo escrupulosamente las simples
operaciones respecto al debido uso de
nuestro producto y en conformidad a
las prescripciones indispensables de
seguridad indicadas en el presente
manual del usuario, Usted podrà disfrutar
de màximas prestaciones constatando
con el pasar de los años la gran
confiabilidad de todos nuentros productos.
De cualquier manera y en el caso de encontrar
un mal funcionamiento, Usted podrà contar
con una red de Centros de Asistencia que
desde ya estan a Su disposiciòn.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE – EC DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE CE - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG –
DECLARACIÓ DE CONFORMIDAD CE
La Pavoni S.p.A.
Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: : Macchina per caffè per uso domestico
Declare that the following product: Espresso coffee machines for domestic use
Déclare que les produits suivants: Machines à café expresso pour usage domestique
Erklärt, dass die folgenden Produkte: Hausalt Espresso Kaffeemaschinen
Declara bajo nuestra responsabilidad que el producto: Máquina para café de uso doméstico
Modello – Model – Modèle – Modell – Modelo STRADIVARI GRAN ROMANTICA
al quale è riferita questa Dichiarazione, secondo quanto prescritto dalle direttive specifiche:
to which this declaration relates is, according to the provisions of the specific directives:
à laquelle se réfère cette dèclaration, selon les prescriptions des directives specifiques :
auf das sich diese Erklärung bezieht, Entsprechend der Vorschriften der spezifischen Richtlinien:
al cual se refiere esta Declaración, de acuerdo con lo prescrito por las especificas directivas:
73/23/CE, 93/68/CE, 89/336/CE, 93/68/CE, 92/31/CE
RHOS - 2002/95/CE, RAAE - 200296/CE
è conforme alle seguenti norme:
It complies with the following norms:
conforme aux normes suivantes:
in Übereinstimmung mit den folgenden Normen:
es conforme a las sigientes normas:
EN 60335-1 (2002) + A1 (2004) + A11 (2004) + A12 (2006)
+ A2 (2006) + A13 :2008
EN 60335-2-15 (2002) + A1 (2005) + A2 (2008).
EN 62233 (2008)
EN 50366 (2003) + A1 (2006).
Descrizione attrezzatura a pressione – Pressure device description – Decription de l’appareillage sous
pression – Beschreibung der unter Druckstehenden Geräte – Descripciòn de los equipos de presión
S.Giuliano Milanese, 15/06/2012 La Pavoni S.p.A.
Il Procuratore
Dr. Eugenio Pennè
La presente dichiarazione perde la sua validità se la macchina viene modificata senza la nostra espressa autorizzazione
The present declaration will become invalid should the machine be modified without our specific authorization
La Présente déclaration perd sa validité dés lors que la machine est modifiée sans notre expresse autorisation
Die vorliegende Erklärung verliert Ihre Gültigkeit, wenn die Maschine ohne unsere ausdrückliche Genehmigung werändert wird
La presente declaraciòn pierde su validez si la máquina es modificada sin nuestra expresa autorización.
Dal 1905 macchine per caffè
La Pavoni S.p.A.
Via Privata Gorizia, 7
20098 San Giuliano Milanese (MI) - Italy
Telefono +39 02 98217.1
Fax +39 02 9821787
Cod. Fiscale e P. IVA 00790800155
e-mail: espresso @ lapavoni.it
lapavoni
UNI EN ISO 9 001