Silvercrest SKD 1000 A1 Istruzioni per l'uso

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

KONVEKTOR SKD 2300 A1
IAN 74308
KONVEKTOR
Bedienungsanleitung
CONVETTORE
Istruzioni per l’uso
CONVECTION HEATER
Operating instructions
CONVECTEUR
Mode d’emploi
CONVECTOR
Gebruiksaanwijzing
RP74308_Konvektor_Cover_LB1.indd 2 25.06.12 10:20
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Osservare la pagina pieghevole
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht.
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Be sure to note the fold-out page
SKD 2300 A1_12_V1.6_DE_FR_IT_NL_GB
RP74308 Konvektor LB1 Seite 1 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
26
Indice
1. Descrizione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5. Disimballaggio, posizionamento, inserimento delle batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8. Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. Garanzia di HOYER Handel GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Congratulazioni per l'acquisto del vostro
nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le
istruzioni per l'uso sono parte integrante del
prodotto. Esse contengono avvertenze
importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo
smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto leggere con
attenzione tutte le avvertenze relative all'uso
e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di impiego
indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi
consegnare tutta la documentazione.
1. Descrizione dell’apparecchio
1.1 Impiego previsto
Il termoconvettore SilverCrest SKD 2300 A1
serve per riscaldare ambienti asciutti.
Questo apparecchio è destinato all’uso in
abitazioni private e non può essere
utilizzato per scopi commerciali.
L’apparecchio è indicato per il
riscaldamento aggiuntivo. Non è indicato
per l’utilizzo come unica fonte di
riscaldamento in ambienti grandi.
L’apparecchio deve essere collocato
esclusivamente su pavimento.
1.2 Entità della fornitura
1 Convettore
1 Telecomando
2 Batterie di tipo AAA/LR03 1,5 V
2 Piedi
2 Viti per piedi
1 Istruzioni per l’uso
1.3 Contrassegni sull’apparecchio
Il simbolo riportato a fianco 3
indica di non coprire
l’apparecchio, poiché il ristagno
di calore così prodotto potrebbe
provocare danni e costituire
pericolo di incendio.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 26 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 27
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Vano porta telecomando
2 Quadro di comando
3 Simbolo di avvertenza „Non coprire“
4 Uscita aria
5 Display
6 Ingresso aria
7 Piedi
8 Sensore di temperatura
9 Interruttore principale
10 Maniglia
11 Indicatore del livello di riscaldamento
selezionato
12 Simbolo "Ventilatore"
13 Simbolo "Protezione antigelo"
14 Indicatore dell'unità di misura
selezionata
15 Tasto del ventilatore
16 Temperatura maggiore
17 Temperatura minore
18 Tasto timer
19 Indicatore del lasso di tempo
20 Indicatore della temperatura impostata
21 Indicatore della temperatura misurata
22 Tasto on/off
23 Ricevitore a infrarossi per telecomando
24 Tasto per la selezione dell’unità di
misura
25 Tasto per la selezione del livello di calore
3. Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 220 - 240 V~/50 Hz
Potenza massima: 2.300 watt
Classe di protezione: I
Batterie per telecomando: 2x tipo AAA/LR03 1,5 V
Condizioni ambientali: da 0 °C a +25 °C, max. 85 % di umidità relativa dell’aria
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle istruzioni per l’uso trovate questi
simboli e termini:
Pericolo!
Rischio elevato. L’inosservanza
dell’avvertimento può provocare
danni gravissimi e lesioni mortali.
Attenzione!
Rischio contenuto. L’inosservanza dell’avver-
timento può causare danni materiali.
Nota:
Scarso rischio. Dati di fatto che si devono
rispettare durante l’uso dell’apparecchio.
4.2 Indicazioni generali
Prima dell’utilizzo leggere attentamente
queste istruzioni per l’uso. Sono parte
integrante dell’apparecchio e devono
essere disponibili in qualsiasi momento.
Utilizzare l’unità solo per gli scopi
applicativi descritti (vedere “1.1 Impiego
previsto” a pagina 26).
Controllate se la tensione di rete neces-
saria (vedi targhetta sull’apparecchio)
corrisponde alla vostra.
Il seguente apparecchio non deve essere
utilizzato da persone (compresi i
RP74308 Konvektor LB1 Seite 27 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
28
bambini) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o che non abbiano una
sufficiente esperienza e/o dimestichezza
con lo stesso, a meno che non siano
scrupolosamente sorvegliati da persone
competenti o non abbiano ricevuto
chiare istruzioni di come utilizzarlo. I
bambini devono essere controllati per
assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
• In caso di eventuali anomalie di
funzionamento, la riparazione
dell’apparecchio deve essere eseguita
solo dal nostro centro assistenza.
Il dispositivo deve essere utilizzato
esclusivamente su base fissa, piatta,
asciutta e ignifuga.
Accertarsi che la presa sia ben
accessibile, in modo da poter estrarre
rapidamente la spina di rete in caso di
necessità.
4.3 Protezione dalle folgorazioni
Pericolo! Le seguenti istruzioni di
sicurezza servono per proteggere
l’utente da folgorazioni elettriche.
Collegare l’apparecchio esclusivamente
ad una presa con contatto a terra
installata conformemente alle norme.
Se l’apparecchio cade a terra o riceve
un forte colpo oppure cade nell’acqua,
non deve più essere utilizzato. In tal
caso rivolgersi al nostro Service-Center.
Per i dati di contatto si rimanda al
“Centro d’assistenza” a pagina 36.
Mai utilizzare l’apparecchio se
danneggiato. In tal caso la riparazione
dell’apparecchio deve essere eseguita
da personale specializzato. Per i dati di
contatto si rimanda al “Centro
d’assistenza” a pagina 36.
Se il cavo di rete di questo apparecchio
è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da una persona
ugualmente qualificata, per evitare
pericoli.
Non utilizzare mai l’apparecchio in
prossimità di lavelli, vasche da bagno,
docce o piscine, poiché gli schizzi
d’acqua potrebbero penetrare
nell’apparecchio.
Evitare il contatto di acqua o di altri
liquidi con l’apparecchio. Quindi:
non utilizzare all’aperto;
non posizionare contenitori con liquidi
quali vasi, bicchieri, ecc. sull’apparec-
chio;
mai in ambiente molto umido come ad
es. la stanza da bagno
non utilizzare direttamente vicino a un
lavabo.
In caso di contatto dell’apparecchio con
liquidi, rimuovere immediatamente la
spina di rete e far riparare il dispositivo
da personale qualificato. Per i dati di
contatto si rimanda al “Centro
d’assistenza” a pagina 36.
Non tentare mai di raggiungere con dita
od oggetti l’interno dell’unità passando
attraverso la griglia protettiva.
Non toccate mai l’apparecchio, il cavo
di allacciamento alla rete o la spina con
mani bagnate.
Staccate il cavo di allacciamento alla
rete solo afferrandone la spina. Non
tirare mai il cavo stesso.
• Fare attenzione a non piegare o
schiacciare mai il cavo di rete.
Accertarsi che il cavo di rete non venga
danneggiato da spigoli appuntiti.
Tenete il cavo di allacciamento alla rete
lontano da superfici calde (p. es. piastra
del piano cottura).
Se l’unità non viene utilizzata per lungo
tempo, estrarre la spina dalla presa.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 28 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 29
Soltanto in questo modo l’apparecchio è
completamente privo di alimentazione.
Dovreste evitare l’uso di prolunghe.
Questo è consentito solo in condizioni
del tutto particolari:
la prolunga deve essere adatta per
l’amperaggio dell’apparecchio;
la prolunga non deve essere posata in
modo "volante”: non si deve potervi
inciampare o essere raggiungibile dai
bambini;
la prolunga non deve in nessun caso
essere danneggiata;
alla presa elettrica non devono essere
allacciati altri apparecchi oltre a que-
sto, poiché altrimenti può verificarsi
un sovraccarico della rete elettrica
(divieto di prese multiple!).
L’apparecchio non deve essere azionato
con un timer esterno o con un sistema di
telecontrollo separato, come ad esempio
una presa telecomandata.
4.4 Protezione dagli incendi
Pericolo! L’apparecchio funziona a
temperature elevate per cui si
consiglia di rispettare le seguenti
istruzioni per l’uso, per evitare la
formazione di incendi.
Durante il funzionamento non
avvicinarsi con oggetti infiammabili (per
es. tende, giornali ecc.) nelle dirette
vicinanze dell’unità.
Non utilizzare mai l’unità per asciugare
tessuti o altri oggetti.
Per evitare il surriscaldamento, non
coprire l’apparecchio per alcun motivo.
Rispettare una distanza minima
dell’apparecchio di 1 m da altri
apparecchi o dal muro.
Non utilizzare mai l’apparecchio in
ambienti a rischio di esplosione o nelle
immediate vicinanze di gas o liquidi
infiammabili.
• Non posizionare mai l’apparecchio
sotto una presa a parete, poiché il
calore prodotto potrebbe danneggiare
l’impianto elettrico.
Controllare sempre che l’ingresso e
l’uscita dell’aria siano privi di ostacoli.
Altrimenti nel ventilatore si può formare
ristagno di calore.
Non lasciare l’apparecchio in funzione
senza supervisione. Eventuali problemi
di funzionamento si notano quasi
sempre per la formazione intensa di
cattivo odore. In tal caso estrarre
immediatamente la spina e sottoporre
l’unità a controllo. Per i dati di contatto
si rimanda al “Centro d’assistenza” a
pagina 36.
4.5 Protezione da lesioni
Pericolo! Osservare le seguenti
indicazioni, per evitare di
provocare lesioni.
Assicurarsi che non sussista mai il
pericolo di inciampare nel cavo di rete
oppure che nessuno vi si possa
impigliare o lo possa calpestare.
Per trasportare il dispositivo caldo,
occorre spegnerlo, sfilare la spina di
rete e attendere che si sia raffreddato.
Altrimenti la superficie calda potrebbe
provocare ustioni.
4.6 Per la sicurezza dei bambini
Pericolo! Spesso i bambini non
sono in grado di valutare bene i
pericoli e possono così provocarsi
lesioni. Per questo motivo
osservare quanto segue:
Questo prodotto può essere utilizzato
esclusivamente sotto la supervisione di
RP74308 Konvektor LB1 Seite 29 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
30
adulti per garantire che non venga
utilizzato dai bambini come giocattolo.
Assicurarsi con attenzione che
l’apparecchio si trovi sempre al di fuori
della portata dei bambini.
Il telecomando contiene batterie.
Assicurarsi che il telecomando non
finisca mai nelle mani dei bambini e che
le parti non vengano ingerite.
L’ingestione delle batterie può provocare
la morte. In caso di ingestione delle
batterie, chiamare immediatamente un
medico.
Prestare attenzione che la pellicola da
imballaggio non metta a repentaglio la
vita dei bambini. Le pellicole da
imballaggio non sono giocattoli.
4.7 Trattamento delle batterie
Pericolo!
Per evitare il pericolo di esplosioni,
le normali batterie non devono
essere ricaricate, o esposte a
calore o fiamme.
In caso di fuoriuscita dell’acido
delle batterie, evitare il contatto
con pelle, occhi e mucose per non
provocare lesioni. In caso di
contatto con gli acidi, lavare subito
la parte interessata con acqua
pulita e abbondante e contattare
subito un medico.
Attenzione! Per evitare danni
all’apparecchio e garantire il buon
funzionamento osservare quanto segue:
Sostituire sempre tutte le batterie
contemporaneamente.
Non utilizzare tipi diversi di batterie o
batterie nuove insieme a batterie
vecchie.
Non provocare un cortocircuito alle
batterie.
Non utilizzare batterie ricaricabili.
Se l’apparecchio non viene utilizzato
per molto tempo, togliere le batterie. Le
batterie scariche potrebbero
danneggiare l’apparecchio.
4.8 Danni materiali
Attenzione! Per evitare danni alle cose,
attenersi alle seguenti disposizioni.
Rimuovere le batterie dal telecomando,
se questo non viene utilizzato per lunghi
periodi. Con la perdita di liquido dalle
batterie, il telecomando può subire
danni.
Accertarsi che i piedi siano posizionati cor-
rettamente (vedere “5.2 Posizionamento
dell’apparecchio” a pagina 31), altrimenti
il pavimento potrebbe subire graffi o
macchie di bruciatura.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 30 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 31
5. Disimballaggio, posizionamento, inserimento delle batterie
5.1 Montare l’apparecchio
Prima che l'apparecchio sia messo in
funzione, i piedi 7 devono essere avvitati:
1. Estrarre l’apparecchio dalla confezione.
2. Rimuovere l’imballaggio di trasporto.
3. Verificare che l’apparecchio non
presenti danni.
4. Avvitare i piedi 7 al lato inferiore del
termoconvettore con le viti fornite in
dotazione.
5.2 Posizionamento dell’apparecchio
Nota: L’apparecchio o le resistenze sono
forniti con un leggero ingrassaggio,
pertanto in occasione del primo utilizzo
potrebbe verificarsi una laggera produzione
di fumo e di cattivo odore. È un fenomeno
del tutto innocuo che termina dopo breve
tempo. Durante il verificarsi di questo
fenomeno provvedere a un’aerazione
sufficiente.
Pericolo! Rispettare una distanza
adeguata dal muro, dagli oggetti
di arredamento o dalle altre
apparecchiature. La distanza deve
essere di almeno 1 m, per
escludere pericolo d’incendio.
1. Scegliere un luogo di posizionamento
conforme alle istruzioni di sicurezza
(vedere “4. Indicazioni di sicurezza” a
pagina 27).
2. Inserire la spina di rete in una presa che
corrisponda ai dati tecnici.
Nota: qualora siano state collegate altre
utenze allo stesso circuito elettrico,
prestare attenzione a non superare il
carico massimo ammissibile del
dispositivo di protezione installato, così
da non farlo scattare.
5.3 Inserimento delle batterie
Se l’apparecchio è nuovo o se le batterie nel
telecomando sono esaurite, è necessario
inserire nuove batterie di tipo AAA/LR03.
1. Rimuovere il coperchio del vano batterie
sul lato inferiore del telecomando.
2. Estrarre le batterie vecchie, se presenti.
Nota: rispettare le norme di smaltimento
(vedere “9.2 Batterie/Accumulatori” a
pagina 35).
3. Inserire nuove batterie.
Nota: rispettare la corretta polarità
(+/–). La corretta polarità è riportata sul
fondo del vano batterie.
4. Chiudere il vano batterie.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 31 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
32
6. Funzionamento
6.1 Mettere in funzione l’apparecchio
1. Inserire la spina di rete in una presa che
corrisponda ai dati tecnici (vedere
“3. Dati tecnici” a pagina 27).
2. Attivare l’alimentazione di rete,
posizionando l’interruttore principale 9
su ON.
La lampada l'interruttore principale 9 si
illumina e si sente un bip.
3. Accendere l’apparecchio premendo
l’apposito tasto on/off 22.
Il display 5 si illumina.
L’apparecchio è ora pronto per l'uso e può
essere utilizzato solo con il telecomando 2 o
il quadro di comando.
6.2 Selezione della temperatura
Indicazioni:
Indicatore della temperatura 20:
temperatura nominale impostata
Indicatore della temperatura 21:
temperatura reale misurata
La temperatura viene misurata
direttamente sull'apparecchio mediante
un sensore di temperatura 8. Per il
raggiungimento di questa temperatura
in tutto l’ambiente, può essere
necessario un po' di tempo.
1. Scegliere la visualizzazione della
temperatura in °C oppure °F, premendo
il tasto 24.
L'unità di misura 14 selezionata viene
mostrata sul display.
2. Premere il tasto „Temperatura maggiore“
16, per aumentare la temperatura
nominale fino a max. 37 °C (99 °F).
La temperatura nominale 20 impostata
viene mostrata sul display 5.
3. Premere il tasto “Temperatura minore”
17, per abbassare la temperatura
nominale fino a max. 5 °C (41 °F).
La temperatura nominale 20 impostata
viene mostrata sul display 5.
6.3 Impostazione del livello di calore
L'apparecchio ha tre livelli di calore:
1.000 watt
1.300 watt
2.300 watt
1. Premere il tasto 25 più volte, fino a
impostare il livello di calore desiderato.
Il livello di riscaldamento 11 selezionato
viene mostrato sul display 5.
2. Premere il tasto del ventilatore 15, per
attivare o disattivare il ventilatore.
Quando il ventilatore è in funzione sul
display 5 compare il simbolo
"Ventilatore" 12.
Nota: il ventilatore produce un leggero
rumore, ma assicura una migliore
circolazione dell’aria calda.
6.4 Impostazione della durata del
riscaldamento
L'apparecchio è dotato di un timer, con il
quale è possibile impostare la durata di
riscaldamento desiderata tra 1 e 15 ore.
Allo scadere della durata di riscaldamento
impostata, l’apparecchio si spegne
automaticamente.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 32 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 33
1. Premere il tasto del timer 18 più volte,
fino a visualizzare sul display 5 il lasso
di tempo 19 desiderato.
2. Per disattivare il timer, premere il tasto
del timer 18 più volte, fino a quando il
lasso di tempo 19 non viene più
visualizzato.
6.5 Protezione da surriscaldamento
Per l’altrui sicurezza questo dispositivo è
dotato di una protezione da
surriscaldamento.
Se la temperatura all’interno
dell’apparecchio diventa troppo alta, l’unità
si spegne:
1. Spegnere l’alimentazione di rete,
posizionando l’interruttore principale 9
su "O".
2. Verificare che l’ingresso 6 o l’uscita
dell’aria 4 siano prive di ostruzioni e
risolvere il problema.
Qualora non sia possibile stabilire la
causa e l’errore si ripeta, far riparare
l’apparecchio o cessarne l’utilizzo.
3. Attendere che l’unità si sia raffreddata.
4. Quindi il funzionamento può continuare
normalmente.
6.6 Protezione antigelo
Per evitare che la temperatura di un
ambiente scenda al di sotto di 0 °C (32 °F),
procedere come segue:
1. Premere il tasto per selezionare il livello
di riscaldamento 25 più volte, fino a
visualizzare sul display 5 il simbolo
"Protezione antigelo" 13.
Non appena la temperatura nelle immediate
vicinanze dell'apparecchio scende
decisamente sotto i 7 °C (44 °F), si attiva
automaticamente il riscaldamento:
Non appena la temperatura supera i 9 °C
(48 °F), il riscaldamento si spegne e sul
display 5 compare nuovamente la
temperatura ambiente.
2. Per disattivare la protezione antigelo,
premere il tasto per selezionare il livello
di riscaldamento 25 più volte, fino a far
scomparire sul display 5 il simbolo
"Protezione antigelo" 13.
7. Pulizia
Per poter prolungare la durata dell’unità si
consiglia di effettuare una pulizia regolare.
Pericolo! Per evitare il pericolo di
folgorazioni o di ustioni:
estrarre la spina dalla presa
prima di ogni operazione di
pulizia;
far raffreddare il dispositivo;
non immergere l’unità in acqua;
evitare la penetrazione di acqua
o detergenti nell’apparecchio.
1. Rimuovere con cautela i depositi di
polvere sulla griglia di protezione
utilizzando un aspirapolvere.
2. Per rimuovere la polvere più ostinata
utilizzare una spazzola morbida.
3. Pulire l’unità esterna con un panno
umido. Eventualmente con l’aggiunta di
detergente.
Attenzione! Evitare l’uso di detergenti
aggressivi che possono danneggiare
l’unità.
RP74308 Konvektor LB1 Seite 33 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
34
4. Strofinare con un panno inumidito con
acqua pulita.
5. Riutilizzare l’apparecchio solo quando è
completamente asciutto.
8. Risoluzione dei problemi
9. Smaltimento
9.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della
spazzatura su ruote depennato
significa che nell'Unione
Europea il prodotto deve
essere smaltito nella
spazzatura differenziata. Ciò
vale sia per il prodotto che per tutti gli
accessori contrassegnati con lo stesso
simbolo. I prodotti contrassegnati non
possono essere smaltiti nei rifiuti normali,
ma devono essere consegnati ad un ufficio
accettazione di riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il
riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il
consumo di materie grezze e soprattutto
l'inquinamento ambientale. Rispettare
scrupolosamente le disposizioni in materia
di smaltimento in vigore nel proprio paese.
Problema Causa Soluzione
Non è possibile
accendere l’unità
Fusibile o presa difettosa Scegliere un'altra presa
Unità difettosa Rivolgersi ad un’officina specializzata
oppure rottamare l’unità. L’indirizzo
dell’assistenza si trova nel capitolo
“Centro d’assistenza” a pagina 36.
L’unità si spegne
automaticamente
La protezione da surris-
caldamento è scattata
Lasciar raffreddare l’unità (vedere
“6.5 Protezione da surriscaldamento”
a pagina 33)
Pulire l’unità (vedere “7. Pulizia” a
pagina 33)
Fuoriesce solo aria
fredda
È stata raggiunta la tempe-
ratura scelta
L’unità si accende di nuovo automatica-
mente, quando la temperatura ambi-
ente cala.
Selezionare una temperatura nomi-
nale più alta
RP74308 Konvektor LB1 Seite 34 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
SKD 2300 A1 35
9.2 Batterie/Accumulatori
Le batterie non devono essere gettate
tra i rifiuti domestici. Le batterie
esaurite devono essere smaltite in
modo appropriato. A tale scopo, presso i
negozi che vendono batterie e nei punti di
raccolta dei rifiuti cittadini sono presenti gli
idonei contenitori per lo smaltimento delle
batterie. Batterie e accumulatori
contraddistinti dai seguenti caratteri
contengono, tra le altre, le seguenti
sostanze: Cd (cadmio), Hg (mercurio),
Pb (piombo).
9.3 Imballaggio
Se volete smaltire la confezione, fate
attenzione alle relative disposizioni
ambientali del vostro paese.
10. Garanzia di HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è accompagnato da
una garanzia di 3 anni a partire dalla data
di acquisto. In caso di difetti del prodotto
può far valere i Suoi diritti nei confronti del
venditore come previsto dalla legge. Tali
diritti di legge non sono limitati dalla nostra
garanzia, descritta di seguito in dettaglio.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data
di acquisto. Conservare pertanto lo
scontrino di cassa originale, in quanto
documento comprovante l'acquisto.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di
questo prodotto insorge un difetto di
materiale o di fabbricazione, ci
impegniamo a riparare o a sostituire a
nostra scelta il prodotto. La prestazioni di
garanzia presuppone, entro il termine di tre
anni, la presentazione dell'apparecchio
difettoso e della prova di acquisto (scontrino
di cassa) e una breve descrizione scritta del
difetto e del momento in cui è insorto.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
ci impegniamo a rispedire il prodotto
riparato o un nuovo prodotto. Con la
riparazione o la sostituzione del prodotto
non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e rivendicazioni
per difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato
dalla prestazione di garanzia. Questo vale
anche per le parti sostituite e riparate.
Eventuali danni o difetti riscontrati già al
momento dell'acquisto devono essere
comunicati subito dopo l'apertura della
confezione. Dopo lo scadere del periodo di
garanzia le riparazioni vengono effettuate a
pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto rispettando i
più severi standard di qualità ed è stato
scrupolosamente testato prima della
spedizione.
La garanzia copre i difetti di materiale o di
fabbricazione. Non si estende alle parti del
prodotto soggette a normale usura e
considerate pertanto parti usurabili, né ai
danni ai componenti più fragili, ad es.
interruttori, batterie o parti in vetro.
La garanzia decade se il prodotto viene
danneggiato, utilizzato o sottoposto a
manutenzione in modo non conforme. Per
un utilizzo conforme del prodotto è
RP74308 Konvektor LB1 Seite 35 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
36
necessario attenersi a tutte le avvertenze
contenute nelle istruzioni per l'uso.
Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e
le azioni che le istruzioni per l'uso
sconsigliano.
Il prodotto è concepito esclusivamente per
l’uso privato, non per quello commerciale.
La garanzia decade in caso di utilizzo
indebito e non conforme, uso della forza e
interventi non effettuati dal nostro centro
d'assistenza autorizzato.
Svolgimento della garanzia
Per garantire una rapida evasione della
richiesta del cliente, si consiglia di attenersi
alla procedura seguente:
Per tutte le richieste tenere a
disposizione il numero di articolo (per
questo apparecchio: IAN 74308) e lo
scontrino di cassa comprovante
l'acquisto.
Il numero di articolo si trova sulla
targhetta dati, inciso, sul frontespizio
delle istruzioni (in basso a sinistra)
oppure sull'adesivo sul retro o sulla
parte inferiore dell'apparecchio.
In caso di errori di funzionamento o altri
difetti, contattare dapprima
telefonicamente o per e-mail il centro
d'assistenza riportato di seguito.
Il prodotto difettoso può essere spedito
gratuitamente all'indirizzo di assistenza
fornito, allegando la prova di acquisto
(scontrino di cassa) e indicando in cosa
consiste il difetto e quando è stato
riscontrato.
Su www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e
tanti altri manuali, video dei
prodotti e software.
Centro d’assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
IAN: 74308
Fornitore
Nota bene: l'indirizzo seguente non è
l'indirizzo d'assistenza. Contattare
dapprima il centro d'assistenza indicato
sopra.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
MT
RP74308 Konvektor LB1 Seite 36 Dienstag, 26. Juni 2012 12:07 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Silvercrest SKD 1000 A1 Istruzioni per l'uso

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per