Bosch BSG82480/17 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
el Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
tr Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
hu Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
bg Инструкция за ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
ru Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
ro Instrucţiuni de folosire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
uk Інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
142 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
22
Descrizione dell'apparecchio it
1 Impugnatura del tubo flessibile
2 Tubo flessibile aspirante
3 Tasto ON/OFF
4 Indicatore «stato filtro»
5 Linguetta di chiusura
6 Filtro d'igiene*
7 Supporto ausiliario di parcheggio
8 Regolatore della potenza di aspirazione
9 Filtro permanente per contenitore raccoglisporco
10 Filtro Microsan per contenitore raccoglisporco
11 Coperchio del vano di raccolta dello sporco
12 Griglia di sfiato
13 Cavo di collegamento alla rete elettrica
14 Contenitore raccoglisporco o componente
alternativo
15 Sacchetto filtro
16 Filtro di protezione del motore
17 Strumento ausiliario di stazionamento
(sul lato inferiore dell'apparecchio)
18 Leva di chiusura
19 Spazzola commutabile per pavimenti*
20 Spazzola commutabile per pavimenti con bussola di
sblocco*
21 Supporto per accessori
22 Accessori combinati
23 Tubo telescopico con guarnizione di scorrimento*
24 Tubo telescopico con guarnizione di scorrimento e
bussola di sblocco*
25 Dispositivo di sollevamento dei tappeti*
26 Bocchetta per perforazioni*
* a seconda della specifica dotazione
2
16
17
5
19*
7
8
14
3
6*
13
15
11
12
4
1
20*
26*
25*
18
9
10
21
22
23*
24*
23
it
Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch
della serie BSG8.
Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati
diversi modelli BSG8. È pertanto possibile che non
tutte le caratteristiche dell'equipaggiamento e le
funzioni qui descritte riguardino il modello da Lei
scelto.
Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori
Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua
aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di
pulizia possibile.
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione
dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare
anche le istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente
all'utilizzo in ambito domestico e non è adatto per uso
industriale.
Utilizzare l'aspirapolvere soltanto così come indicato
dalle presenti istruzioni per l'uso.
Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per
gli eventuali danni causati da un utilizzo non conforme
o errato.
Si raccomanda pertanto di osservare scrupolosamente
le seguenti avvertenze.
L'aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente
con:
Sacchetto filtro originale
Parti di ricambio, accessori o accessori speciali
originali
Norme di sicurezza
Questo apparecchio è conforme alle regole tecniche
riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore.
Collegare e mettere in funzione l'aspirapolvere solo
conformemente a quanto riportato sulla targhetta di
identificazione.
Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza il sacchetto
filtro.
=> L'apparecchio può danneggiarsi!
L'apparecchio pu essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni
e da persone con ridotte facoltà fisiche,
sensoriali o mentali non-ché da persone
prive di sufficiente esperienza e/o
conoscenza dello stesso se sorvegliate o
istruite in merito all'utilizzo sicuro
dell'appa-recchio e consapevoli degli
eventuali rischi deri-vanti da un utilizzo
improprio.
I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di
manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza la
supervisione di un adulto.
L'aspirapolvere non deve essere utilizzato:
su persone o animali
per l'aspirazione di:
sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o
incandescenti
sostanze umide o liquide
materiali e sostanze infiammabili o esplosive
cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli
impianti di riscaldamento centrali
polvere di toner di stampanti o fotocopiatrici.
Non tenere l'impugnatura, le spazzole e il tubo in
prossimità della testa quando si utilizza
l'apparecchio.
=> Pericolo di lesioni!
Durante la pulizia, appoggiare l'aspirapolvere su una
base solida e sicura.
Durante la pulizia delle scale tenersi sempre al di
sopra dell'apparecchio.
Nei seguenti casi, disattivare subito l'apparecchio e
contattare il
servizio di assistenza tecnica:
se l'allacciamento alla rete è danneggiato
se è stato inavvertitamente aspirato del liquido o
se all'interno dell'apparecchio è presente del
liquido
se l'apparecchio è caduto.
Non utilizzare il cavo di allacciamento alla rete per
tirare/trasportare l'aspirapolvere.
In caso di uso prolungato, estrarre completamente il
cavo di collegamento alla rete elettrica.
Per staccare l'apparecchio dalla rete, afferrare la
spina senza tirare il cavo di collegamento alla rete
elettrica.
Non far passare il cavo di collegamento alla rete
elettrica su bordi affilati e non schiacciarlo.
Staccare la spina dalla rete elettrica prima di
effettuare lavori sull'aspirapolvere o sugli accessori.
Non mettere in funzione l'apparecchio se
danneggiato. In caso di anomalia, staccare la spina
dalla rete elettrica.
Per evitare pericoli, le riparazioni e le sostituzioni
delle parti di ricambio dell’aspirapolvere devono
essere effettuate esclusivamente dal servizio di
assistenza tecnica autorizzato.
Proteggere l'aspirapolvere dal maltempo, dall'umidità
e dalle fonti di calore.
L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantieri.
=> L'aspirazione di macerie può causare il
danneggiamento dell'apparecchio.
24
Disattivare l'apparecchio quando non lo si usa.
Gli apparecchi dismessi devono essere resi
immediatamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti
in conformità alle normative vigenti in materia.
Tenere fuori dalla portata dei bambini i sacchetti di
plastica e le pellicole di imballaggio e smaltirli
correttamente (pericolo di soffocamento).
non versare sostanze infiammabili o contenenti
alcool sui filtri (sacchetto filtro, filtro di protezione
motore, filtro aria, ecc.).
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da eventuali
danni durante il trasporto. È costituito da materiali
non inquinanti e può pertanto essere riciclato.
Provvedere allo smaltimento dei materiali di
imballaggio non più necessari rivolgendosi ai centri
di raccolta per il sistema di riciclaggio "Punto verde".
Apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi contengono ancora
molteplici materiali preziosi. Si consiglia pertanto di
restituire l'apparecchio dismesso al proprio
rivenditore o presso un centro di riciclaggio. Per
informazioni sulle modalità del riciclaggio, rivolgersi
al proprio rivenditore o all'amministrazione
comunale della propria città.
Smaltimento del filtro e del sacchetto filtro
Il filtro e il sacchetto filtro sono realizzati con
materiali non inquinanti. Poiché sia il filtro che il
sacchetto filtro non contengono alcune sostanze
nocive è possibile smaltirli con i rifiuti domestici.
!
Attenzione
La presa di rete deve essere protetta attraverso un
interruttore di sicurezza di almeno 16 A.
Se il dispositivo di protezione scatta al momento
dell'attivazione dell'apparecchio, la causa può essere
dovuta al fatto che altri apparecchi con elevata
potenza allacciata sono stati collegati
contemporaneamente allo stesso circuito.
Per evitare che il dispositivo salvavita scatti, prima di
attivare l'apparecchio impostare il livello di potenza
minimo e scegliere quindi solo successivamente un
livello di potenza superiore.
Aprire le pagine illustrate!
it
Messa in funzione
Figura
a)Inserire il tronchetto di aspirazione nell'apposita
apertura di aspirazione, facendolo innestare in
posizione.
b)Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione,
premere i due nottolini ed estrarre il tubo.
Figura
a)Collegare l'impugnatura e il tubo telescopico.
b)Spingere l'impugnatura nel tubo telescopico fino
a farla innestare in posizione.
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e
rimuovere l'impugnatura.
Figura
Montare il dispositivo di sollevamento dei tappeti
sulla spazzola.
Bloccare il dispositivo di sollevamento dei tappeti
esercitando una pressione laterale.
Figura
a)Collegare la spazzola per pavimenti e il tubo
telescopico in modo che risultino a filo.
b)Spingere il tubo telescopico nel raccordo della
spazzola per pavimenti fino a farlo innestare in
posizione, in modo che i due componenti risultino
a filo.
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e
rimuovere il tubo telescopico
Figura
Azionando la guarnizione di scorrimento nella
direzione indicata dalla freccia, sbloccare il tubo
telescopico e impostare la lunghezza desiderata.
Figura
Fissare il supporto per accessori al tubo di
aspirazione e inserire l'accessorio combinato
dall'alto.
Figura
Afferrare il cavo di collegamento alla rete elettrica
a livello della spina, estrarlo fino a ottenere la
lunghezza desiderata e collegare quindi la spina.
Figura
Attivare e disattivare l'aspirapolvere azionando il tasto
ON/OFF nel senso indicato dalla freccia.
L'indicatore blu nell'area
«stato filtro»
si accende:
l'apparecchio è pronto all'uso.
Aspirazione
Si tratta di un apparecchio molto potente ed efficiente.
Si consiglia di utilizzare la potenza massima
esclusivamente in caso di pavimenti duri e moquette
a pelo raso molto sporchi.
8
7
6
5*
4*
3*
2*
1
*
a seconda della specifica dotazione
25
Impostare l'apparecchio sul livello di potenza minimo
e attivarlo.
La bocchetta per perforazioni viene mantenuta nella
posizione desiderata dalla forza di aspirazione stessa.
A seconda delle caratteristiche della superficie della
parete da perforare, potrebbe essere necessario
regolare ulteriormente la potenza al fine di ottimizzare
la stabilità della bocchetta per perforazioni.
Durante la perforazione, la polvere fine viene
aspirata automaticamente.
!
Attenzione: utilizzare la bocchetta per perforazioni
soltanto con il contenitore raccoglisporco, in
quanto la polvere fine può compromettere il
corretto funzionamento del sacchetto filtro.
Figura
In caso di brevi pause è possibile utilizzare il
supporto ausiliario di parcheggio situato sul lato
posteriore dell'apparecchio. Inserire l'aletta di
plastica del tronchetto della bocchetta nell'incavo sul
fianco dell'apparecchio.
Dopo la pulizia
Figura
Disattivare l'apparecchio e staccare la spina dalla presa.
Tirare brevemente il cavo di collegamento alla rete
elettrica e rilasciare (il cavo si arrotola
automaticamente).
Tirandolo nuovamente, si riattiva il freno del cavo.
Tirandolo una seconda volta brevemente, si disattiva.
Figura
Azionando la guarnizione di scorrimento nella
direzione indicata dalla freccia, sbloccare il tubo
telescopico e congiungere.
Figura
Per trasportare/riporre l'apparecchio è possibile
servirsi del dispositivo ausiliario di stazionamento
situato sul lato inferiore dell'apparecchio stesso.
Posizionare l'apparecchio in verticale. Inserire l'aletta
in materiale plastico della spazzola per pavimenti
nell'incavo sul lato inferiore dell'apparecchio.
Avete acquistato un aspirapolvere per pavimenti che
consente di aspirare sporco secco di qualunque
genere, sia con il contenitore raccoglisporco, sia con il
sacchetto filtro .
Si consiglia l'utilizzo
del contenitore raccoglisporco soprattutto per
eliminare i resti delle attività "fai da te", per esempio
i trucioli, ecc.
del sacchetto filtro principalmente per i normali lavori
di pulizia domestica.
16
15
14
13
Figura
Regolazione della spazzola per pavimenti:
a)per la pulizia di tappeti e moquette =>
b)per la pulizia di pavimenti duri =>
Spazzola per pavimenti con dispositivo di
sollevamento dei tappeti*
Figura
Quando si ritrae la spazzola per pavimenti, il tappeto
viene sollevato in modo da consentire la pulizia
anche sotto il bordo del tappeto.
Attenzione!
Le spazzole per pavimenti sono soggette a diversi livelli
di usura, a seconda delle caratteristiche del pavimento
(ad es. piastrelle ruvide, rustiche). Perciò è necessario
controllare regolarmente la soletta della spazzola.
Solette usurate o con spigoli vivi possono danneggiare i
pavimenti più delicati, come il parquet e il linoleum. Il
produttore non è responsabile di eventuali danni
causati da spazzole usurate.
Uso dell'aspiratore con gli accessori
Figura
Estrarre l'accessorio combinato dal
supporto per accessori sfilandolo verso l'alto.
a)Bocchetta per giunti
Per la pulizia dei giunti e degli angoli.
Per i punti difficilmente accessibili, è possibile
allungare l'accessorio combinato estraendo in modo
telescopico la bocchetta per giunti e regolandolo sui
2 livelli possibili.
A entrambi i livelli estrarre la bocchetta per giunti
finché non si sente che si è innestata in posizione.
Allentando il dispositivo di serraggio del tubo tele-
scopico (premere nel senso indicato dalla freccia) si
può reinserire la bocchetta per giunti.
b)Bocchetta per imbottiture
Per la pulizia di mobili imbottiti, tende, ecc.
c)Pennello per mobili
Per la pulizia di infissi, mobili, profilati, ecc.
Ribaltare la bocchetta per imbottiture nel senso indi-
cato dalla freccia.
Ruotando nel senso indicato dalla freccia, si estrae
la corona.
Prima di montare l'accessorio combinato nel sup-
porto per accessori, è necessario applicare la coro-
na e ribaltare nuovamente la bocchetta per imbotti-
ture.
Figura
Fissare la bocchetta per perforazioni all'impugnatura
e applicarla quindi alla parete in modo che l'apertura
dalla bocchetta si venga a trovare direttamente al di
sopra del punto in cui effettuare il foro.
12*
11
10*
9
it
26
*
a seconda della specifica dotazione
Figura
Azionando i due nottolini nel senso indicato dalla
freccia, allentare il portafiltro e ribaltarlo verso l'alto.
Figura
Estrarre il filtro Microsan e il filtro permanente,
quindi pulirli battendoli leggermente.
!
Attenzione: lavare a mano il filtro Microsan ogni sei
mesi oppure quando è molto sporco e lasciarlo
asciugare per circa 24 ore prima di reinserirlo.
Anomalia di funzionamento
Eliminazione di un'occlusione nel contenitore
raccoglisporco.
Figura
Svuotare il contenitore (vedere figura 21)
Eliminare la causa dell'occlusione, servendosi per
esempio di un cacciavite oppure battendo leggermente.
Richiudere lo sportello fino al clic.
Utilizzo del sacchetto filtro
Se necessario, è anche possibile utilizzare un sacchetto
filtro
al posto del contenitore raccoglisporco.
Figura
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco
(v. figura 19)
Estrarre il contenitore raccoglisporco (v. figura 20)
e applicare il sacchetto filtro
.
Chiudere il coperchio del vano di raccolta dello
sporco.
Figura
Azionando il regolatore della potenza di aspirazione è
possibile impostare la forza di aspirazione desiderata a
diversi livelli.
Ambito di potenza minima:
Per la pulizia di materiali delicati, per esempio le
tende.
Ambito di potenza medio:
Per la pulizia quotidiana in condizioni di sporco
limitato.
Ambito di potenza elevato:
Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di pavimenti
duri e in caso di forte sporco.
Sostituzione del sacchetto filtro
Figura
Se l'indicatore «stato filtro», quando si solleva la
bocchetta dal pavimento o si imposta la potenza
massima, si accende e dopo poco tempo passa su
rosso fisso, sostituire il sacchetto filtro anche se non
è ancora pieno. In questo caso è il tipo di contenuto
28
27
26
25
24
23
Uso del contenitore raccoglisporco
Figura
Per aspirare con il contenitore raccoglisporco
impostare il regolatore di potenza su «bagless».
Figura
Se il contenitore raccoglisporco è pieno o intasato,
l'indicatore «stato filtro» rosso lampeggia e
l'indicatore blu si spegne.
Qualora non si provvedesse a spegnere l'apparecchio
e a svuotare il contenitore, dopo poco tempo
l'indicatore passerebbe su rosso fisso e l'apparecchio
verrebbe regolato automaticamente sul livello di
potenza minimo.
La regolazione della potenza è possibile solo dopo
aver spento e riacceso l'aspirapolvere.
Svuotamento del contenitore raccoglisporco
Figura
Svuotare il contenitore raccoglisporco dopo ciascun
utilizzo, o al più tardi quando, con la bocchetta
sollevata dal pavimento, l'indicatore «stato filtro»
rosso lampeggia.
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco
azionando la leva di chiusura nel senso indicato dalla
freccia.
Figura
Estrarre il contenitore raccoglisporco dall'apparecchio.
Figura
Per svuotarlo aprire lo sportello sul fondo nel senso
indicato dalla freccia.
Chiudendo lo sportello verificare che i bordi non
siano sporchi e, se necessario, pulirli.
Richiudere lo sportello fino al clic.
Figura
Inserire il contenitore raccoglisporco nell'apparecchio
e richiudere il coperchio del vano di raccolta.
!
Attenzione: dopo diversi utilizzi il contenitore
raccoglisporco può risultare graffiato all'interno e
appannarsi. Questo non influisce tuttavia in alcun
modo sul funzionamento dell'aspirapolvere.
Pulire il filtro permanente e il filtro Microsan
Quando effettuare la pulizia:
Quando si è continuato a pulire fino all'accensione
dell'indicatore «stato filtro».
Dopo ogni anomalia, ovvero ogniqualvolta si elimini la
causa di occlusione.
Al massimo ogni sei mesi.
22
21
20
19
18
17
it
27
Sostituzione del filtro Hepa*
Il filtro Hepa deve essere sostituito una volta all'anno.
Figura
Sbloccare e aprire la griglia di sfiato, premendo la
linguetta di chiusura nel senso indicato dalla freccia.
Sbloccare ed estrarre il filtro Hepa, premendo il
dispositivo di chiusura nel senso indicato dalla
freccia, quindi provvedere al suo smaltimento.
Figura
Spingere il nuovo filtro Hepa al di sotto delle due
alette e muoverlo nel senso indicato dalla freccia
finché non si innesta in posizione.
Chiudere la griglia di sfiato.
Sostituzione della cassetta a carbone attivo*
Se l'apparecchio è dotato anche di una cassetta a carbone
attivo, quest'ultima deve essere sostituita una volta
all'anno.
Figura
Rimuovere la cassetta a carbone attivo e smaltirla
con i rifiuti domestici.
Montare una nuova cassetta a carbone attivo.
Dopo aver aspirato particelle di polvere fini (per
esempio gesso, cemento, ecc.), pulire il filtro di
protezione del motore battendolo e, se necessario,
sostituire il filtro di protezione del motore e il filtro
d'igiene.
Manutenzione
Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo e
staccare la spina.
L'aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico
possono essere puliti con un normale detergente per
plastica.
!
Non utilizzare strumenti abrasivi né detergenti
universali o per vetro.
Non immergere mai l'aspirapolvere nell'acqua.
Il vano di raccolta dello sporco può essere pulito con un
altro aspirapolvere o semplicemente mediante un
panno/pennello asciutto.
Con riserva di modifiche tecniche.
34*
33*
32*
a rendere necessaria la sostituzione.
Non appena l'indicatore passa su rosso fisso, viene
automaticamente reimpostata la potenza minima.
La regolazione della potenza è possibile solo dopo
aver spento e riacceso l'aspirapolvere.
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco
azionando la leva di chiusura nel senso indicato dalla
freccia.
Figura
Chiudere il sacchetto filtro tirando la linguetta di
chiusura ed estrarlo.
Figura
Montare un sacchetto filtro nuovo sul relativo
supporto e chiudere il coperchio del vano di raccolta
dello sporco.
!
Attenzione: il coperchio del vano di raccolta dello
sporco si chiude solo se è stato montato il
sacchetto filtro , il filtro tessile o il contenitore
raccoglisporco.
Se, dopo la sostituzione del sacchetto filtro, l'indica-
tore «stato filtro» dovesse continuare a lampeggiare,
controllare che la bocchetta, il tubo o il flessibile non
siano intasati.
Sostituzione del filtro di protezione
del motore e del filtro d'igiene
Pulizia del filtro di protezione del motore
Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a
intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo.
Figura
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco
(vedere figura 19).
Estrarre il filtro di protezione del motore nel senso
indicato dalla freccia.
Pulire il filtro di protezione del motore battendolo
leggermente.
In caso di forte sporco, è necessario lavare il filtro
di protezione del motore.
Successivamente, lasciarlo asciugare per almeno
24 ore.
Dopo la pulizia, inserire il filtro di protezione del
motore nell'apparecchio sino al clic e chiudere il
coperchio del vano di raccolta dello sporco.
Il nuovo filtro di protezione del motore può essere
richiesto presso il servizio di assistenza tecnica (vedere
“Parti di ricambio” a pag. 28).
31
30
29
it
*
a seconda della specifica dotazione
28
Accessori speciali it
Confezione del filtro di ricambio BBZ41FP
Contenuto:
4 sacchetti filtro con dispositivo di chiusura
1 filtro d'igiene Microsan
http://www
.dust-bag-bosch.com
Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFP
Filtro riutilizzabile con sistema di chiusura con velcro.
!
Attenzione: si consiglia di evitare l'abbinamento di filtro tessile e filtro HEPA
in quanto questa combinazione determina una notevole riduzione della durata
utile del filtro HEPA.
Filtro Bionic BBZ11BF
Filtro aggiuntivo per eliminare gli odori sgradevoli
Sostituire il filtro quando diminuisce l'efficacia
(dopo ca. 1 anno)
Numero d'ordinazione: 468637
Spazzola TURBO-UNIVERSAL
®
BBZ102TBB
Per spazzolare e pulire in una sola operazione moquette e tappeti a pelo corto nonché
per tutti i tipi di rivestimenti. Ideale per l'aspirazione dei peli di animali. L'azionamento
del rullo della spazzola avviene tramite la corrente di aspirazione dell'aspirapolvere.
Non è necessario stabilire un collegamento elettrico.
Spazzola per pavimenti duri BBZ123HD
Per pulire pavimenti lisci (parquet, piastrelle, terracotta, ecc.)
Tipo P /
Codice ID 468264
Filtro permanente (1) e filtro Microsan (2) per contenitore raccoglisporco.
Filtro permanente per contenitore raccoglisporco (1): codice ID 466853
Filtro Microsan per contenitore raccoglisporco (2): codice ID 425965
Filtro di protezione del motore (3):
Filtro di protezione del motore (3): codice ID 187622
Filtro HEPA (classe H12) BBZ151HF
Consigliato per gli allergici. Per avere aria di scarico estremamente pura. Da sostituire
una volta all'anno.
!
Attenzione: si consiglia di evitare l'abbinamento di filtro tessile e filtro HEPA in
quanto questa combinazione determina una notevole riduzione della durata utile
del filtro HEPA.
1 2
3
Parti di ricambio
143
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
146
"Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt-
geräte (waste electrical and electronic equipment -
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor."
"This appliance is labelled in accordance with the
European directive 2002/96/EG concerning waste elec-
trical and electronic equipment – WEEE.
The directive provides the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable throughout
the EU."
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica-
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
WEEE) gekarakteriseerd.
De richtlijn biedt het kader voor de terugname en
verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de
hele EU.
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele
EU."
"Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske
direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elek-
troniske apparater (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt
utstyr skal samles inn og gjenvinnes."
"Maskinen är märkt i enlighet med EU-direktiv
2002/96/EG om el- eller elektronikavfall (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning
av uttjänta enheter inom EU."
"Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden
palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella."
"Este aparato tiene la marca de conformidad con la
directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
La directiva establece el marco para la recogida y
reutilización de aparatos usados válido en toda la UE."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Bosch BSG82480/17 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per