Mestic MCC-25 AC-DC Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
SMART ADVENTURE
Cool box MAC-40
Keep it
COOL
Gebruiksaanwijzing NL User instructions EN Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR
Betjeningsvejledning DK Istruzioni per l’uso IT Bruksanvisning NO Instrucciones de uso ES Bruksanvisning SE
42 L
25 °C
BELOW
AMBIENT
TEMP
12 V
DC
220-240 V
AC
18.5 kg
butane
Propane
Product name Cool box
Item number MAC 40
Net volume 42 L
SN, N
Insulation class I
Refrigerant NH3 (80 g), H2O, He
Foam vesicant C-Pentane
Net weight 18.5 kg
Mains voltage 220-240~50Hz
Rated current (AC) 0.36A
Rated power (AC) 82W
Consumption of energy (AC) 1.2 kWh/24h
Battery voltage 12V
Rated current (DC) 6.25A
Rated power (DC) 75W
Consumption of energy (DC) 150 Ah/24h
Appliance category & Gas pressure
Total heat input 0.18 kW (12.8 g/h)
Injector size 0.23 mm
Rated gas power 0.18 kW
Minimum gas power 0.12 kW
Maximum gas consumption 12.8 g/h
Minimum gas consumption 8.3 g/h
Order number INK-026179
Made in China
PIN: 0359DL05716
For all appliances: Read manufacturer's instructions before use this appliance shall be installed according to the rules in force;
For type A11 appliances: To be used only in a well-ventilated area, above ground and protected from rain.
0359-21
更改描述 签名版 本 处数 日期序号
技术参数标签
C
*80
*100
黄玉莲 2020.10.20
林良桥 2020.10.20
杨得霖 2020.10.20
韩梦茹 2020.10.20
詹华安 2020.10.20
发 布
黄玉莲 2021.3.19
黄玉莲 2021.7.26
MAC-40
Cool box
Cool box MAC-40
NEDERLANDS
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor gebruik de handleiding. Bewaar de handleiding en de verkoopbon, zodat u deze indien nodig later kunt raadplegen.
Als de gebruiksvoorwaarden niet worden nageleefd is de fabrikant niet aansprakelijk voor schade of letsel dat is voortgekomen uit
het gebruik van dit apparaat.
Kinderen jonger dan 8 jaar mogen dit apparaat niet gebruiken. Kinderen van 8 jaar en ouder mogen het apparaat alleen gebruiken
als zij onder toezicht staan van een volwassen persoon.
Het apparaat moet te allen tijden op een vlakke, stabiele en droge ondergrond staan.
Gebruik het apparaat nooit als er schade of breuken in het snoer zitten.
Probeer bij schade aan het apparaat, het snoer of de stekker nooit zelf reparaties uit te voeren. Laat dit altijd doen door de fabrikant
of een gekwaliceerde monteur.
Gebruik en bewaar het apparaat altijd op een droge plek.
Controleer of het voltage dat is aangegeven op het apparaat overeenkomt met de netspanningsaansluiting.
Gebruik nooit accessoires die niet zijn aanbevolen vanuit de fabrikant.
Trek nooit aan het snoer om de stekker uit de stroomvoorziening te halen.
Haal altijd de stekker uit de stroomvoorziening als het apparaat niet wordt gebruikt of als u geen zicht heeft op het apparaat.
Haal altijd de stekker uit de stroomvoorziening als het onderhouden of gereinigd moet worden.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van hete of warme voorwerpen (directe hittebronnen).
Voorkom dat het apparaat in aanraking komt met regen.
Plaats geen andere elektrische apparaten in het apparaat.
Plaats geen chemische of explosieve middelen in het apparaat.
Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Bij het gebruik van netstroom dient u gebruikt te maken van een geaard stopcontact.
Gebruik uitsluitend de DC 12V of de 230V aansluitingskabel. LET OP: gebruik nooit beide energiebronnen tegelijkertijd.
Haal voor het reinigen de producten uit het apparaat en haal de stekker uit de stroomvoorziening. Reinig alleen met een lichtvochtige
doek, indien nodig kan er een niet agressief schoonmaakmiddel worden gebruikt. Droog na het reinigen altijd alle natte oppervlakken
met een droge doek.
Gebruik nooit scherpe of schurende producten om het apparaat schoon te maken.
Voorzorgsmaatregelen moeten worden genomen om te voldoen aan de nationale regelgeving inzake het gebruik van gastoestellen
terwijl het voertuig in beweging is.
Belangrijk advies voor een goed gebruik: in verband met het energiebeleid dient deze koelbox in hoofdzaak te worden gebruikt in de
gasmodus.
Ontdooi het apparaat regelmatig om het apparaat optimaal te laten functioneren.
Voor gebruik
Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond met minimaal 10cm vrije ruimte aan iedere zijde.
Neem de binnenkant van het apparaat af met een warme en lichtvochtige doek.
Om een goede luchtcirculatie te verzekeren, dient u de ventilatieroosters van de boven-, onder- en achterzijde van het toestel niet te
blokkeren.
Zorg ervoor dat bij het gebruik op een boot de stroomvoorziening is voorzien van een aardlekschakelaar.
Bekijk voor gebruik de bovenstaande gebruikersvoorwaarden.
Bediening op stroom (12v of 220-240v)
Gebruik nooit verschillende energiebronnen tegelijkertijd.
Controleer of de netspanning overeenkomt met de werkspanning die weergegeven is op het toestel.
Indien de elektrische specicaties correct zijn, steek de elektrische veiligheidsstekker in een geaard stopcontact.
Draai thermostaat op “MAX”. Het koelingsproces word enkel duidelijk na ongeveer een uur (ijsvorming op verdamper).
Zet vervolgens de thermostaat op de gewenste stand.
Draai de thermostaat naar 0 om het apparaat uit te zetten. De stekker kan hierna worden uitgenomen uit de stroomvoorziening.
Bediening op gas
Gebruik nooit verschillende energiebronnen tegelijkertijd.
Maak u vertrouwd met het toestel voordat het op de gases wordt aangesloten.
Bij bediening op gas mag de koelbox alleen buitenshuis en in goed geventileerde omgevingen gebruikt worden. Bediening van de
koelbox op gas is verboden in wegvoertuigen, op boten en in afgesloten zones.
Het toestel moet in open lucht staan (maar niet in de regen) als het gebruikt wordt met gas. Dit betekent dat hij ook gebruikt kan
worden onder het baldakijn van een tent, voldoende verlucht, of op een terras in een appartement en een tuin.
Op het apparaat staat de aanbevolen gastoevoerdruk aangegeven in mbar. Het toestel werkt niet op een andere druk
Bewaring van gases
• Bewaar de gases in een koel, droog en verlucht gebied, beschermd tegen zonlicht. De gases mag niet blootgesteld worden
aantemperaturen hoger dan 50 graden.
NEDERLANDS
Aansluiting van de koelbox op de gascilinder
Waarschuwing: blijf altijd uit de buurt van elke soort ontsteking tijdens deze actie. Rook niet.
Sluit de koelbox aan op de volgende manier: Gascilinder > druk regulator > toestel
De koelbox werkt op propaan/butaan gas G30.G31 en is geschikt voor aansluiting met een propaangasslang die conform is
aan EN559 of EN1763. Sluit de gasslang aan het verbindingstuk van het toestel middels schroefaansluiting. Het is belangrijk de
instructies voor de opstelling en aansluiting te volgen om het toestel aan te sluiten. Vermijd gedraai en buigen van de slang. Bochten
in de gasslang moeten een straal hebben van meer dan 40 mm. De lengte van de slang mag niet langer zijn dan 1,50m. Controleer
voor installatie of de werkdruk van de gasdrukregelaar overeenkomt met de werkdruk van het toestel.
Gebruik zeepsop of gaslekspray om aansluitingen te controleren op lekken. Het is verboden te controleren op lekken met een vlam.
Rook niet: gevaar op ontplofngen en brandwonden.
Als u de gases verandert en/of de slang afkoppelt, is het verplicht de klep van de gases te sluiten.
Vervang de slang als deze beschadigd is of poreus wordt en altijd voor de vervaldatum die op de zijkant staat.
Gasklepopstelling
Deze opstelling bevat een aanpasbaar toestel met een ingesloten beveiliging en een brander met een elektrische ontsteker.
Het aanpasbare toestel kan op 3 verschillende posities gezet worden:
Max Maximale koeling
Min Minimum koeling
0 af Ontstekingspositie/gastoevoer brander gesloten
De beveiliging behoudt automatisch de gastoevoer naar de brander zolang die brandt. Hij zet automatisch de toevoer af als de
vlam uitgaat.
Bediening van de koelbox op gas
Open de klep van de gascilinder. Druk de aanpasknop in en houd hem in deze positie. Draai dan de knop tegen de klok in naar Max.
Als het toestel lange tijd niet is aangestoken of als de gascilinder veranderd is, kan er lucht in de leiding zitten. Daarom kan de
ontsteking mislukken. Controleer of de piloot is aangestoken door te kijken door het gat bovenaan het toestel. Als het toestel niet
aangestoken raakt, probeer het dan na 10 seconden opnieuw.
Zet het eerste uur altijd de thermostaat op “MAX”. Zet vervolgens de thermostaat op de gewenste stand.
Als de buitentemperatuur laag is, stel het aanpasbaar toestel in op MIN na een voldoende lange afkoelperiode in MAX periode.
Draai de thermostaat naar 0 en sluit de gascilinder of de drukregulator af om het apparaat uit te zetten.
Onderhoud
Voor optimaal gebruik moet de koelbox regelmatig ontdooid worden. Koppel hem af en verwijder alle etenswaren. Gebruik indien
nodig een doek met warm water. Neem na het ontdooien al het water op met een droge doek en reinig de binnenkant. Gebruikt u het
toestel langere tijd niet? Laat het deksel dan lichtjes open staan om een onaangename geur te vermijden.
Reinig het toestel regelmatig met warm water, indien nodig met een schoonmaakmiddel.
Gebruik nooit een bijtend product. Droog de gereinigde oppervlakken af met een zachte doek.
Alle herstellingen, vooral die van de koeleenheid of het gasbranderssysteem, moeten verplicht uitgevoerd worden door een
vakbekwame technicus.
Correcte wegwerpwijze van dit product
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Om mogelijke schade te voorkomen aan de omgeving of menselijk gezondheid van ongecontroleerd afvalverwijdering,
recycle het verantwoord om duurzame hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen. Om je gebruikte apparaat
terug te brengen, lees de garantievoorwaarden van waar het product gekocht is. Zij kunnen het product terugnemen
voor omgevingsveilige recycling.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Gimeg Nederland B.V., dat het apparaat MAC-40, voldoet aan de basiseisen en andere relevante voorschriften die
in de Europese richtlijn voor Elektromagnetische compatibiliteit (EMC 2014/30/EU) en laagspanningsrichtlijn (LVD 2014/35/EU) en
richtlijnen voor apparaten die gasvormige brandstoffen verbranden (GAR EU 2016/426)
Een volledige conformiteitsverklaring kunt u aanvragen op het adres dat op de achterzijde is vermeld.
CZ, NL, SE
& SK
I3B/P G30/31
(30mbar)
GB, IE, BE, ES,
FR, IT & PT
I3+G30/31
(28-30 mbar)
ENGLISH
Safety regulations
Read the manual before use. Keep the manual and sales receipt for later reference if needed.
If the conditions of use are not adhered to, the manufacturer will not be liable for any damage or injury resulting from the use of this
Device.
Children under 8 years old should not use this device. Children aged 8 years and older should only use the device if they are
supervised by an adult.
The appliance must always be on a at, stable and dry surface.
Never use the appliance if there is damage or breaks in the cord.
Never attempt to repair the device yourself if the appliance, the cord or the plug is damaged. Always have this done by the
manufacturer or a qualied technician.
Always use and store the device in a dry place.
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage connection.
Never use accessories that are not recommended by the manufacturer.
Never pull the cord to disconnect the plug from the power supply.
Always remove the plug from the power supply when the device is not in use or when you have no view of the device.
Always remove the plug from the power supply if it is to be serviced or cleaned.
Never use the appliance near hot or warm objects (direct heat sources).
Do not allow the device to come into contact with rain.
Do not place other electrical appliances in the appliance.
Do not place any chemical or explosive agents in the device.
This appliance is only suitable for household use.
When using AC power, use a grounded AC outlet.
Only use the DC 12V or the 230V connection cable. NOTE: Never use both energy sources at the same time.
Before cleaning, remove the products from the appliance and unplug the power supply. Clean only with a slightly damp cloth, if
necessary a non-aggressive cleaning agent can be used. After cleaning, always dry all wet surfaces with a dry cloth.
Never use sharp or abrasive products to clean the device.
Precautions should be taken to comply with national regulations regarding the use of gas appliances while the vehicle is moving.
Important advice for good use: due to the energy policy, this cool box should mainly be used in gas mode.
Defrost the appliance regularly to ensure that the appliance functions optimally.
For use
Remove all packaging materials from the device.
Place the device on a at and stable surface with at least 10cm free space on each side.
Wipe the inside of the appliance with a warm and slightly damp cloth.
To ensure good air circulation, do not block the ventilation grilles on the top, bottom and back of the appliance.
When operating on a boat, make sure that the power supply is equipped with an earth leakage circuit breaker.
Please review the above terms of use before use.
Operation on power (12v or 220-240v)
Never use different energy sources at the same time.
Check whether the mains voltage corresponds to the operating voltage displayed on the device.
If the electrical specications are correct, plug the electrical safety plug into a grounded electrical outlet.
Turn thermostat to “MAX”. The cooling process only becomes apparent after about an hour (icing on evaporator).
Then set the thermostat to the desired position.
Turn the thermostat to 0 to switch the appliance off. The plug can then be removed from the power supply.
Operation on gas
Never use different energy sources at the same time.
Familiarize yourself with the appliance before connecting it to the gas cylinder.
When operating on gas, the cool box may only be used outdoors and in well-ventilated areas. Operation of the gas cooler is
prohibited in road vehicles, on boats and in closed areas.
The appliance must be in the open air (but not in the rain) when used with gas. This means that it can also be used under the canopy
of a tent, adequately ventilated, or on a terrace in an apartment and a garden.
The recommended gas supply pressure is stated on the device in mbar. The device does not operate at any other pressure.
Storage of gas cylinder
Store the gas cylinder in a cool, dry and ventilated area, protected from sunlight. The gas cylinder must not be exposed to
temperatures higher than 50 degrees.
Connection of the cool box to the gas cylinder
Warning: Always stay away from any kind of ignition during this action. Do not smoke.
Connect the cool box in the following way: Gas cylinder> pressure regulator> appliance
The cool box works on propane / butane gas G30.G31 and is suitable for connection with a propane hose that conforms to EN559
ENGLISH
or EN1763. Connect the gas hose to the connecting piece of the appliance using a screw connection. It is important to follow the
installation and connection instructions to connect the appliance. Avoid twisting and bending the hose. Bends in the gas hose must
have a radius of more than 40 mm. The length of the hose should not exceed 1.50m. Before installation, check that the operating
pressure of the gas pressure regulator corresponds to the operating pressure of the appliance.
Use soap water or gas leak spray to check connections for leaks. It is forbidden to check for leaks with a ame.
Do not smoke: risk of explosion and burns.
If you change the gas bottle and / or disconnect the hose, it is mandatory to close the gas bottle valve.
Replace the hose if it is damaged or becomes porous and always before the expiration date printed on the side.
Throttle position
This arrangement includes an adjustable appliance with an enclosed protection and a burner with an electric igniter.
The adjustable device can be set in 3 different positions:
Max Maximum cooling
Min Minimum cooling
0 off Ignition position / burner gas supply closed
The protection automatically maintains the gas supply to the burner as long as it burns. It automatically turns off the supply when the
ame goes out.
Operation of the gas cooler
Open the valve of the gas cylinder. Press and hold the adjust button. Then turn the knob counterclockwise to Max.
If the appliance has not been lit for a long time or if the gas cylinder has been changed, there may be air in the pipe. Therefore, the
Ignition may fail. Check if the pilot is lit by looking through the hole at the top of the aircraft. If the appliance does not light up, try
again after 10 seconds.
Always set the thermostat to “MAX” for the rst hour. Then set the thermostat to the desired position.
If the outside temperature is low, set the adjustable appliance to MIN after a sufciently long cooling down period in MAX period.
Turn the thermostat to 0 and shut off the gas cylinder or the pressure regulator to switch off the appliance.
Maintenance
For optimal use, the cool box must be defrosted regularly. Unplug it and remove all food. If necessary, use a cloth with warm water.
After defrosting, absorb all water with a dry cloth and clean the inside. Are you not using the device for a long time? Then leave the
lid slightly open to avoid an unpleasant odor.
Clean the device regularly with warm water, if necessary with a cleaning agent.
Never use a corrosive product. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth.
All repairs, especially those of the cooling unit or the gas burner system, must be carried out by a qualied technician.
Recycling
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment This means that this
product must be handled pursuant to European Directive (2012/19/EU) in order to be recycled or dismantled to minimize
its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic
products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human heath
due to the presence of hazardous substances.
Declaration of conformity
Hereby, Gimeg Nederland B.V., declares that the MAC-40 device complies with the basic requirements and other relevant regulations
specied in the European Electromagnetic Compatibility Directive (EMC 2014/30 / EU) and Low Voltage Directive (LVD 2014/35 / EU)
and guidelines for appliances that burn gaseous fuels (GAR EU 2016/426)
You can request a full declaration of conformity from the address shown on the back.
CZ, NL, SE
& SK
I3B/P G30/31
(30mbar)
GB, IE, BE, ES,
FR, IT & PT
I3+G30/31
(28-30 mbar)
DEUTSCH
Sicherheitsbestimmungen
Lesen Sie vor dem Gebrauch das Handbuch. Bewahren Sie das Handbuch und den Kaufbeleg bei Bedarf zur späteren Bezugnahme auf.
Wenn die Nutzungsbedingungen nicht eingehalten werden, haftet der Hersteller nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch die
Verwendung dieses Geräts entstehen.
Kinder unter 8 Jahren sollten dieses Gerät nicht verwenden. Kinder ab 8 Jahren sollten das Gerät nur benutzen, wenn sie von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Das Gerät muss immer auf einer ebenen, stabilen und trockenen Oberäche stehen.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn das Kabel beschädigt oder gerissen ist.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren, wenn das Gerät, das Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Lassen Sie
dies immer vom Hersteller oder einem qualizierten Techniker durchführen.
Verwenden und lagern Sie das Gerät immer an einem trockenen Ort.
Überprüfen Sie, ob die am Gerät angegebene Spannung dem Netzspannungsanschluss entspricht.
Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird.
Ziehen Sie niemals am Kabel, um den Stecker von der Stromversorgung zu trennen.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht verwendet wird oder wenn Sie keine Sicht auf das Gerät
haben.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn er gewartet oder gereinigt werden soll.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von heißen oder warmen Gegenständen (direkte Wärmequellen).
Lassen Sie das Gerät nicht mit Regen in Berührung kommen.
Stellen Sie keine anderen Elektrogeräte in das Gerät.
Stellen Sie keine chemischen oder explosiven Stoffe in das Gerät.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet.
Verwenden Sie bei Verwendung von Wechselstrom eine geerdete Wechselstromsteckdose.
Verwenden Sie nur das DC 12V- oder das 230V-Verbindungskabel. HINWEIS: Verwenden Sie niemals beide Energiequellen
gleichzeitig.
Entfernen Sie vor der Reinigung die Produkte aus dem Gerät und ziehen Sie den Netzstecker. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem
leicht feuchten Tuch. Bei Bedarf kann ein nicht aggressives Reinigungsmittel verwendet werden. Trocknen Sie nach der Reinigung
alle nassen Oberächen immer mit einem trockenen Tuch.
Verwenden Sie niemals scharfe oder abrasive Produkte, um das Gerät zu reinigen.
Es sollten Vorkehrungen getroffen werden, um die nationalen Vorschriften für die Verwendung von Gasgeräten während der Fahrt
einzuhalten.
Wichtiger Hinweis für eine gute Verwendung: Aufgrund der Energiepolitik sollte diese Kühlbox hauptsächlich im Gasmodus
verwendet werden.
Tauen Sie das Gerät regelmäßig auf, um sicherzustellen, dass es optimal funktioniert.
Für den einsatz
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ache und stabile Oberäche mit mindestens 10 cm Freiraum auf jeder Seite.
Wischen Sie das Innere des Geräts mit einem warmen und leicht feuchten Tuch ab.
Blockieren Sie die Lüftungsgitter oben, unten und hinten am Gerät nicht, um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten.
Stellen Sie beim Betrieb auf einem Boot sicher, dass das Netzteil mit einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet ist.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung die oben genannten Nutzungsbedingungen
Betrieb an der stromversorgung (12 v oder 220-240 v)
Verwenden Sie niemals verschiedene Energiequellen gleichzeitig.
Prüfen Sie, ob die Netzspannung der am Gerät angezeigten Betriebsspannung entspricht.
Wenn die elektrischen Spezikationen korrekt sind, stecken Sie den elektrischen Sicherheitsstecker in eine geerdete Steckdose.
Drehen Sie den Thermostat auf „MAX“. Der Abkühlvorgang macht sich erst nach ca. Einer Stunde bemerkbar (Vereisung am Verdampfer).
Stellen Sie dann den Thermostat auf die gewünschte Position.
Schalten Sie den Thermostat auf 0, um das Gerät auszuschalten. Der Stecker kann dann aus der Stromversorgung gezogen werden.
Betrieb mit gas
Verwenden Sie niemals verschiedene Energiequellen gleichzeitig.
Machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie es an die Gasasche anschließen.
Bei Betrieb mit Gas darf die Kühlbox nur im Freien und in gut belüfteten Bereichen verwendet werden. Der Betrieb des Gaskühlers
Ist in Straßenfahrzeugen, auf Booten und in geschlossenen Räumen verboten.
Das Gerät muss im Freien (aber nicht im Regen) stehen, wenn es mit Gas verwendet wird. Dies bedeutet, dass es auch unter dem
Dach eines Zeltes, ausreichend belüftet oder auf einer Terrasse in einer Wohnung und einem Garten verwendet werden kann.
Der empfohlene Gasversorgungsdruck ist auf dem Gerät in mbar angegeben. Das Gerät arbeitet nicht mit einem anderen Druck.
Lagerung der gasasche
Lagern Sie die Gasasche an einem kühlen, trockenen und belüfteten Ort, der vor Sonnenlicht geschützt ist. Die Gasasche darf
Keinen Temperaturen über 50 Grad ausgesetzt werden.
DEUTSCH
Anschluss der kühlbox an die gasasche
Warnung: Halten Sie sich während dieser Aktion immer von jeglicher Art von Zündung fern. Rauchen Sie nicht.
Schließen Sie die Kühlbox folgendermaßen an: Gasasche> Druckregler> Gerät
Die Kühlbox arbeitet mit Propan / Butangas G30.G31 und ist für den Anschluss an einen Propanschlauch geeignet, der EN559
oder EN1763 entspricht. Schließen Sie den Gasschlauch über eine Schraubverbindung an das Verbindungsstück des Geräts an.
Befolgen Sie zum Installieren der Appliance unbedingt die Installations- und Anschlussanweisungen. Vermeiden Sie das Verdrehen
und Biegen des Schlauchs. Biegungen im Gasschlauch müssen einen Radius von mehr als 40 mm haben. Die Länge des Schlauchs
sollte 1,50 m nicht überschreiten. Überprüfen Sie vor der Installation, ob der Betriebsdruck des Gasdruckreglers dem Betriebsdruck
des Geräts entspricht.
Verwenden Sie Seifenwasser oder Gasleckspray, um die Anschlüsse auf Undichtigkeiten zu überprüfen. Es ist verboten, mit einer
Flamme auf Lecks zu prüfen.
Nicht rauchen: Explosions- und Verbrennungsgefahr.
Wenn Sie die Gasasche wechseln und / oder den Schlauch abziehen, muss das Gasaschenventil geschlossen werden.
Ersetzen Sie den Schlauch, wenn er beschädigt oder porös ist und immer vor dem seitlich angegebenen Verfallsdatum.
Drosselklappenstellung
Diese Anordnung umfasst ein verstellbares Gerät mit geschlossenem Schutz und einen Brenner mit elektrischem Zünder.
Das einstellbare Gerät kann in 3 verschiedenen Positionen eingestellt werden:
Max Maximale Kühlung
Min Minimale Kühlung
0 aus Zündstellung / Brennergasversorgung geschlossen
Der Schutz hält die Gasversorgung des Brenners automatisch aufrecht, solange er brennt. Es schaltet automatisch die Versorgung
ab, wenn die Flamme erlischt.
Betrieb des gaskühlers
Öffnen Sie das Ventil der Gasasche. Halten Sie die Einstelltaste gedrückt. Drehen Sie dann den Knopf gegen den Uhrzeigersinn auf max.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht angezündet wurde oder wenn die Gasasche gewechselt wurde, bendet sich möglicherweise
Luft in der Leitung. Daher kann die Zündung ausfallen. Überprüfen Sie, ob der Pilot beleuchtet ist, indem Sie durch das Loch oben
im Flugzeug schauen. Wenn das Gerät nicht aueuchtet, versuchen Sie es nach 10 Sekunden erneut.
Stellen Sie den Thermostat in der ersten Stunde immer auf „MAX“. Stellen Sie dann den Thermostat auf die gewünschte Position.
Wenn die Außentemperatur niedrig ist, stellen Sie das einstellbare Gerät nach einer ausreichend langen Abkühlzeit in der MAX-Zeit
auf MIN.
Drehen Sie den Thermostat auf 0 und schalten Sie die Gasasche oder den Druckregler aus, um das Gerät auszuschalten
Instandhaltung
Für eine optimale Nutzung muss die Kühlbox regelmäßig aufgetaut werden. Ziehen Sie den Stecker heraus und entfernen Sie alle
Lebensmittel. Verwenden Sie gegebenenfalls ein Tuch mit warmem Wasser. Nehmen Sie nach dem Auftauen alles Wasser mit
einem trockenen Tuch auf und reinigen Sie das Innere. Verwenden Sie das Gerät nicht lange? Lassen Sie dann den Deckel leicht
geöffnet, um einen unangenehmen Geruch zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit warmem Wasser, ggf. mit einem Reinigungsmittel.
Verwenden Sie niemals ein ätzendes Produkt. Trocknen Sie die gereinigten Oberächen mit einem weichen Tuch.
Alle Reparaturen, insbesondere an der Kühleinheit oder dem Gasbrennersystem, müssen von einem qualizierten Techniker
durchgeführt werden.
Richtige einweg-methode von dieses produktes
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass dieses Gerät EU-weit nicht zusammen mit Hausmüll entsorgt werden sollte
(2012/19/EU). Zur Vermeidung von möglichen Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung
recyceln Sie es verantwortungsvoll zur Förderung einer nachhaltigen Wiederverwendung von Rohstoffen. Nutzen Sie
bitte Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Einzelhändler, bei dem sie das Gerät erworben
haben, um es zurückzugeben. So kann das Gerät umweltschonend recycelt werden.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Gimeg Nederland B.V., dass das MAC-40-Gerät die grundlegenden Anforderungen und andere relevante Anforderungen
erfüllt Vorschriften gemäß der Europäischen Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV 2014/30 / EU) und der
Niederspannungsrichtlinie (LVD 2014/35 / EU) und Richtlinien für Geräte, die gasförmige Brennstoffe verbrennen (GAR EU 2016/426)
Sie können eine vollständige Konformitätserklärung unter der auf der Rückseite angegebenen Adresse anfordern.
CZ, NL, SE
& SK
I3B/P G30/31
(30mbar)
GB, IE, BE, ES,
FR, IT & PT
I3+G30/31
(28-30 mbar)
FRANÇAIS
Les règles de sécurité
Lisez le manuel avant utilisation. Conservez le manuel et le reçu de vente pour référence ultérieure si nécessaire.
Si les conditions d’utilisation ne sont pas respectées, le fabricant ne sera pas responsable des dommages ou blessures résultant de
l’utilisation de cet appareil.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas utiliser cet appareil. Les enfants âgés de 8 ans et plus ne doivent utiliser l’appareil que
s’ils sont supervisés par un adulte.
L’appareil doit toujours être sur une surface plane, stable et sèche.
N’utilisez jamais l’appareil si le cordon est endommagé ou cassé.
N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même si l’appareil, le cordon ou la che sont endommagés. Faites-le toujours par le
fabricant ou un technicien qualié.
Utilisez et conservez toujours l’appareil dans un endroit sec.
Vériez si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la connexion de la tension secteur.
N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant.
Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher la che de l’alimentation.
Retirez toujours la che de l’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou lorsque vous n’avez pas de vue sur l’appareil.
Retirez toujours la che de l’alimentation si elle doit être réparée ou nettoyée.
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’objets chauds ou chauds (sources de chaleur directes).
Ne laissez pas l’appareil entrer en contact avec la pluie.
Ne placez pas d’autres appareils électriques dans l’appareil.
Ne placez aucun agent chimique ou explosif dans l’appareil.
Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique.
Lorsque vous utilisez l’alimentation secteur, utilisez une prise secteur mise à la terre.
Utilisez uniquement le câble de connexion DC 12V ou 230V. REMARQUE: N’utilisez jamais les deux sources d’énergie en même
temps.
Avant le nettoyage, retirez les produits de l’appareil et débranchez l’alimentation. Nettoyer uniquement avec un chiffon légèrement
humide, si nécessaire, un produit de nettoyage non agressif peut être utilisé. Après le nettoyage, séchez toujours toutes les surfaces
humides avec un chiffon sec.
N’utilisez jamais de produits tranchants ou abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Des précautions doivent être prises pour se conformer aux réglementations nationales concernant l’utilisation d’appareils à gaz
lorsque le véhicule est en mouvement.
Conseil important pour une bonne utilisation: en raison de la politique énergétique, cette glacière doit être principalement utilisée en
mode gaz.
Dégivrez régulièrement l’appareil pour vous assurer qu’il fonctionne de manière optimale.
Pour utilisation
Retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil.
Placez l’appareil sur une surface plane et stable avec au moins 10 cm d’espace libre de chaque côté.
Essuyez l’intérieur de l’appareil avec un chiffon chaud et légèrement humide.
Pour assurer une bonne circulation de l’air, ne bloquez pas les grilles de ventilation en haut, en bas et à l’arrière de l’appareil.
Lorsque vous travaillez sur un bateau, assurez-vous que l’alimentation est équipée d’un disjoncteur de fuite à la terre.
Veuillez consulter les conditions d’utilisation ci-dessus avant utilisation.
Fonctionnement sur alimentation (12v ou 220-240v)
N’utilisez jamais différentes sources d’énergie en même temps.
Vériez si la tension secteur correspond à la tension de fonctionnement afchée sur l’appareil.
Si les spécications électriques sont correctes, branchez la che de sécurité électrique dans une prise électrique mise à la terre.
Tournez le thermostat sur «MAX». Le processus de refroidissement ne devient apparent qu’après environ une heure (givrage sur
l’évaporateur).
Réglez ensuite le thermostat sur la position souhaitée.
Tournez le thermostat sur 0 pour éteindre l’appareil. La che peut alors être retirée de l’alimentation.
Fonctionnement au gaz
N’utilisez jamais différentes sources d’énergie en même temps.
Familiarisez-vous avec l’appareil avant de le connecter à la bouteille de gaz.
Lorsqu’elle fonctionne au gaz, la glacière ne peut être utilisée qu’à l’extérieur et dans des zones bien ventilées. Le fonctionnement
du refroidisseur de gaz est interdit dans les véhicules routiers, sur les bateaux et dans les zones fermées.
L’appareil doit être à l’air libre (mais pas sous la pluie) lorsqu’il est utilisé avec du gaz. Cela signie qu’il peut également être utilisé
sous la verrière d’une tente, correctement ventilé, ou sur une terrasse dans un appartement et un jardin.
La pression d’alimentation en gaz recommandée est indiquée sur l’appareil en mbar. L’appareil ne fonctionne à aucune autre pression.
Stockage de la bouteille de gaz
Stockez la bouteille de gaz dans un endroit frais, sec et aéré, à l’abri des rayons du soleil. La bouteille de gaz ne doit pas être
exposée à des températures supérieures à 50 degrés.
FRANÇAIS
Connexion de la glacière à la bouteille de gaz
Avertissement: Restez toujours à l’écart de tout type d’allumage pendant cette action. Ne pas fumer.
Connectez la glacière de la manière suivante: Bouteille de gaz> régulateur de pression> appareil
La glacière fonctionne avec du gaz propane / butane G30.G31 et peut être raccordée à un tuyau de propane conforme à EN559 ou
EN1763. Raccordez le tuyau de gaz à la pièce de raccordement de l’appareil à l’aide d’un raccord à vis. Il est important de suivre
les instructions d’installation et de connexion pour connecter l’appareil. Évitez de tordre et de plier le tuyau. Les coudes du tuyau de
gaz doivent avoir un rayon de plus de 40 mm. La longueur du tuyau ne doit pas dépasser 1,50 m. Avant l’installation, vériez que la
pression de service du régulateur de pression de gaz correspond à la pression de service de l’appareil.
Utilisez de l’eau savonneuse ou un vaporisateur pour fuite de gaz pour vérier les connexions an de détecter les fuites. Il est interdit
de vérier les fuites avec une amme.
Ne pas fumer: risque d’explosion et de brûlures.
Si vous changez la bouteille de gaz et / ou débranchez le tuyau, il est obligatoire de fermer le robinet de la bouteille de gaz.
Remplacez le tuyau s’il est endommagé ou devient poreux et toujours avant la date d’expiration imprimée sur le côté.
Position de l’accélérateur
Cet agencement comprend un appareil réglable avec une protection fermée et un brûleur avec un allumeur électrique.
Le dispositif réglable peut être réglé dans 3 positions différentes:
Refroidissement maximum maximum
Min Minimum de refroidissement
0 éteint Position d’allumage / alimentation en gaz du brûleur fermée
La protection maintient automatiquement l’alimentation en gaz du brûleur tant qu’il brûle. Il coupe automatiquement l’alimentation
lorsque la amme s’éteint.
Fonctionnement du refroidisseur de gaz
Ouvrez la valve de la bouteille de gaz. Appuyez et maintenez le bouton de réglage. Tournez ensuite le bouton dans le sens
antihoraire jusqu’à Max.
Si l’appareil n’est pas allumé depuis longtemps ou si la bouteille de gaz a été changée, il peut y avoir de l’air dans le tuyau. Par
conséquent, l’allumage peut échouer. Vériez si le pilote est allumé en regardant à travers le trou en haut de l’avion. Si l’appareil ne
s’allume pas, essayez à nouveau après 10 secondes.
Réglez toujours le thermostat sur «MAX» pendant la première heure. Réglez ensuite le thermostat sur la position souhaitée.
Si la température extérieure est basse, réglez l’appareil réglable sur MIN après une période de refroidissement sufsamment longue
en période MAX.
Tournez le thermostat sur 0 et fermez la bouteille de gaz ou le régulateur de pression pour éteindre l’appareil.
Entretien
Pour une utilisation optimale, la glacière doit être dégivrée régulièrement. Débranchez-le et retirez tous les aliments. Si nécessaire,
utilisez un chiffon avec de l’eau tiède. Après décongélation, absorbez toute l’eau avec un chiffon sec et nettoyez l’intérieur. N’utilisez-
vous pas l’appareil depuis longtemps? Laissez ensuite le couvercle légèrement ouvert pour éviter une odeur désagréable.
Nettoyez régulièrement l’appareil à l’eau tiède, si nécessaire avec un produit de nettoyage.
N’utilisez jamais de produit corrosif. Sécher les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
Toutes les réparations, en particulier celles de l’unité de refroidissement ou du système de brûleur à gaz, doivent être effectuées par
un technicien qualié.
Recyclage
Ce produit porte le symbole de tri sélectif pour le matériel électrique et électronique de rebut Cela signi e que le
produit doit être manipulé conformément à la Directive (2012/19/EU) du Parlement européen relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques. Pour des informations complémentaires, contactez vos autorités locales ou
régionales. Les produits électroniques non inclus dans le processus de tri sélectif sont potentiellement dangereux pour
l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.
Déclaration de conformité
Par la présente, Gimeg Nederland B.V., déclare que l’appareil MAC-40 répond aux exigences de base et aux autres exigences pertinentes
les réglementations spéciées dans la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique (EMC 2014/30 / EU) et la directive
basse tension (LVD 2014/35 / EU) et lignes directrices pour les appareils qui brûlent des combustibles gazeux (GAR EU 2016/426)
Vous pouvez demander une déclaration de conformité complète à l’adresse indiquée au dos.
CZ, NL, SE
& SK
I3B/P G30/31
(30mbar)
GB, IE, BE, ES,
FR, IT & PT
I3+G30/31
(28-30 mbar)
ESPAÑOL
Normativas de seguridad
Lea el manual antes de utilizar el aparato. Guarde el manual y el recibo de compra para futuras consultas.
Si no se cumplen las condiciones de utilización, el fabricante no se hace responsable de los daños o lesiones resultantes del uso de
este aparato.
Los niños mejores de 8 años no deben utilizar este aparato. Los niños a partir de ocho años solo deben utilizar el aparato bajo la
supervisión de un adulto.
El aparato debe estar siempre sobre una supercie plana, estable y seca.
Nunca utilice el aparato si hay daños o roturas en el cable.
Nunca intente reparar el aparato usted mismo si está averiado o si el cable o enchufe estuviera dañado. Esto siempre debe de
hacerlo el fabricante o un técnico cualicado.
Siempre utilice y guarde el aparato en un lugar seco.
Compruebe si la tensión indicada en el aparato corresponde a la conexión de la red eléctrica.
Nunca utilice accesorios que no sean los recomendados por el fabricante.
Nunca tire del cable para quitar el enchufe de la fuente de alimentación.
Siempre desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no esté en uso o si no tiene el aparato a la vista.
Siempre desconecte el enchufe de alimentación del aparato si se le va a dar mantenimiento o limpiar.
Nunca utilice el aparato cerca de objetos calientes (fuentes directas de calor).
Evite que el aparato entre en contacto con la lluvia.
No coloque otros aparatos eléctricos en el aparato.
No ponga agentes químicos o explosivos en el aparato.
Este aparato está diseñado solo para uso doméstico.
Cuando utilice alimentación de CA, utilice un enchufe de pared con toma de tierra.
Utilice únicamente el cable de conexión de 12 VCC o 230 VCA. NOTA: Nunca utilice ambas fuentes de energía al mismo tiempo.
Antes de limpiar, retire los productos del aparato y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Limpie solamente con un
paño húmedo, si fuese necesario puede utilizar un agente de limpieza no agresivo. Después de la limpieza, seque siempre todas las
supercies mojadas con un paño seco.
No utilice nunca productos cortantes o abrasivos para limpiar el aparato.
Se deben tomar precauciones para cumplir con las normativas con respecto al uso de aparatos de gas mientras el vehículo está en
movimiento.
Consejos importantes para un buen uso: debido a la política energética, esta nevera debe utilizarse principalmente en modo gas.
Descongele la nevera periódicamente para mantener las funciones del aparato en estado óptimo.
Al utilizarla
Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
Ponga el aparato sobre una supercie plana y estable con al menos 10 cm de espacio libre a cada lado.
Limpie el interior del aparato con un paño tibio y ligeramente húmedo y luego séquelo.
Para garantizar una buena circulación de aire, no bloquee las rejillas de ventilación en la parte superior, inferior y trasera del
aparato.
Cuando lo utilice en una embarcación, asegúrese de que la fuente de alimentación esté equipada con un disyuntor de fuga a tierra.
Revise los términos de uso anteriores antes de utilizarlo.
Funcionamiento con alimentación (12 v o 220 - 240 v)
Nunca utilice diferentes fuentes de energía al mismo tiempo.
Compruebe si la tensión de la red se corresponde con la tensión de funcionamiento que se muestra en el aparato.
Si las especicaciones eléctricas son correctas, conecte el enchufe de seguridad eléctrica en una toma de corriente con conexión a tierra.
Gire el termostato a la posición «MÁX». El proceso de enfriamiento se hace evidente después de aproximadamente una hora
(formación de hielo en el evaporador).
Luego coloque el termostato en la posición deseada.
Gire el termostato a 0 para apagar el aparato. A continuación, se puede quitar el enchufe de la fuente de alimentación.
Funcionamiento con gas
Nunca utilice diferentes fuentes de energía al mismo tiempo.
Familiarícese con el aparato antes de conectarlo a la bombona de gas.
Cuando utilice el aparato con gas, la nevera solo podrá utilizarse en exterior y en zonas bien ventiladas. Se prohíbe la utilización de
la nevera a gas en vehículos en carretera, embarcaciones y en zonas cerradas.
El aparato debe estar al aire en una zona abierta (pero no bajo la lluvia) cuando se utilice con gas. Esto signica que también puede
utilizarse bajo el techo de una tienda de campaña, con buena ventilación o en la terraza de un piso y en un jardín.
La presión de suministro de gas recomendada se indica en el aparato en mbar. El aparato no funciona a ninguna otra presión.
Almacenamiento de la bombona de gas
Guarde la bombona de gas en una zona fresca, seca y ventilada, protegida de la luz directa del sol. La bombona de gas no debe
exponerse a temperaturas superiores a 50 grados.
ESPAÑOL
Conexión de la nevera a la bombona de gas
Advertencia: Siempre mantenga a los niños lejos de cualquier tipo de combustión durante este proceso. No fume.
Conecte la nevera de la siguiente manera: Bombona de gas > regulador de presión > aparato
La nevera funciona con gas propano o butano G30.G31 y es apropiada para su conexión con una manguera de propano que
cumpla el estándar EN559 o EN1763 Conecte la manguera de gas en la pieza de conexión del aparato utilizando una conexión de
tornillo. Es importante seguir las indicaciones de instalación y conexión para conectar el aparato. Evite torcer o doblar la manguera.
Los dobleces de la manguera de gas deben tener un radio de más de 40 mm. La longitud de la manguera no debe superar 1,5 m.
Antes de la instalación, compruebe que la presión de funcionamiento del regulador de presión del gas se corresponda con la presión
de funcionamiento del aparato.
Utilice agua jabonosa o un rociador de fugas de gas para comprobar si hay fugas en las conexiones. Está prohibido comprobar
fugas con una llama.
No fume: riesgo de explosión y quemaduras.
Si cambia la bombona de gas y / o desconecta la manguera, es obligatorio cerrar la válvula de la bombona de gas.
Sustituya la manguera si estuviera dañada o porosa y hágalo siempre antes de la fecha de caducidad impresa en el lateral.
Posición del acelerador
Esta disposición incluye un aparato ajustable, que incluye protección y un quemador con encendedor eléctrico.
El dispositivo ajustable se puede congurar en 3 posiciones diferentes:
Enfriamiento Máx. Máximo
Enfriamiento Mín. Mínimo
Posición de encendido 0 apagado / suministro de gas al quemador cerrado
La protección mantiene automáticamente el suministro de gas al quemador mientras esté ardiendo. El suministro se apaga
automáticamente cuando se extingue la llama.
Operativa del enfriador de gas
Abra la válvula de la bombona de gas. Pulse y mantenga pulsado el botón de ajuste. Luego gire el botón en sentido antihorario hasta Máx.
Si el aparato no se ha encendido durante mucho tiempo o si se ha cambiado la bombona de gas, podría haber aire en el conducto. Por lo
tanto, el encendido podría fallar. Compruebe si el piloto está iluminado mirando por el oricio en la parte superior. Si el aparato no se
enciende, pruebe de nuevo después de 10 segundos.
Siempre el termostato en “MÁX” durante la primera hora. Luego coloque el termostato en la posición deseada.
Si la temperatura exterior es baja, ajuste el aparato a MÍN después de un período de enfriamiento sucientemente largo en el período MÁX.
Ponga el termostato en 0 y cierre la bombona de gas o el regulador de presión para apagar el aparato.
Mantenimiento
Para un funcionamiento óptimo, la nevera debe descongelarse con frecuencia. Desconéctela y quite todos los alimentos. Si fuese
necesario utilice un
paño con agua templada. Luego de descongelar, absorba toda el agua con un paño seco y limpie el interior. ¿No va a utilizar el
aparato durante un tiempo largo? Entonces deje la tapa ligeramente abierta y evite que se produzca un olor desagradable.
Limpie el aparato con frecuencia con agua templada y, si fuese necesario, utilice un agente de limpieza.
Nunca utilice productos corrosivos. Seque las supercies que ha limpiado con un paño suave.
Todas las reparaciones, especialmente las de la unidad de refrigeración o del sistema de quemador de gas, deben ser realizadas
por un técnico cualicado.
Reciclaje
Este producto cuenta con el símbolo de clasicación selectiva para residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Esto signica que el producto debe manipularse de acuerdo con la Directiva Europea (2012/19/EU) para reciclaje o
desmontaje que minimice el impacto en el medio ambiente. Para obtener más información, póngase en contacto con las
autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de clasicación selectiva son
potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas.
Declaración de conformidad
Por la presente, Gimeg Nederland BV, declara que el dispositivo MAC-40 cumple con los requisitos básicos y otras normativas
relevantes especicadas en la directiva europea de compatibilidad electromagnética (EMC 2014/30/EU) y la directiva de bajo voltaje
(LVD 2014/35/EU) y directrices para aparatos que queman combustibles gaseosos (GAR EU 2016/426)
Puede solicitar una declaración de conformidad completa en la dirección que se muestra al dorso.
CZ, NL, SE
& SK
I3B/P G30/31
(30mbar)
GB, IE, BE, ES,
FR, IT & PT
I3+G30/31
(28-30 mbar)
ITALIANO
Norme di sicurezza
Lees voor gebruik de handleiding. Bewaar de handleiding en de verkoopbon, zodat u deze indien nodig later kunt raadplegen.
Als de gebruiksvoorwaarden niet worden nageleefd is de fabrikant niet aansprakelijk voor schade of letsel dat is voortgekomen uit
het gebruik van dit apparaat.
Kinderen jonger dan 8 jaar mogen dit apparaat niet gebruiken. Kinderen van 8 jaar en ouder mogen het apparaat alleen gebruiken
als zij onder toezicht staan van een volwassen persoon.
Het apparaat moet te allen tijden op een vlakke, stabiele en droge ondergrond staan.
Gebruik het apparaat nooit als er schade of breuken in het snoer zitten.
Probeer bij schade aan het apparaat, het snoer of de stekker nooit zelf reparaties uit te voeren. Laat dit altijd doen door de fabrikant
of een gekwaliceerde monteur.
Gebruik en bewaar het apparaat altijd op een droge plek.
Controleer of het voltage dat is aangegeven op het apparaat overeenkomt met de netspanningsaansluiting.
Gebruik nooit accessoires die niet zijn aanbevolen vanuit de fabrikant.
Trek nooit aan het snoer om de stekker uit de stroomvoorziening te halen.
Haal altijd de stekker uit de stroomvoorziening als het apparaat niet wordt gebruikt of als u geen zicht heeft op het apparaat.
Haal altijd de stekker uit de stroomvoorziening als het onderhouden of gereinigd moet worden.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van hete of warme voorwerpen (directe hittebronnen).
Voorkom dat het apparaat in aanraking komt met regen.
Plaats geen andere elektrische apparaten in het apparaat.
Plaats geen chemische of explosieve middelen in het apparaat.
Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Bij het gebruik van netstroom dient u gebruikt te maken van een geaard stopcontact.
Gebruik uitsluitend de DC 12V of de 230V aansluitingskabel. LET OP: gebruik nooit beide energiebronnen tegelijkertijd.
Haal voor het reinigen de producten uit het apparaat en haal de stekker uit de stroomvoorziening. Reinig alleen met een lichtvochtige
doek, indien nodig kan er een niet agressief schoonmaakmiddel worden gebruikt. Droog na het reinigen altijd alle natte oppervlakken
met een droge doek.
Gebruik nooit scherpe of schurende producten om het apparaat schoon te maken.
Voorzorgsmaatregelen moeten worden genomen om te voldoen aan de nationale regelgeving inzake het gebruik van gastoestellen
terwijl het voertuig in beweging is.
Belangrijk advies voor een goed gebruik: in verband met het energiebeleid dient deze koelbox in hoofdzaak te worden gebruikt in de
gasmodus.
Ontdooi het apparaat regelmatig om het apparaat optimaal te laten functioneren.
Per l’uso
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dal dispositivo.
Collocare il dispositivo su una supercie piana e stabile con almeno 10 cm di spazio libero su ciascun lato.
Pulire l’interno dell’apparecchio con un panno caldo e leggermente umido.
Per garantire una buona circolazione dell’aria, non ostruire le griglie di ventilazione sulle parti superiore, inferiore e posteriore
dell’apparecchio.
Se utilizzato su un’imbarcazione, assicurarsi che l’alimentazione sia dotata di un interruttore differenziale.
Rivedere i termini di utilizzo di cui sopra prima dell’uso
Funzionamento con alimentazione (12 v o 220-240 v)
Non utilizzare mai contemporaneamente più fonti di energia.
Vericare che la tensione di rete corrisponda alla tensione di esercizio visualizzata sull’apparecchio.
Se le speciche elettriche sono corrette, inserire la spina di sicurezza elettrica in una presa elettrica dotata di messa a terra.
Portare il termostato su “MAX”. Il processo di raffreddamento si manifesta solo dopo circa un’ora (gelo sull’evaporatore).
Quindi, impostare il termostato nella posizione desiderata.
Portare il termostato su 0 per spegnere l’apparecchio. La spina può quindi essere rimossa dall’alimentazione.
Funzionamento a gas
Non utilizzare mai contemporaneamente più fonti di energia.
Acquisire familiarità con l’apparecchio prima di collegarlo alla bombola del gas.
Durante il funzionamento a gas, il frigorifero può essere utilizzato solo all’aperto e in aree ben ventilate. È vietato il funzionamento
del frigorifero a gas in veicoli stradali, sulle imbarcazioni e in ambienti chiusi.
L’apparecchio deve essere all’aria aperta (ma non sotto la pioggia) quando viene utilizzato con gas. Ciò signica che può essere
utilizzato anche sotto il tettuccio di una tenda, adeguatamente ventilato, o su un terrazzo in un appartamento e in giardino.
La pressione di alimentazione del gas consigliata è indicata sull’apparecchio in mbar. Il dispositivo non funziona ad altre pressioni.
Conservazione della bombola del gas
Conservare la bombola del gas in un luogo fresco, asciutto e ventilato, al riparo dai raggi solari. La bombola del gas non deve essere
esposta a temperature superiori a 50 gradi.
ITALIANO
Collegamento del frigorifero alla bombola del gas
Avvertenza: Rimanere sempre lontano da qualsiasi fonte di accensione durante questa azione. Non fumare.
Collegare il frigorifero come segue: Bombola del gas> regolatore di pressione> apparecchio
Il frigorifero funziona con gas propano/butano G30.G31 ed è adatto per il collegamento con un tubo di propano conforme a EN559
o EN1763. Collegare il tubo del gas al raccordo dell’apparecchio mediante un raccordo a vite. È importante osservare le istruzioni
di installazione e collegamento per collegare l’apparecchio. Evitare di torcere e piegare il tubo. Le pieghe del tubo del gas devono
avere un raggio superiore a 40 mm. La lunghezza del tubo non deve superare 1,50 m. Prima dell’installazione, vericare che la
pressione di esercizio del regolatore di pressione del gas corrisponda a quella dell’apparecchio.
Utilizzare una soluzione di acqua e sapone o spray contro le perdite di gas per vericare la presenza di perdite nei collegamenti.
È vietato controllare le perdite con una amma.
Non fumare: rischio di esplosione e ustioni.
Se si cambia la bombola del gas e/o si scollega il tubo essibile, è obbligatorio chiudere la valvola della bombola del gas.
Sostituire il tubo essibile se è danneggiato o diventa poroso e sempre prima della data di scadenza stampata a lato.
Posizione farfalla
Questa disposizione include un apparecchio regolabile con una protezione chiusa e un bruciatore con dispositivo elettrico di accensione.
Il dispositivo regolabile può essere impostato in 3 diverse posizioni:
Max - Raffreddamento massimo
Min - Raffreddamento minimo
0 Off Posizione di accensione/alimentazione gas del bruciatore chiusa
La protezione mantiene automaticamente l’alimentazione del gas al bruciatore nché brucia. Spegne automaticamente
l’alimentazione quando la amma si spegne.
Funzionamento del frigorifero a gas
Aprire la valvola della bombola del gas. Tenere premuto il tasto di regolazione. Quindi, ruotare la manopola in senso antiorario su Max.
Se l’apparecchio non è stato acceso per lungo tempo o se è stata cambiata la bombola del gas, potrebbe esservi aria nel tubo.
Quindi, l’accensione potrebbe non funzionare. Controllare se il pilota è acceso guardando attraverso il foro nella parte superiore del
dispositivo. Se l’apparecchio non si accende, provare di nuovo dopo 10 secondi.
Nella prima ora, impostare sempre il termostato su “MAX”. Quindi, impostare il termostato nella posizione desiderata.
Se la temperatura esterna è bassa, impostare l’apparecchio regolabile su MIN dopo un periodo di raffreddamento sufcientemente
lungo nel periodo MAX.
Portare il termostato su 0 e chiudere la bombola del gas o il regolatore di pressione per spegnere l’apparecchio.
Manutenzione
Per un uso ottimale, il frigorifero deve essere sbrinato periodicamente. Scollegarlo ed estrarre tutti gli alimenti. Se necessario, usare
un panno inumidito con acqua tiepida. Dopo lo sbrinamento, assorbire tutta l’acqua con un panno asciutto e pulire l’interno. Non si
usa il dispositivo da molto tempo? Lasciare il coperchio leggermente aperto per evitare un odore sgradevole.
Pulire periodicamente l’apparecchio con acqua calda, se necessario con un detergente.
Non utilizzare mai un prodotto corrosivo. Asciugare le superci pulite con un panno morbido.
Tutte le riparazioni, in particolare quelle dell’unità di raffreddamento o dell’impianto del bruciatore a gas, devono essere eseguite da
un tecnico qualicato.
Riciclo
Questo prodotto è contrassegnato dal simbolo per la cernita selettiva per i riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Ciò signica che questo prodotto deve essere maneggiato in conformità alla Direttiva europea (2012/19/
EU) al ne di essere riciclato o smontato per ridurre al minimo l’impatto sull’ambiente. Per ulteriori informazioni, rivolgersi
alle autorità locali o regionali. I prodotti elettronici non inclusi nel processo di cernita selettiva sono potenzialmente
pericolosi per l’ambiente e la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose.
Dichiarazione di conformità
Con la presente Gimeg Nederland B.V. dichiara che il dispositivo MAC-40 è conforme a tutti i requisiti di base e altri regolamenti
pertinenti specicati nella Direttiva europea per la compatibilità elettromagnetica (EMC 2014/30/EU) e nella Direttiva sulla bassa
tensione (LVD 2014/35/EU) e alle linee guida per gli apparecchi che bruciano carburanti gassosi (GAR EU 2016/426).
È possibile richiedere una dichiarazione di conformità completa all’indirizzo riportato sul retro.
CZ, NL, SE
& SK
I3B/P G30/31
(30mbar)
GB, IE, BE, ES,
FR, IT & PT
I3+G30/31
(28-30 mbar)
DANSK
Sikkerhedsforanstaltninger
Læs vejledningen før brug. Gem manualen og salgskvitteringen til senere reference, hvis det er nødvendigt.
Hvis brugsbetingelserne ikke overholdes, er producenten ikke ansvarlig for ejendomsskader eller personskader som følge af brugen
af denne enhed.
Børn under 8 år må ikke bruge denne enhed. Børn i alderen 8 år og ældre må kun bruge enheden, hvis de er under tilsyn af en
voksen.
Apparatet skal altid stå på en plan, stabil og tør overade.
Brug aldrig apparatet, hvis der er skader eller brud på kablet.
Forsøg aldrig at reparere aldrig enheden selv, hvis enheden, ledningen eller stikket er beskadiget. Lad altid dette blive udført af
producenten eller en kvaliceret tekniker.
Brug og opbevar altid enheden på et tørt sted.
Kontroller, om spændingen angivet på apparatet svarer til stikkontaktens spænding.
Brug aldrig tilbehør, der ikke anbefales af producenten.
Træk aldrig i ledningen for at afbryde stikket fra strømforsyningen.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, når enheden ikke er i brug, eller hvis du ikke har tænkt dig at bruge enheden.
Tag altid stikket ud af enheden, hvis den skal vedligeholdes eller rengøres.
Brug aldrig apparatet i nærheden af varme eller varme genstande (direkte varmekilder).
Lad aldrig enheden komme i kontakt med regn.
Anbring ikke andre elektriske apparater i apparatet.
Anbring ikke kemiske eller eksplosive midler i enheden.
Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug.
Brug en jordet stikkontakt, når du bruger vekselstrøm.
Brug kun DC-tilslutningskablet på 12V eller 230V. BEMÆRK: Brug aldrig begge energikilder på samme tid.
Inden rengøring skal du fjerne produkterne fra apparatet og fjerne stikket fra strømforsyningen. Rengør kun med en let fugtig klud.
Om nødvendigt kan der anvendes et ikke-slibende rengøringsmiddel. Efter rengøring skal du altid tørre alle våde overader med en
tør klud.
Brug aldrig skarpe eller slibende produkter til at rengøre enheden.
Der bør træffes forholdsregler for at overholde nationale bestemmelser vedrørende brug af gasapparater, mens køretøjet kører.
Vigtige råd til god brug: på grund af energipolitikken bør denne køleboks hovedsageligt bruges i gasfunktion.
Afrim enheden regelmæssigt for at sikre, at enheden fungerer optimalt.
Før brug
Fjern alt emballagemateriale fra enheden.
Anbring enheden på en ad og stabil overade med mindst 10cm fri plads på hver side.
Tør apparatets inderside af med en varm og let fugtig klud.
For at sikre god luftcirkulation må du ikke blokere ventilationsgitrene på toppen, bunden og bagsiden af apparatet.
Når enheden bruges på en båd, skal du sørge for, at strømforsyningen er udstyret med en jordafbryder.
Gennemgå ovenstående brugsbetingelser før brug.
Drift med strøm (12v eller 220-240v)
Brug aldrig forskellige energikilder på samme tid.
Kontroller, om netspændingen svarer til den driftsspænding, der vises på enheden.
Hvis de elektriske specikationer er korrekte, skal du sætte det elektriske sikkerhedsstik i en jordet stikkontakt.
Drej termostaten til “MAX”. Nedkølingsprocessen bliver først tydelig efter ca. en time (isdannelse på fordamperen).
Indstil derefter termostaten til den ønskede position.
Drej termostaten til 0 for at slukke for apparatet. Stikket kan derefter fjernes fra strømforsyningen.
Drift med gas
Brug aldrig forskellige energikilder på samme tid.
Gør dig bekendt med apparatet, før du slutter det til gasasken.
Ved drift på gas må køleboksen kun bruges udendørs og i velventilerede områder. Betjening af gaskøleren er forbudt i køretøjer, på
både og i lukkede områder.
Apparatet skal være i det fri (men ikke i regnen), når det bruges med gas. Det betyder, at det også kan bruges under baldakinen i et
telt, tilstrækkeligt ventileret eller på en terrasse i en lejlighed og en have.
Det anbefalede gastilførselstryk er angivet på enheden i mbar. Enheden fungerer ikke ved noget andet tryk.
Opbevaring af gasasken
Opbevar gasasken på et køligt, tørt og ventileret sted, beskyttet mod sollys. Gasasken må ikke udsættes for temperaturer over
50 grader.
DANSK
Tilslutning af køleboksen til gasasken
Advarsel: Hold dig altid væk fra enhver form for antændelse under denne handling. Rygning forbudt.
Tilslut køleboksen på følgende måde: Gasaske > trykregulator > apparat
Køleboksen fungerer på propan/butangas G30.G31 og er velegnet til tilslutning med en propanslange, der er i overensstemmelse
med EN559 eller EN1763. Tilslut gasslangen til apparatets tilslutningsstykke ved hjælp af en skrueforbindelse. Det er vigtigt at følge
installations- og tilslutningsinstruktionerne for at tilslutte apparatet. Undgå at vride og bøje slangen. Bøjninger i gasslangen skal have
en radius på mere end 40 mm. Slangens længde må ikke overstige 1,50 m. Inden installationen skal det kontrolleres, at gastrykket til
gasasken svarer til apparatets driftstryk.
Brug sæbevand eller gaslækagespray til at kontrollere tilslutninger for lækager. Det er forbudt at kontrollere for lækager med en amme.
Rygning forbudt: fare for eksplosion og forbrændinger.
Hvis du skifter gasaske og/eller afbryder slangen, er det obligatorisk at lukke gasaskeventilen.
Udskift slangen, hvis den er beskadiget eller bliver porøs og altid inden udløbsdatoen, der er trykt på siden.
Gasspjældsposition
Dette udstyr omfatter en justerbar enhed med en lukket beskyttelse og en brænder med en elektrisk tænding.
Den justerbare enhed kan indstilles i 3 forskellige positioner:
Max (maks. nedkøling)
Min (min. nedkøling)
0 slukket (tændingsposition/gasforsyning lukket)
Beskyttelsen fastholder automatisk gastilførslen til brænderen, så længe den brænder. Den slukker automatisk forsyningen, når
ammen slukker.
Betjening af gaskøleren
Åbn ventilen på gasasken. Tryk på justeringsknappen, og hold den nede. Drej derefter knappen mod uret til Max.
Hvis apparatet ikke har været tændt i lang tid, eller hvis gasasken er blevet skiftet, kan der være luft i røret. Derforkan tændingen
mislykkes. Kontroller, om slammen er tændt, ved at se gennem hullet øverst. Hvis apparatet ikke lyser, skal du prøve igen efter 10
sekunder.
Indstil altid termostaten til “MAX” i den første time. Indstil derefter termostaten til den ønskede position.
Hvis udetemperaturen er lav, indstilles det justerbare apparat til MIN efter en tilstrækkelig lang nedkølingstid i MAX-perioden.
Drej termostaten til 0, og sluk for gasasken eller trykregulatoren for at slukke for apparatet.
Vedligeholdelse
For optimal brug skal køleboksen afrimes regelmæssigt. Tag stikket ud, og fjern al mad. Brug om nødvendigt en klud med varmt
vand. Efter afrimning skal alt vand tørres op med en tør klud, og enheden skal rengøres indvendigt. Skal du ikke bruge enheden i
lang tid? Så lad låget stå lidt åbent for at undgå en ubehagelig lugt.
Rengør enheden regelmæssigt med varmt vand, om nødvendigt med et rengøringsmiddel.
Brug aldrig et ætsende produkt. Tør de rengjorte overader med en blød klud.
Alle reparationer, især reparationer på køleenheden eller gasbrændersystemet, skal udføres af en kvaliceret tekniker.
Genbrug
Dette produkt bærer det selektive sorteringssymbol for bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr. Det betyder,
at dette produkt skal håndteres i henhold til EU-direktiv (2012/19/EU) for at blive genbrugt eller demonteret for at
minimere dets påvirkning af miljøet. For yderligere information kan du kontakte dine lokale eller regionale myndigheder.
Elektroniske produkter, der ikke indgår i den selektive sorteringsproces, er potentielt farlige for miljøet og helbredet på
grund af tilstedeværelsen af farlige stoffer.
Overensstemmelseserklæring
Gimeg Nederland B.V. erklærer hermed, at MAC-40-enheden overholder de grundlæggende krav og andre relevante forskrifter, der er
speciceret i det europæiske elektromagnetiske kompatibilitetsdirektiv (EMC 2014/30/EU) og lavspændingsdirektivet (LVD 2014/35/EU)
og retningslinjerne for apparater, der brænder gasformige brændstoffer (GAR EU 2016/426)
Du kan anmode om en fuldstændig overensstemmelseserklæring fra adressen på bagsiden.
CZ, NL, SE
& SK
I3B/P G30/31
(30mbar)
GB, IE, BE, ES,
FR, IT & PT
I3+G30/31
(28-30 mbar)
SVENSKA
Säkerhetsregler
Läs bruksanvisningen före användning. Spara manualen och försäljningskvittot för senare referens om det behövs.
Om villkoren inte följs ansvarar tillverkaren inte för skada eller personskada som uppstår till följd av användning av denna produkt.
Barn under 8 år ska inte använda denna enhet. Barn i åldern 8 år och äldre ska endast använda enheten om de är under uppsikt av
en vuxen.
Apparaten måste alltid placeras på en plan, stabil och torr yta.
Använd aldrig apparaten om det nns skador eller brott på kabeln.
Försök aldrig reparera apparaten själv om apparaten, sladden eller kontakten är skadad. Låt alltid att detta göras av tillverkaren eller
en kvalicerad tekniker.
Använd och förvara alltid apparaten på en torr plats.
Kontrollera om spänningen som anges på apparaten motsvarar nätanslutningen.
Använd aldrig tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren.
Dra aldrig i sladden för att ta ut kontakten från strömförsörjningen.
Ta alltid ut kontakten ur uttaget när apparaten inte används eller om du inte har apparaten inom synhåll.
Ta alltid bort strömkontakten på apparaten om den ska underhållas eller rengöras.
Använd aldrig apparaten i närheten av heta eller varma föremål (direkta värmekällor).
Förhindra att produkten kommer i kontakt med regn.
Placera inte andra elektriska artiklar i apparaten.
Placera inte kemiska eller explosiva ämnen i produkten.
Denna apparat är endast lämplig för hushållsbruk.
Använd ett jordat vägguttag när du använder nätström.
Använd endast DC 12V eller 230V anslutningskabel. OBS: Använd aldrig båda energikällorna samtidigt.
Innan rengöring, ta ur matvarorna ur apparaten och dra ut nätsladden. Rengör endast med en lätt fuktad trasa och, om det behövs,
kan ett icke-aggressivt rengöringsmedel användas. Efter rengöring, torka alltid alla våta ytor med en torr trasa.
Använd aldrig vassa eller slipande produkter för att rengöra apparaten
Försiktighetsåtgärder bör vidtas för att följa nationella bestämmelser om användning av gasapparater när fordonet är i rörelse.
Viktiga råd för bra användning: på grund av energipolicyn bör denna kylbox huvudsakligen användas i gasläge.
Frosta av apparaten regelbundet för att apparaten ska fungera optimalt
Före användning
Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten.
Placera produkten på en plan och stabil yta med minst 10cm ledigt utrymme på varje sida.
Torka av insidan av apparaten med en varm och lätt fuktad trasa och torka den sedan.
För att säkerställa god luftcirkulation, blockera inte ventilationsgallren på ovansidan, botten och baksidan av apparaten.
Se till att strömförsörjningen är utrustad med en jordfelsbrytare när du använder den på en båt.
Läs ovanstående användarvillkor före användning.
Drift på ström (12v eller 220-240v)
Använd aldrig båda energikällorna samtidigt.
Kontrollera om nätspänningen motsvarar den spänning som anges på enheten.
Anslut den elektriska säkerhetskontakten till ett jordat eluttag om de elektriska specikationerna är korrekta.
Vrid termostaten till “MAX”. Kylningsprocessen blir märkbar först efter ungefär en timme (isbildning på förångaren).
Ställ sedan in termostaten till önskat läge.
Vrid termostaten till 0 för att stänga av apparaten. Stickkontakten kan sedan tas bort från strömförsörjningen.
Drift med gas
Använd aldrig båda energikällorna samtidigt.
Bekanta dig med apparaten innan du ansluter den till gastuben.
Vid drift på gas får kylboxen endast användas utomhus och i välventilerade utrymmen. Drift av gaskylaren är förbjuden i vägfordon,
på båtar och i stängda utrymmen.
Apparaten måste vara utomhus (men inte i regn) när den används med gas. Det betyder att den också kan användas under taket på
ett tält, tillräckligt ventilerat, eller på en terrass i en lägenhet och en trädgård.
Det rekommenderade gastillförselstrycket anges på enheten i mbar. Enheten fungerar inte vid något annat tryck.
Förvaring av gascylinder
Förvara gascylindern i ett svalt, torrt och ventilerat utrymme, skyddat från solljus. Gascylindern får inte utsättas för temperatur högre
än 50 grader.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Mestic MCC-25 AC-DC Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso