Rotel A10MKII Manuale del proprietario

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale del proprietario
A10MKII
Stereo Integrated Amplifier
Amplificateur Stéréo Intégré
Stereo-Vollverstärker
Amplificatore Integrato Estereofonico
Geïntegreerde stereoversterker
Amplificatore integrato stereo
Integrerad Stereoförstärkare
Интегрированный стерео усилитель
Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruikershandleiding
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
Инструкция пользовател я
2A10MKII Stereo Integrated Amplifier
The apparatus should be used in non tropical
climate.
The ventilation should not be impeded by
covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the apparatus.
Touching uninsulated terminals or wiring may
result in an unpleasant sensation.
WARNING: There are no user serviceable parts
inside. Refer all servicing to qualified service
personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose the unit to moisture or
water. Do not expose the unit to dripping or
splashing. Do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the unit. Do not allow
foreign objects to get into the enclosure. If the
unit is exposed to moisture, or a foreign object
gets into the enclosure, immediately disconnect
the power cord from the wall. Take the unit to
a qualified service person for inspection and
necessary repairs.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install
in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
Do not defeat the safety purpose of the
polarized or grounding-type plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the
other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide blade or
the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
Only use attachments/accessories specified
by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When
a cart is used, use with caution
when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power
supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
Rotel products are designed to
comply with international directives
on the Restriction of Hazardous
Substances (RoHS) in electrical
and electronic equipment and
the disposal of Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE).
The crossed wheelie bin symbol
indicates compliance and that the
products must be appropriately
recycled or processed in accordance
with these directives.
Important Safety Instructions
This symbol means that this unit
is double insulated. An earth
connection is not required.
You must allow a minimum 10 cm or 4 inches
of unobstructed clearance around the unit.
WARNING: The rear panel power cord connector
is the mains power disconnect device. The
device must be located in an open area that
allows access to the cord connector.
The unit must be connected to a power supply
only of the type and voltage specified on the
rear panel. (USA: 120 V/60Hz, EC: 230V/50Hz)
Connect the component to the power outlet
only with the supplied power supply cable or
an exact equivalent. Do not modify the supplied
cable. Do not use extension cords.
The mains plug is the disconnect of the unit. In
order to completely disconnect the unit from
the supply mains, remove the main plug from
the unit and the AC power outlet. This is the
only way to completely remove mains power
from the unit.
Use Class 2 wiring for speaker connections to
ensure proper installation and minimize the
risk of electrical shock.
The batteries in the remote control should not
be exposed to excessive temperature such as
sunshine, fire or other heat sources. Batteries
should be recycled or disposed as per state
and local guidelines.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following to
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference
that may cause undesired operation.
This product shall be connected to a MAINS
socket outlet with a protective earthing
connection.
The MAINS plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the socket-outlet shall
be installed near the equipment and shall be
easily accessible.
3
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Controles y Conexiones
De bedieningsorganen en de aansluitingen
Controlli e collegamenti
Kontroller och anslutningar
Органы управления и разъемы
1: Power Button
Activate the unit or put it into standby mode.
2: Power Indicator
3: Headphone Output
Connect headphones for private listening.
4: Remote Sensor
Receives IR commands from the remote
control.
567
Balance / Bass / Treble Buttons
Audio Control Buttons.
8: Volume Knob
Adjust the volume output level.
9: Source Button
Selects the input signal source.
0: Auto Power Down
Enable or disable the Automatic Power Off
feature.
-: Service Port
Factory use only service connection.
=: 12V Trigger Output
Send a 12V trigger signal.
q: Ground Connector
Connect with a “ground” wire from the
turntable.
w: Phono Input
Connect to a turntable.
e: CD / Tuner / Aux Inputs
Analog “line level” inputs
r: Speaker Connectors
t: AC Power Inlet
2
1
3458
67 9
=
w e r
-
0
qt
4A10MKII Stereo Integrated Amplifier
Figure 2: RR-AX1403 Remote Control
Télécommande infrarouge RR-AX1403
Fernbedienung RR-AX1403
Mando a Distancia RR-AX1403
Afstandsbediening RR-AX1403
Telecomando RR-AX1403
RR-AX1403 fjärrkontroll
Пульт ДУ RR-AX1403
G: SOURCE Buttons
Selects the input signal source.
H: Numeric Buttons
Allows direct access to a track when used
with a Rotel CD Player or Preset Station
Recall when used with a Rotel Tuner.
I: /
TUNE + and - Buttons
Control the previous track and next
track, or previous staion and next station.
(Available when used with a Rotel CD
Player or Tuner)
A: Power Button
Activate or deactivate the unit.
B: DIM Button
Cycle the brightness of the Power
indicator above the Power button, the
LEDs above the Source selectors and
the Volume rotary knob LED on the
front panel.
C: Volume Button
Adjust the volume output level.
D: Mute Button
Mute the audio.
E: Play/Stop/Pause/Eject Buttons
Control the stop, play, pause of the
audio. (Available when used with a Rotel
CD player)
F: PRESET + and - Buttons
Control the fast reverse and fast forward
of the audio. (Available when used with
a Rotel Audio player)
A
C
D
E
I
G
H
F
B
5
English
Figure 3: Preamp Input and Speaker Output Connections
Branchements en entrées et sorties enceintes acoustiques
Anschlüsse für Vorverstärkereingang und Lautsprecherausgang
Conexiones de Entrada al Preamplificador y de Salida a las Cajas Acústicas
De aansluitingen voor de voorversterker en de luidsprekers
Collegamenti ingresso preamp ed uscita per diffusori
Anslutningar för förförstärkare och högtalare
Подсоединение источников сигнала и акустических систем
Afstandsbediening RR-AX1403
Telecomando RR-AX1403
RR-AX1403 fjärrkontroll
Пульт ДУ RR-AX1403
Rotel CD11MKII
PHONO
SPEAKERS
Rotel A10MKII
6A10MKII Stereo Integrated Amplifier
Important Notes
When making connections be sure to:
4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
4 Turn the volume control of the amplier all the way down before the amplier is turned on or off.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
4 Éteignez tous les maillons avant de modier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
4 Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplicateur.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
4 Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que
4 Reduzca el nivel de volumen de su amplicador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héél belangrijk
Bij het maken van de verbindingen:
4 Zorg dat niet alleen de A10MKII, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.
4 Zorg dat niet alleen de A10MKII, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Wij raden u ook aan om
4 de volumeregelaar van de voorversterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modicare qualsiasi connessione nel sistema.
Vi raccomandiamo inoltre di:
4 Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplicatore.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
4 Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ansluter nya komponenter, inklusive högtalare.
4 Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ändrar någon anslutning i anläggningen.
Vi rekommenderar också föjlande:
4 Vrid ner volymen på förstärkaren helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av.
Важные замечания
Перед подсоединением:
4 Выключите все компоненты, включая колонки.
4 Выключите все компоненты в вашей системе, прежде чем чтоо в ней менять.
Рекомендуется также:
4 Вывести громкость усилителя на минимум, перед тем как включать или выключать его.
7
English
About Rotel
Our story began over 60 years ago. Over the decades, we have received
hundreds of awards for our products and satised hundreds of thousands
of people who take their entertainment seriously – like you.
Rotel was founded by a family whose passionate interest in music led
them to manufacture high-delity components of uncompromising
quality. Through the years, that passion has remained undiminished
and the family goal of providing exceptional value for audiophiles and
music lovers, regardless of their budget, is shared by all Rotel employees.
Rotel’s engineers work as a close team, listening to, and ne tuning, each
new product until it reaches their exacting musical standards. They are
free to choose components from around the world in order to make
that product the best they can. You are likely to nd capacitors from
the United Kingdom and Germany, semiconductors from Japan or the
United States, while toroidal power transformers are manufactured in
Rotel’s own factory.
We all have concerns about our environment. And, as more and more
electronics are produced it is especially important for a manufacturer
to do all it can to engineer products that have a minimum impact on
the environment.
At Rotel, we are proud to do our part. We have reduced the lead content
in our products by using special lead-free ROHS solder and components.
Our engineers continually strive to improve power supply efciency
without compromise to quality. When in standby mode Rotel products use
minimal power to meet global Standby Power Consumption requirements.
The Rotel factory is also doing their part to help the environment through
constant improvements to product assembly methods for a cleaner and
greener manufacturing processes.
All of us at Rotel thank you for buying this product. We are sure it will
bring you many years of enjoyment.
Contents
Important Safety Instructions ...................................2
Figure 1: Controls and Connections 3
Figure 2: RR‑AX1403 Remote Control 4
Figure 3: Signal Input and Speaker Output Connection 4
Important Notes 5
About Rotel ....................................................7
Getting Started ......................................................8
A Few Precautions 8
Placement 8
Cables 8
The RR-AX1403 Remote Control ....................................8
Remote Control Batteries 8
Buttons 8
AC Power and Control ..............................................8
AC Power Input t 8
Power Switch 1A and Power Indicator 2 9
12 Volt Trigger Out = 9
Input Signal Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Phono Input w and Ground Connection q 9
Line Level Inputs e 9
Speaker Outputs r .................................................9
Speaker Wire Selection 9
Polarity and Phasing 9
Speaker Connection 9
IR Remote Sensor 4 ................................................10
Headphone Output 3 ..............................................10
Power Control 0 ....................................................10
SERVICE Connector - ..............................................10
Audio Controls ...................................................... 10
Volume Control 8C 10
Balance Control 5 10
Bass and Treble Controls 67 10
Source Input Seletor 9G 10
LED Dimmer Control B .............................................10
Protection Circuit ..................................................10
Troubleshooting .....................................................11
Power Indicator Is Not Illuminated 11
Fuse Replacement 11
No Sound 11
Specifications ......................................................12
8A10MKII Stereo Integrated Amplifier
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel A10MKII Stereo Integrated Amplier.
When used in a high-quality music audio system, it will provide years of
musical enjoyment.
The amplier is a full featured, high performance component. All aspects
of the design have been optimized to retain the full dynamic range and
subtle nuances of your music. The unit has a highly regulated power supply
incorporating a Rotel custom-designed toroidal power transformer. This
low impedance power supply has ample power reserves, which enables
the unit to easily reproduce the most demanding audio signals. This type
of design is more expensive to manufacture, but it is better for the music.
The printed circuit boards (PCB) are designed with Symmetrical Circuit
Traces. This insures that the precise timing of the music is maintained
and faithfully recreated. The circuitry uses metal lm resistors and
polystyrene or polypropylene capacitors in important signal paths. All
aspects of this design have been examined to ensure the most faithful
music reproduction.
The main functions of the A10MKII are easy to install and use. If you
have experience with other stereo systems, you shouldn’t nd anything
perplexing. Simply plug in the associated components and enjoy.
A Few Precautions
WARNING: To avoid potential damage to your system, turn off ALL
the components in the system when connecting or disconnecting
the loudspeakers or any associated components. Do not turn the
system components back on until you are sure all the connections
are correct and secure. Pay particular attention to the speaker wires.
There must be no loose strands that could contact the other speaker
wires, or the chassis of the amplifier.
Please read this manual carefully. It provides information on how to
incorporate the unit into your system as well as information that will help
you get optimum sound performance. Please contact your authorized
Rotel dealer for answers to any questions you might have. In addition, all
of us at Rotel welcome your questions and comments.
Save the unit shipping carton and all enclosed packing material for future
use. Shipping or moving the unit in anything other than the original
packing material may result in severe damage to your amplier.
If included in the box please complete the owner’s registration card or
register online. Also be sure to keep the original sales receipt. It is your
best record of the date of purchase, which you will need in the event
warranty service is ever required.
Placement
Like all audio components that handle low level signals, the amplier
can be affected by its environment. Avoid placing the unit on top of
other components. Also avoid routing audio signal cables near power
cords. This will minimize the chance it will pick up hum or interference.
The unit generates heat as part of its normal operation. The heat sinks
and ventilation openings in the amplier are designed to dissipate this
heat. The ventilation slots in the top cover must be open. There should be
10 cm (4 inches) of clearance around the chassis, and reasonable airflow
through the installation location, to prevent the amplier from overheating.
Remember the weight of the amplier when you select an installation
location. Make sure that the shelf or cabinet can support it. We recommend
installing the unit in furniture designed to house audio components.
Such furniture is designed to reduce or suppress vibration which can
adversely affect sound quality. Ask your authorized Rotel dealer for advice
about component furniture and proper installation of audio components.
The A10MKII is supplied with an RR-AX1402 remote control and must be
placed where the infrared signal from the remote can reach the front
panel Remote Sensor.
Cables
Be sure to keep the power cords, digital signal cables and regular
audio signal cables in your installation away from each other. This will
minimize the chance of the regular audio signal cables picking up noise
or interference from the power cords or digital cables. Using only high
quality, shielded cables will also help to prevent noise or interference from
degrading the sound quality of your system. If you have any questions
see your authorized Rotel dealer for advice about the best cable to use
with your system.
The RR‑AX1403 Remote
Control
Some functions can be done with either the front panel controls, or the
supplied RR-AX1403 remote control. When these operations are described,
the square call out numbers refer to the main unit, while the encircled
letters refer to the remote control.
Remote Control Batteries
Two AAA size batteries (supplied) must be installed before the remote
control can be used. To install the batteries, remove the cover on the back
of the RR-AX1403. Install the batteries as shown in the illustration in the
battery well. Test the control for proper operation, then replace the cover.
When the batteries become weak the remote control won’t operate the
A10MKII consistently. Installing fresh batteries should eliminate the problem.
Buttons
The remote control can be used to operate the basic functions of Rotel
tuners and CD players. Remote control buttons labeled CEFGHI
can
be used to operate CD or Tuner functions in your system. To activate CD
and Tuner controls simply press the CD or TUNER source buttons on the
remote control. Pressing any other source button on the remote control
deactivates these functions.
9
English
AC Power and Control
AC Power Input t
Your unit is congured at the factory for the proper AC line voltage in
the country where you purchased it (either 120 volts AC or 230 volts AC
with a line frequency of either 50 Hz or 60 Hz). The AC line conguration
is noted on a decal on the back panel.
NOTE: Should you move your amplifier to another country, it is
possible to reconfigure it for use on a different line voltage. Do
not attempt to perform this conversion yourself. Opening the
enclosure of the unit exposes you to dangerous voltages. Consult
a qualified service person or the Rotel factory service department
for information.
NOTE: Some products are intended for sale in more than one
country and as such are supplied with more than one AC cord. Please
only use the one appropriate for your country/region.
The unit does not draw high levels of current from the power outlet.
However, it should be plugged directly into a polarized wall outlet using
the supplied cable or other compatible cable as recommended by your
authorized Rotel dealer. Do not use an extension cord. A heavy duty
multi-tap power outlet strip may be used if it (and the wall outlet ) can
handle the current demanded by the unit and all the other components
connected to it.
If you are going to be away from home for an extended period of time
such as a month-long vacation, it is a sensible precaution to unplug your
amplier (as well as other audio and video components) while you are away.
Power Switch 1A and Power Indicator 2
Press the front panel Power Switch button, to turn the unit on. The Power
Indicator light is illuminated when the unit is on. Press Power Switch
button again to turn the unit off.
When the power switch is in the ON position, the remote control ON and
OFF buttons A may be used to activate the A10MKII. In Standby mode
the Indicator light is red.
See the “12V Trigger Outlet” section for more information on ways you
may be able to turn on and off other components in your system along
with the unit.
12V Trigger Out =
Some audio components can be turned on automatically when they
receive a 12V turn on “signal”. The two 12V Trigger Outputs of the
amplier provide the required signal. Connect compatible components
to the amplier with a conventional 3.5mm mini plug cable. When the
unit is turned off, the trigger signal is interrupted, and the components
controlled by it are turned off.
Input Signal Connections
See Figure 2
NOTE: To prevent loud noises that neither you nor your speakers
will appreciate, make sure the system is turned off when you make
any signal connections.
Phono Input w and Ground Connection q
Plug the cable from the turntable into the appropriate left and right
phono inputs. If the turntable has a “ground” wire, connect it to the screw
terminal to the left of the Phono inputs. It will help prevent hum and noise.
Line Level Inputs e
The CD, Tuner, and Aux inputs of the amplier are “line level” inputs.
These are for connecting components such as CD players or other audio
playback devices with an analog audio output.
The Left and Right channels are labeled and should be connected to the
corresponding channels of the source component. The Left connectors
are white, the Right connectors are red. Use high quality RCA cables for
connecting input source components to the unit. Ask your authorized
Rotel dealer for advice about cables.
Speaker Outputs r
See Figure 3
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire to connect the unit to the
speakers. The size and quality of the wire can have an audible effect on
the performance of the system. Standard speaker wire will work, but
can result in lower output or diminished bass response, particularly
over longer distances. In general, heavier wire will improve the sound.
For best performance, you may want to consider special high-quality
speaker cables. Your authorized Rotel dealer can help in the selection of
cables for your system.
Polarity and Phasing
The polarity – the positive/negative orientation of the connections – for
every speaker and amplier connection must be consistent so all the
speakers will be in phase. If the polarity of one connection is reversed,
bass output will be very weak and stereo imaging degraded. All wire is
marked so you can identify the two conductors. There may be ribs or
a stripe on the insulation of one conductor. The wire may have clear
insulation with different color conductors (copper and silver). There may
be polarity indications printed on the insulation. Identify the positive and
negative conductors and be consistent with every speaker and amplier
connection.
10 A10MKII Stereo Integrated Amplifier
Speaker Connection
NOTE: The following text describes both binding post and plug-in
connections. DO NOT use both connection methods in combination
to connect multiple speakers.
Turn off all the components in the system before connecting the speakers.
The unit has color-coded binding post type speaker connectors on the
back panel (except in European Community countries where their use
is not permitted). These connectors accept bare wire, connector lugs, or
dual banana type connectors.
Route the wire from the unit to the speakers. Give yourself enough slack so
you can move the components to allow access to the speaker connectors.
If you are using dual banana plugs, connect them to the wires and then
plug into the backs of the binding posts. The thumbscrews of the binding
posts should be screwed in all the way (clockwise).
If you are using terminal lugs, connect them to the wires. If you are
attaching bare wires directly to the binding posts, separate the wire
conductors and strip the insulation from the end of each conductor. Be
careful not to cut into the wire strands. Unscrew (turn counterclockwise)
the binding post thumbscrews. Place the connector lug or wire around
the binding post shaft. Turn the thumbscrews clockwise to clamp the
connector lug or wire rmly in place.
NOTE: Be sure there are no loose wire strands that could touch
adjacent wires or connectors.
IR Remote Sensor 4
This remote sensor window receives IR commands from the remote
control. Please do not block this sensor.
Headphone Output 3
The headphone output allows you to connect headphones for private
listening. This output accepts a standard 3.5 mm (1/8”) mini stereo
headphone connector. Plugging in a set of headphones does not cut
off the signal to the outputs.
NOTE: Because the sensitivity of speakers and headphones can
vary widely, always reduce the volume level before connecting or
disconnecting headphones.
Power Control 0
When the slider is set to the ON position, the A10MKII will be congured
to automatically power off to standby mode if there is no audio signal
for 20 minutes. The auto power off timer will be restarted if changes are
made to the volume, source or playback.
To disable above function, push the slider to the OFF position.
SERVICE Connector -
The SERVICE connector is for use by Authorized Service Centers only.
Audio Controls
Volume Control 8C
Turn the controls clockwise to increase the volume, or counter clockwise
to decrease the volume. From the remote control press the volume +
or - button C to turn the volume up or down. Press the button D to
completely mute the volume.
Balance Control 5
The Balance Control adjusts the left-to-right balance of the sound
output. Normally the control should be left in the center position. In
some situations, typically when the main listening position is not ideally
centered between the speakers, it may be necessary to adjust the control
to achieve proper left-to-right balance. Turning the Balance rotary knob
5 counter-clockwise shifts the sound balance to the left. Turning the
Balance rotary knob 5 clockwise shifts the sound balance to the right.
Bass and Treble Controls 67
Turn the Bass / Treble rotary knobs 67 clockwise to increase the bass or
treble output. Turn the Bass / Treble rotary knobs 67 counterclockwise
to decrease the bass or treble output.
A properly setup high-performance audio system produces the most
natural sound with little or no adjustment of the tone controls. Use these
controls sparingly. Be particularly careful when turning the controls up
(clockwise). This increases the power output in the bass or treble range,
increasing the load on the amplier and speakers.
NOTE: The Bass and Treble controls circuits are bypassed to ensure
the purest possible sound, which is defaulted. Turn the Bass / Treble
rotary knob if you want to adjust the Controls.
Source Input Selector 9G
Press the corresponding input button on the front panel 9 or remote
control G to select the desired listening source.
LED Dimmer Control B
To change the brightness of the Power indicator above the Power button,
the LEDs above the Source selectors and the Volume rotary knob LED on
the front panel, press the DIM B button on the remote control.
Protection Circuit
The unit has both thermal and over-current protection circuitry that
protects the amplier against damage in the event of extreme or faulty
operating conditions. The protection circuits are independent of the audio
signal and have no impact on sonic performance. Instead, the protection
circuits monitor the temperature of the output devices and shut down
the amplier if temperatures exceed safe limits.
11
English
Most likely, you will never see this protection circuitry in action. However,
should a faulty condition arise, the amplier will stop playing and the
POWER indicator 22 on the front panel will turn red.
If this happens, turn the amplier off. Let it cool down for several minutes,
and attempt to identify and correct the problem that caused the protection
circuitry to engage. When you turn the amplier back on, the protection
circuit will automatically reset and the POWER indicator 22 should be
blue, indicating that the amplier is operating normally.
In most cases, the protection circuitry activates because of a fault condition
such as shorted speaker wires, or inadequate ventilation leading to an
overheating condition. In very rare cases, highly reactive or extremely low
impedance speaker loads could cause the protection circuit to engage.
If the protection circuitry triggers repeatedly and you are unable to isolate
and correct the faulty condition, contact your authorized Rotel dealer for
assistance in troubleshooting.
Troubleshooting
Most difculties in audio systems are the result of incorrect connections,
or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area
of the difculty, check the control settings, determine the cause of the
fault and make the necessary changes. If you are unable to get sound
from the unit, refer to the suggestions for the following conditions:
Power Indicator Is Not Illuminated
The Power Indicator should be illuminated whenever the unit is plugged
into the wall power outlet and the Power button is pushed in. If it does
not light, test the power outlet with another electrical device, such as a
lamp. Be sure the power outlet being used is not controlled by a switch
that has been turned off.
Fuse Replacement
If another electrical device works when plugged into the power outlet,
but the Power Indicator of the unit does not light when plugged into
the same outlet and the Power Switch is pushed in, it indicates that the
internal power fuse may have blown. If you believe this has happened,
contact your authorized Rotel dealer to get the fuse replaced.
No Sound
Check the signal source to see if it is functioning properly. Make sure the
cables from the signal source to the unit inputs are connected properly.
Be sure the Listening Selector is set to the proper input. Check the wiring
between the unit and the speakers..
Specications
Power Output Power Output 50 watts/ch (8ohms)
Total Harmonic DistortionTotal Harmonic Distortion < 0.03%
Intermodulation DistortionIntermodulation Distortion (60 Hz : 7k Hz, 4:1) < 0.03%
Frequency ResponseFrequency Response
Phono input 20 Hz-20k Hz, -0.5 dBPhono input 20 Hz-20k Hz, -0.5 dB, , +0.3dB+0.3dB
Line Level Inputs Line Level Inputs 10 Hz - 100k Hz, -0.5 dB, +0.05dB
Damping Factor Damping Factor (20 - 20,000 Hz, 8 ohms) 120
Input Sensitivity / Impedance Input Sensitivity / Impedance
Phono inputPhono input 1.5 mV / 43 k Ohms
Line Level InputsLine Level Inputs 120 mV / 45 k Ohms
Input Overload Input Overload
Phono inputPhono input 50 mV
Line Level InputsLine Level Inputs 4 V
Tone Controls - Bass / Treble Tone Controls - Bass / Treble ± 6 dB at 100 Hz / 10k Hz
Signal to Noise RatioSignal to Noise Ratio (IHF “A” weighted)
Phono inputPhono input 85 dB
Line Level InputsLine Level Inputs 90 dB
Power RequirementsPower Requirements 120 V, 60 Hz (USA)
230 V, 50 Hz (Europe)
Power Consumption Power Consumption 150 Watts
Standby Power ConsumptionStandby Power Consumption
NormalNormal < 0.5 watts
BTUBTU (4 ohms, 1/8 power)(4 ohms, 1/8 power) 450 BTU/h
DimensionsDimensions (W, H, D) 430 x 73 x 347 mm
17” x 2 7/8” x 13 5/8
Panel HeightPanel Height 60 mm / 2 3/8”.
WeightWeight (net) 6.6 kg, 14.5 lbs.
All specications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
The Rotel logo is a registered trademarks of The Rotel Co., Ltd. Tokyo, Japan.
12 13
A11MKII Amplicateur Stéréo Intégré
Veuillez ne pas obstruer les orifices de ventilation
par des journaux, magazines, tissus, nappes ou
rideaux, etc
Aucune source de flamme nue, telle que
des bougies allumées, ne doit être placé sur
l’appareil.
Toucher des bornes ou des câbles non isolés
peut provoquer une sensation désagréable.
Vous devez réserver un espace libre d’une
dizaine de centimètres minimum autour de
l’appareil.
ATTENTION : La prise d’alimentation située
à l’arrière constitue le principal moyen
pour déconnecter l’appareil du secteur. Cet
équipement doit être positionné dans un
espace ouvert qui permet de garder l‘accès
au câble d’alimentation.
Cet appareil doit être branché sur une prise
d’alimentation secteur, d’une tension et d’un
type conformes à ceux qui sont indiqués sur
la face arrière de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz,
CE : 230 V/50 Hz).
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon
secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne
pas tenter de modifier ou changer la prise. Ne
pas utiliser de cordon rallonge.
La prise d’alimentation secteur constitue le
moyen radical de déconnexion de l’appareil. Elle
doit donc rester en permanence accessible, car
sa déconnexion constitue la seule assurance
que l’appareil n’est plus alimenté par le secteur.
Utilisez uniquement des câbles de Classe 2
pour réalise les connexions aux enceintes
acoustiques et offrant une isolation suffisante
pour minimiser les risques de chocs électriques.
Les piles de la télécommande infra-rouge ne
doivent en aucun cas exposées à une chaleur
excessive notamment au feu ou au soleil direct.
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
Tous les appareils Rotel sont
conçus en totale conformité avec
les directives internationales
concernant les restrictions
d’utilisation de substances
dangereuses (RoHS) pour
l’environnement, dans les
équipements électriques et
électroniques, ainsi que pour le
recyclage des matériaux utilisés
(WEEE, pour Waste Electrical and
Electronic Equipment). Le symbole
du conteneur à ordures barré par
une croix indique la compatibilité
avec ces directives, et le fait
que les appareils peuvent être
correctement recyclés ou traités
dans le respect total de ces normes.
Ce symbole signifie que cet appareil
bénéficie d’une double isolation
électrique. Le branchement d’une
mise à la masse ou à la terre n’est
pas nécessaire.
ATTENTION : Il ny a à l’intérieur aucune pièce
susceptible d’être modifiée par l’utilisateur.
Adressez-vous impérativement à une personne
qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque
d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer
l’appareil à une source humide, ou à tout type de
risque d’éclaboussure ou de renversement de
liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant
un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez
garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe
à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de
ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité
ou si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le
immédiatement de son alimentation secteur, et
adressez-vous immédiatement et uniquement
à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation
doivent être lus.
Conservez soigneusement ce livret.
Tous les conseils de sécurité doivent être
soigneusement respectés.
Respectez les procédures d’installation et de
fonctionnement indiquées dans ce manuel.
Ne pas utiliser cet appareil près d’un point d’eau.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec
un chiffon sec ou un aspirateur.
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un
canapé, une couverture ou toute autre surface
susceptible de boucher ses ouïes d’aération ;
ou placé dans un meuble empêchant la bonne
circulation d’air autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source
de chaleur, tels que radiateurs, chaudières,
bouches de chaleur ou d’autres appareils
produisant de la chaleur.
Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise
de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci
est présente. Si la prise n’est pas conforme à
celles utilisées dans votre installation électrique,
consultez un électricien agréé.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation
ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout
son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis en
contact avec une source de chaleur. Vérifiez
soigneusement la bonne qualité des contacts,
à l’arrière de l’appareil comme dans la prise
murale.
N’utilisez que des accessoires
préconisés par le constructeur.
N’utilisez que des meubles, supports,
systèmes de transport suffisamment
solide pour supporter l’appareil. Procédez
toujours avec la plus extrême précaution
lorsque vous déplacez l’appareil, afin d’éviter
tout risque de blessure ou des dommages à
l’appareil.
Débranchez le câble d’alimentation en cas
d’orage, ou si l’appareil ne doit pas être utilisé
pendant une longue période.
L’appareil doit être immédiatement éteint,
débranché puis retourné au service après-
vente agréé dans les cas suivants : le câble
d’alimentation secteur ou sa prise est
endommagé; un objet est tombé, ou du liquide
a coulé à l’intérieur de l’appareil; l’appareil a
été exposé à la pluie; l’appareil ne fonctionne
manifestement pas normalement; l’appareil est
tombé, ou le coffret est endommagé.
Cet appareil ne doit pas être utilisé sous un
climat tropical.
Remarques importantes concernant la sécurité
Cet appareil répond aux normes de l’article 15
de la FCC sous les conditions suivantes : 1) Cet
appareil ne doit pas causer d’interférence très
sensible. 2) Cet appareil doit pouvoir accepter
n’importe quelle interférence externe, y compris
celles dues à une utilisation fortuite.
Ce produit doit être connecté à une prise
SECTEUR avec une mise à la terre de protection.
La fiche SECTEUR ou un coupleur d’appareil est
utilisé comme dispositif de déconnexion, la prise
de courant doit être installée à proximité de
l’équipement et doit être facilement accessible.
13
Français
12 13
A11MKII Amplicateur Stéréo Intégré
A propos de Rotel
Notre histoire commence il y a environ 60 ans. Depuis, au l des années,
nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des
centaines de milliers de personnes – comme vous !
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé
de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis
sa création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est xée
comme objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les
meilleurs appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté
partagée par tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée, écoutant,
peaunant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement
leurs standards très élevés de musicalité. Ils sont libres de choisir
des composants en provenance du monde entier, an de concevoir le
meilleur produit possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils
des condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors
japonais ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont
toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et,
comme de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis
éliminés quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu’un
constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce qu’ils aient un
impact minimum sur la planète.
Chez Rotel, nous sommes très ers d’apporter notre pierre à ce nouvel
édice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en
utilisant notamment des composants et une soudure spéciale ROHS.
Nos ingénieurs travaillent en permanence pour améliorer le rendement
des alimentations de puissance sans compromettre leur qualité. C’est
ainsi qu’en mode Standby, les appareils Rotel consomment moins pour
se conformer aux exigences de la « Standby Power Consumption » qui
limite la consommation en veille des appareils électroniques.
L’usine Rotel participe également de façon active à la protection de
l’environnement au travers d’un processus de fabrication général amélioré
et toujours plus écologique et plus propre.
Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat de
cet appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses
années d’intense plaisir musical.
Sommaire
Figure 1 : Commandes et Branchements 3
Figure 2 : Télécommande RR‑AX1403 4
Figure 3 : Connexion d’entrée de signal et de sortie de
haut‑parleur 4
Remarques importantes 5
Remarques importantes concernant la sécurité ................... 12
A propos de Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mise en route .................................................14
Quelques précautions préalables 14
Installation 14
Câbles 14
Télécommande infrarouge RR-AX1403 ............................. 14
Piles de la télécommande 14
Boutons 15
Alimentation secteur et commandes .............................. 15
Prise secteur tt 15
Interrupteur de mise sous tension/veille Standby 11A et
indicateur Power 22 15
Sortie TRIGGER 12 V == 15
Connexions d’entrée du signal ..................................... 15
Entrée Phono ww et connexion à la masse qq 15
Entrées Lignes ee 15
Sorties pour enceintes acoustiques rr ............................. 15
Choix des câbles d’enceintes acoustiques 15
Polarité et Phase 16
Branchement des enceintes 16
Capteur Infrarouge 44 ..............................................16
Sortie Casque 33 ....................................................16
Contrôle de puissance 00 ........................................... 16
Connecteur SERVICE -- ............................................16
Commandes Audio ................................................. 16
Contrôle de volume 88C 16
Balance 55 16
Contrôles des graves et des aigus 6767 16
Entrées Numériques 99G 17
Contrôle du gradateur à DEL B .....................................17
Diode de protection ................................................17
Problèmes de fonctionnement ..................................... 17
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé 17
Remplacement du fusible 17
Pas de son 17
Spécifications ................................................18
14 A10MKII Amplicateur Stéréo Intégré
Mise en route
Merci d’avoir acheté cet Amplicateur Stéréo Intégré Rotel. Associé à
un ensemble audio de qualité, il vous offrira de nombreuses années de
plaisir musical.
Le A10MKII est un appareil hautes performances doté de fonctionnalités
avancées. Tous les aspects de sa conception ont été optimisés pour garantir
une dynamique sans faille et restituer les nuances les plus subtiles de
votre musique. Le A10MKII dispose d’une alimentation hautement régulée
intégrant un transformateur de puissance toroïdal spéciquement conçu
par Rotel. Cette alimentation basse impédance dispose de réserves
d’énergie importantes et permet au A10MKII de prendre facilement en
charge tous les types de signaux audio, même les plus exigeants. Ce
type de composant est plus cher à fabriquer, mais il est d’une qualité
supérieure sur le plan musical.
Les cartes électroniques (PCB) sont conçues sur le principe de circuits
symétriques (Symmetrical Circuit Traces), pour garantir une synchronisation
parfaite du signal musical, et donc une restitution optimale. Les circuits
utilisent des résistances à fils métalliques, et des condensateurs
polystyrènes ou polypropylènes sur les circuits les plus critiques. Tous les
aspects de la conception de l’appareil ont été rigoureusement étudiés
pour garantir une reproduction musicale la plus dèle possible.
Toutes les fonctions principales du A10MKII sont faciles à congurer et à
utiliser. Si vous avez déjà l’expérience d’autres systèmes stéréo, vous ne
devriez pas rencontrer de difcultés particulières. Connectez simplement
les composants associés, et protez de votre musique.
Quelques précautions préalables
AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager potentiellement votre
système, veillez à bien mettre hors tension TOUS les éléments lorsque
vous branchez ou vous débranchez les enceintes acoustiques et les
composants associés. Ne mettez pas les appareils en marche tant
vous n’êtes pas certain que tous les branchements sont corrects
et sécurisés. Prêtez une attention particulière aux câbles des
enceintes acoustiques. Il ne doit y avoir aucun l qui puisse entrer
en contact avec les autres câbles d’enceintes ou avec le châssis de
l’amplicateur.
Merci de lire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements
utiles sur la meilleure façon d’intégrer votre A10MKII au sein de votre
système ainsi que des informations qui vous aideront à obtenir les
meilleures performances sur le plan sonore. N’hésitez pas à contacter votre
revendeur agréé Rotel pour obtenir les réponses à toutes les questions
que vous pourriez vous poser. En outre, nous sommes toujours heureux,
chez Rotel, de recevoir vos toutes vos remarques et commentaires.
Conservez soigneusement le carton de votre amplicateur intégré et
tous les éléments servant à l’emballage pour un usage futur éventuel. En
effet, expédier ou déménager votre appareil dans quoique ce soit d’autre
que son carton d’origine peut avoir pour conséquence d’endommager
gravement votre amplicateur.
Remplissez et renvoyez la carte d’enregistrement du propriétaire qui est
jointe à votre produit, et conservez en lieu sûr la facture originale. Elle
constitue votre meilleure preuve de date d’achat au cas vous auriez
besoin de faire appliquer la garantie constructeur.
Installation
Comme tous les appareils audio faisant transiter des signaux de faible
niveau, le A10MKII pourra être affecté par son environnement. Évitez de
disposer l’amplicateur sur d’autres éléments du système. Éviter également
de faire passer les câbles transportant le signal audio à proximité des
cordons secteur. Cela réduira au minimum les problèmes potentiels de
parasites ou de bruit de fond.
LLe A10MKII génère de la chaleur pendant son fonctionnement normal.
Les ouïes de refroidissement et la ventilation interne de l’amplicateur
sont conçues pour dissiper la chaleur. Les ouïes de refroidissement sur le
dessus de l’appareil doivent rester libres. Il doit y avoir environ 10 cm de
dégagement tout autour de lui pour permettre le bon fonctionnement
de sa ventilation et une bonne circulation d’air tout autour du meuble
qui le supporte.
Prenez en compte le poids et les dimensions de l’appareil lorsque vous
le disposez sur une étagère, un meuble ou dans un racSk, et vériez que
ceuxci sont bien en mesure de supporter son poids. Nous vous conseillons
de disposer le A10MKII dans un meuble conçu pour recevoir des appareils
audio domestiques. De tels meubles sont spécialement fabriqués pour
réduire ou supprimer les vibrations qui peuvent affecter la qualité sonore.
Prenez conseil auprès de votre revendeur agréé Rotel sur un choix du
meuble et pour une installation correcte de vos éléments audio.
Le A10MKII est fourni avec une télécommande infrarouge RR-AX1403 et
devra être installé de façon à ce que le signal infrarouge puisse atteindre
la diode réceptrice située en face avant.
Câbles
Les cordons secteur, les câbles numériques et les câbles de modulation
transportant le signal audio devront être si possible éloignés les uns des
autres. Cela pour réduire au minimum le risque que le signal audio puisse
être affecté par des interférences ou du bruit de fond provenant des
câbles secteur ou numériques. Utilisez uniquement des câbles de haute
qualité. Les câbles blindés sont particulièrement indiqués pour réduire le
bruit de fond et les parasites qui viendraient dégrader la qualité sonore
de votre système. Pour toutes ces questions, consultez votre revendeur
agréé Rotel, qui pourra vous conseiller sur le choix du meilleur câble à
utiliser avec votre système audio.
La télécommande RR‑AX1403
Les commandes peuvent être effectuées depuis les boutons de la face
avant, ou via la télécommande RR-AX1403 qui est fournie avec l’appareil.
Dans ce manuel, les lettres et nombres entourés d’un carré se réfèrent
aux commandes exécutables au niveau de la face avant de l’appareil et,
respectivement, celles qui sont entourés d’un rond par la télécommande.
Piles de la télécommande
Piles de la télécommande Deux piles de type AAA (fournies) doivent
être insérées dans la télécommande au préalable à son utilisation. Pour
mettre en place les piles, enlevez le couvercle situé à l’arrière de la RR-
AX1403. Insérez les piles comme indiqué sur la Figure. Faites un test de
fonctionnement, puis remettez le couvercle en place. Lorsque les piles
deviennent faibles, la télécommande ne pourra plus piloter correctement
le A10MKII. Installez alors des piles neuves pour éliminer le problème.
15
Français
Boutons
La télécommande permet d’utiliser les fonctions essentielles des tuners
et des lecteurs CD de Rotel. Les touches de télécommande marquées
CEFGHI permettent d’utiliser les fonctions CD ou tuner de votre
système. Pour activer les commandes de CD et tuner, appuyez simplement
sur les touches de source CD ou TUNER de la télécommande. En appuyant
sur une autre touche de source de la télécommande, vous désactiverez
ces fonctions.
Alimentation secteur et
commandes
Prise secteur tt
Votre appareil est conguré en usine pour fonctionner avec la tension
d’alimentation secteur en vigueur dans le pays vous l’avez acheté
(États-Unis : 120 volts/60 Hz ou Communauté Européenne : 230 volts/ 50
Hz). La conguration d’alimentation secteur est inscrite sur une étiquette
à l’arrière de votre appareil.
REMARQUE : Au cas où vous seriez amené à déménager votre
amplicateur intégré dans un pays étranger, il sera possible de
changer sa tension d’alimentation en interne. N’essayez pas de faire
cette opération vous-même. En effet, ouvrir le châssis de l’appareil
expose à des tensions élevées et potentiellement dangereuses.
Adressez-vous un technicien qualié, ou au service après-vente Rotel
pour plus d’informations.
REMARQUE : Certains produits sont destinés à être commercialisés
dans plusieurs pays et sont par conséquent fournis avec plusieurs
cordons secteur. Choisissez bien le câble secteur qui correspond à
votre pays de résidence.
Votre A10MKII ne requiert par des niveaux de puissance électriques très
élevés depuis la prise secteur. Toutefois, il devrait être branché directement
dans une prise murale polarisée à l’aide du câble fourni ou d’un autre
câble compatible, comme recommandé par votre revendeur Rotel agréé.
N’utilisez pas de rallonge. Vous pouvez toutefois utiliser un bloc multiprises
de qualité, mais en étant sûr qu’à la fois le bloc multiprises et la prise
murale seront capables de supporter la totalité de la puissance requise
par l’amplicateur et celle des autres éléments connectés.
Si vous prévoyez de vous absenter pendant une période de temps assez
longue, c’est une bonne précaution de débrancher votre amplicateur
(ainsi que les autres éléments audio) pendant votre absence.
Interrupteur de mise sous tension/veille Standby
22 et indicateur Power 11A
Appuyez sur le bouton Power Switch sur la face avant pour mettre l’appareil
en marche. La diode indicatrice de mise sous tension va s’allumer, indiquant
que le A10MKII est désormais sous tension. Appuyez de nouveau sur le
bouton pour repasser l’appareil sur arrêt.
Lorsque l’interrupteur d’alimentation est en position ON, les boutons
ON et OFF de la télécommande A peuvent être utilisés pour activer le
A10MKII. En mode veille, le voyant lumineux est rouge.
Voir la section «12V Trigger Outlet» («Sortie de déclencheur 12V») pour
en savoir plus sur les méthodes de démarrage et d’arrêt des autres
composants de votre système avec l’unité.
Sortie TRIGGER 12V qq
Un certain nombre d’appareils audio peuvent être mis sous tension
automatiquement quand ils reçoivent un signal 12V appelé « signal trigger
». Les deux sorties trigger 12 V du A10MKII sont à même de délivrer ce
signal. Connectez des appareils compatibles à l’amplicateur au moyen
d’un câble standard de type mini-jack 3.5 mâle. Dès lors que l’appareil est
mis hors tension, le signal trigger est coupé, par conséquent les appareils
connectés sont automatiquement mis hors tension.
Connexions d’entrée du signal
Voir Figure 2
REMARQUE : Pour éviter de forts bruits parasites, que vous ou
vos enceintes pourraient de ne pas apprécier, assurez-vous que
les éléments de votre système sont sur arrêt avant de faire les
connexions.
Entrée Phono ww et connexion à la masse qq
Branchez le câble issu de votre platine tourne-disque dans les prises phono
appropriées gauche et droite. Si votre platine tourne-disque dispose d’un
l de « masse », connectez-le à la borne à vis située à gauche des entrées
Phono. Cela permet d’éviter des ronements et parasites.
Entrées Lignes ee
Les prises CD, Tuner et Aux du A10MKII sont des entrées « Lignes ». Elles
permettent de connecter des éléments comme les lecteurs CD, les
magnétoscopes Hi-Fi ou Nicam Stéréo, tuners audio, lecteurs de Laserdiscs
ou les sorties analogiques d’un lecteur de CD.
Les canaux Gauches et Droits sont explicitement libellés et doivent
être branchés aux canaux correspondant des éléments sources. Les
canaux Gauches sont blancs, et les canaux droits sont Rouges. Utilisez
des câbles de modulation de qualité pour relier les éléments sources
au A10MKII. Demandez conseil auprès de votre revendeur Rotel pour le
choix de ces câbles.
Sorties pour enceintes
acoustiques rr
Voir Figure 3
Choix des câbles d’enceintes acoustiques
Utilisez du câble isolé à deux conducteurs pour relier le A10MKII aux
enceintes acoustiques. Le diamètre et la qualité du câble utilisé peut avoir
un effet audible sur les performances du système. Du câble standard pour
enceintes fonctionnera, mais il pourra en résulter un niveau de sortie plus
faible et une réponse dans le grave diminuée. D’une façon générale, un
plus gros câble donnera de meilleurs résultats sur le plan sonore. Pour
des performances optimales, vous pouvez envisager l’utilisation de câbles
d’enceintes de très haute qualité. Votre revendeur agréé Rotel pourra vous
conseiller sur un choix de câbles optimal pour votre système.
16 A10MKII Amplicateur Stéréo Intégré
Polarité et Phase
La polarité – autrement dit, le branchement positif ou négatif des câbles
pour chacune des connexions aussi bien pour les enceintes que les
amplicateurs, doit être en parfaite cohérence de manière à ce que
toutes les enceintes soient rigoureusement en phase. Si la polarité d’un
des branchements est inversée, le niveau de graves sera faible et l’image
stéréo sera dégradée. Les câbles d’enceintes sont marqués de façon à ce
que vous puissiez clairement identier les deux conducteurs. Le câble
peut notamment être transparent et les conducteurs être de couleurs
différentes (cuivre et argent). Il peut aussi y avoir des indications imprimées
directement sur l’isolant. Identiez soigneusement les conducteurs et
connectez les en parfaite cohérence entre chacune des enceintes, et
chaque amplicateur.
Branchement des enceintes
REMARQUE : Le texte suivant décrit à la fois les branchements
par bornes à vis ou par connexion directe. N’UTILISEZ PAS les deux
types de branchements simultanément pour alimenter plusieurs
paires d’enceintes.
Mettez sur arrêt tous les éléments du système avant de brancher les
enceintes. Le A10MKII dispose de bornes de connexion à vis pour enceintes
acoustiques avec code couleur sur le panneau arrière (excepté dans les
pays de la Communauté européenne, leur utilisation n’est pas permise).
Ces connecteurs acceptent du câble nu, des cosses à fourche, ou des
ches bananes (excepté dans les pays de la Communauté européenne,
où leur utilisation n’est pas permise).
Déployez les câbles de l’amplicateur jusqu’aux enceintes. Donnez-leur
sufsamment de mou pour pouvoir déplacer facilement les éléments de
manière à accéder sans difculté aux bornes de connexion des enceintes.
Si vous utilisez des prises bananes doubles, connectez-les aux câbles
et branchez-les au centre des bornes à vis. Les bornes de connexion
devront être vissées à fond dans tous les cas (dans le sens des aiguilles
d’une montre).
Si vous utilisez des cosses à fourches, reliez-les d’abord aux câbles. Enn,
si vous faites le choix de relier directement les câbles nus aux bornes
à vis, séparez les deux conducteurs et dénudez-en chaque extrémité.
Faites attention à ne pas couper les ls constituant le câble. Dévissez
(tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) les bornes
de connexion. Placez la cosse à fourche ou le câble nu autour de la
vis. Vissez à fond l’extrémité des bornes de connexion dans le sens des
aiguilles d’une montre pour bien sécuriser le branchement de la cosse
à fourche ou du câble nu.
REMARQUE : Assurez-vous qu’il n’y ait aucun l qui puisse toucher
le câble adjacent ou le châssis de l’appareil.
Récepteur de la télécommande 44
La diode qui reçoit les signaux infrarouge émis par la télécommande se
situe à ce niveau. Ne pas masquer son emplacement.
Sortie Casque 33
La sortie casque vous permet de brancher des écouteurs pour proter de
votre système sans déranger votre entourage. Cette sortie est compatible
avec un connecteur casque standard (jack stéréo 1/8’’). Le fait de connecter
un casque ne coupe pas le signal de sortie.
REMARQUE : Dans la mesure où la sensibilité des enceintes et
des casques peuvent varier dans de larges proportions, prenez la
précaution de diminuer le niveau du volume avant de brancher ou
de débrancher votre casque.
Contrôle de puissance 00
Lorsque le curseur est en position ON, l’unité sera pour basculer
automatiquement en mode veille en l’absence de signal audio pendant
une durée de 20minutes. La minuterie d’arrêt automatique redémarrera
en cas de modication du volume, de source ou de lecture.
Pour désactiver les fonctions précédentes, poussez le curseur en position
OFF [aucun].
Connecteur SERVICE --
Le connecteur SERVICE est destiné à être utilisé uniquement par les
centres de service agréés.
Commandes Audio
Contrôle de volume 88C
Tournez le bouton de volume dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter le volume, ou tournez le bouton dans le sens inverse
pour diminuer le volume. Depuis la télécommande appuyez sur le bouton
volume + ou - C pour augmenter ou diminuer le volume. Appuyez sur
le bouton D pour couper le volume.
Balance 55
Le réglage de balance permet d’ajuster l’équilibre sonore entre les canaux
gauche et droit. Normalement, ce réglage sera laissé dans sa position neutre
(centrale). Dans certains cas typiquement quand la position d’écoute
privilégiée ne se situe pas idéalement au milieu des deux enceintes – il
peut être nécessaire de retoucher le réglage de balance pour obtenir
un équilibre gauche/droit correct. Tourner le réglage de balance vers la
droite déplace l’équilibre sonore vers la gauche, inversement tourner le
réglage de volume vers la gauche déplace l’équilibre sonore vers la droite.
Ajustements Graves/Aigus 6767
Quand l’interrupteur de tonalité Tone Switch est sur la position On,
tournez les boutons Bass Control et Treble Control pour ajuster l’équilibre
tonal. Tournez les boutons dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter les graves ou les aigus. Tournez les boutons dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer les graves et les aigus.
17
Français
Un système audio de bonne qualité et convenablement mis en oeuvre
délivrera d’emblée un son pur et naturel qui ne nécessitera pas – ou très
peu – de réglages de tonalité. Utilisez par conséquent ces ajustements
avec modération. Soyez particulièrement prudent quand vous les
augmentez. Cela a pour effet de renforcer la demande de puissance dans
le grave et dans l’aigu, et donc la charge au niveau de l’amplicateur et
des enceintes acoustiques.
REMARQUE : Par défaut, les circuits de commande des basses et
des aigus sont contournés pour garantir le son le plus pur possible.
Tournez la molette de basse/ aigu pour régler les commandes.
Le sélecteur d’entrée de
source 9G
Appuyez sur la touche de source de face avant 9 ou de la télécommande
G correspondant à la source que vous voulez écouter.
Luminosité des LED B
Pour modier la luminosité de l’indicateur d’alimentation au-dessus du
bouton d’alimentation, les voyants au-dessus des sélecteurs de source
et le voyant du bouton rotatif Volume sur le panneau avant, appuyez sur
le bouton DIM B de la télécommande.
Diode de protection
Le A10MKII dispose d’un circuit de protection, à la fois thermique et contre
les surcharges de courant, qui protège l’amplicateur des dommages
pouvant survenir dans des conditions extrêmes d’utilisations ou non-
conformes. Ce circuit est indépendant du signal audio et n’a aucune
inuence sur les performances sonores. Le circuit de protection mesure
en permanence la température des composants de sortie et coupe
l’amplicateur si elle dépasse les valeurs de fonctionnement normal.
En usage courant, vous ne devriez jamais voir le circuit de protection
s’activer. Toutefois, si un problème survient, l’amplicateur va cesser de
fonctionner et la diode (LED) va devenir rouge.
Si cela se produit, débranchez immédiatement l’ampliScateur. Laissez
le refroidir pendant quelques minutes, et essayez de déterminer l’origine
du problème qui a causé l’activation du circuit de protection. Lorsque
vous remettrez l’appareil sous tension de nouveau, le circuit de protection
va se réinitialiser automatiquement et la diode indicatrice de mise sous
tension va devenir bleu.
Dans la plupart des cas, le circuit de protection s’active en présence d’un
défaut majeur tel qu’un court-circuit au niveau des sorties de puissance
(enceintes acoustiques), ou d’un problème de ventilation insufsante
ayant entrainé une surchauffe. Dans de très rares cas, des enceintes ayant
une impédance instable ou extrêmement basse peuvent être la cause
de l’activation du circuit de protection.
Si le circuit de protection se met en marche de manière répétée et
intempestive, et que vous ne parvenez pas à déterminer l’origine du
problème, contactez votre revendeur agréé Rotel pour assistance.
Problèmes de fonctionnement
La plupart des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont dus à
des branchements incorrects ou à une mauvaise conguration. Si vous
constatez des dysfonctionnements, isolez la partie en cause, vériez la
conguration, déterminez l’origine du défaut et apportez les modications
qui sont nécessaires. Si vous n’obtenez pas de son du A10MKII, suivez les
recommandations suivantes, selon le cas:
L’indicateur de mise sous tension n’est pas
allumé
L’indicateur de mise sous tension s’allument dès que le A10MKII est
relié à la prise secteur et que le bouton « on » est appuyé. S’il cela ne
se produit pas, testez la présence de courant électrique à la prise avec
un autre élément, par exemple en branchant une lampe. Assurez vous
que la prise de courant que vous utilisez n’est pas commandée par un
interrupteur qui aurait été mis sur off.
Remplacement du fusible
Si un autre appareil électrique, branché à la même prise de courant,
fonctionne, mais que la diode de mise sous tension du A10MKII ne s’allume
pas quand il est branché à cette prise, cela peut signier que le fusible
interne du A10MKII a fondu. Si vous pensez que cela a pu se produire,
contactez votre revendeur agréé Rotel pour faire remplacer le fusible.
Pas de son
Vériez si l’élément source du signal fonctionne correctement. Assurez-
vous que les câbles qui véhiculent le signal source aux entrées du A10MKII
sont tous branchés correctement. Vériez que le commutateur de fonction
est positionné sur la bonne entrée. Vériez les câbles entre le A10MKII et
les enceintes acoustiques.
18 A10MKII Amplicateur Stéréo Intégré
Spécications
Puissance de sortiePuissance de sortie 50 watts/canal, 8 ohms
Distorsion harmonique totaleDistorsion harmonique totale < 0.03%
Distorsion d’intermodulationDistorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 : 1) < 0.03%
Réponse en fréquenceRéponse en fréquence
Entrée Phono 20 Hz-20k Hz, -0.5 dB, +0.3 dB
Entrées Ligne 10 Hz - 100k Hz, -0.5 dB, +0.05 dB
Facteur d’amortissementFacteur d’amortissement 120
(20 - 20.000 Hz, 8 ohms)
Sensibilité/impédance d’entréeSensibilité/impédance d’entrée
Entrée Phono 1.5 mV / 43 k Ohms
Entrées Ligne 120 mV / 45 k Ohms
Seuil de surcharge à l’entréeSeuil de surcharge à l’entrée
Entrée Phono 50 mV
Entrées Ligne 4 V
Contrôle de TonalitéContrôle de Tonalité
Graves 100 Hz, ± 6 dB
Aigus 10k Hz, ± 6 dB
Rapport de signal/bruitRapport de signal/bruit (pondéré IHF « A »)
Entrée Phono 85 dB
Entrées Lignes 90 dB
Alimentation électriqueAlimentation électrique 120 V, 60 Hz (Etats-Unis)
230 V, 50 Hz (Europe)
Consommation Consommation 150 watts
Consommation en veilleConsommation en veille
Normal < 0.5 watt
BTUBTU (4 ohms, 1/8 puissance nominale) 450 BTU/h
DimensionsDimensions (L, H, P) 430 x 73 x 347 mm
17” x 2 7/8” x 13 5/8
Hauteur du panneau avantHauteur du panneau avant 60 mm/ 2 3/8 ’’
PoidsPoids (net) 6.6 kg, 14.5 lbs.
Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis dans le but d’améliorer encore la
qualité de l’appareil.
Le logo Rotel est une marque déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.
19
Deutsch
Stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein
Freiraum von 10cm gewährleistet ist.
WARNUNG: Die Verbindung mit dem Netz
kann nur über den Netzeingang an der
Geräterückseite unterbrochen werden. Das
Gerät muss so aufgestellt werden, dass der
Netzeingang frei zugänglich ist.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der
örtlichen Netzspannung (Europa: 210 V/ 50 Hz)
übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an
der Rückseite des Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem
dazugehörigen Netzkabel an die
Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das
Netzkabel auf keinen Fall. Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel.
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte
Lautsprecherkabel, um eine ordnungsgemäße
Installation zu gewährleisten und die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu minimieren.
Die Batterien der Fernbedienung dürfen
keiner extremen Wärme, beispielsweise durch
Sonneneinstrahlung, Feuer oder Ähnlichem,
ausgesetzt werden. Bitte entsorgen Sie die
Altbatterien richtig. So nehmen die Kommunen
Altbatterien zurück (beispielsweise über
Schadstoffmobile oder auf Recyclinghöfen).
WARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden
sich keine vom Bediener zu wartenden Teile.
Alle Servicearbeiten müssen von qualifiziertem
Servicepersonal durchgeführt werden.
WARNUNG: Zum Schutz vor Feuer oder einem
elektrischen Schlag darf das Gerät weder
Feuchtigkeit noch Wasser ausgesetzt werden.
Achten Sie darauf, dass keine Spritzer in das
Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das
Gerät. Das Eindringen von Gegenständen in
das Gehäuse ist zu vermeiden. Sollte das Gerät
trotzdem einmal Feuchtigkeit ausgesetzt sein
oder ein Gegenstand in das Gehäuse gelangen,
so trennen Sie es sofort vom Netz. Lassen
Sie es von einem Fachmann prüfen und die
notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
vor Nutzung des Gerätes genau durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf,
dass sie jederzeit zugänglich ist.
Befolgen Sie alle Warnhinweise.
Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung und auf dem Gerät.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem
weichen, trockenen Tuch oder einem
Staubsauger.
Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa,
Teppich oder ähnliche Oberflächen, damit
die Ventilationsöffnungen nicht verdeckt
werden. Das Gerät sollte nur dann in einem
Regal oder in einem Schrank untergebracht
werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen (Heizkörpern, Wärmespeichern,
Öfen oder sonstigen Quellen, die Wärme
erzeugen).
Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder
Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das
Netzkabel sollte an eine Schutzkontaktsteckdose
angeschlossen werden.Netzkabel sind so zu
verlegen, dass sie nicht beschädigt werden
können (z. B. durch Trittbelastung, Möbelstücke
oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist
dabei an den Steckern, Verteilern und den
Anschlussstellen des Gerätes geboten.
Verwenden Sie nur vom Hersteller spezifiziertes
Zubehör.
Verwenden Sie nur Transportmittel, Racks,
Halterungen oder Regalsysteme,
die stabil genug sind, um das Gerät
zu tragen. Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie das Gerät in einem Ständer oder
Rack bewegen, um Verletzungen oder
Schäden am Gerät zu vermeiden.
Während eines Gewitters oder bei
Nichtbenutzung über einen längeren Zeitraum
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen
Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn:
das Netzkabel oder der Stecker beschädigt
sind; Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät
gelangt sind; das Gerät Regen ausgesetzt war,
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert
bzw. eine deutliche Leistungsminderung
aufweist; das Gerät hingefallen ist bzw.
beschädigt wurde.
Das Gerät sollte in nicht tropischem Klima
verwendet werden.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem
gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer auf
das Vorhandensein gefährlicher Spannung im
Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß, dass
sie für eine Gefährdung von Personen durch
einen elektrischen Schlag ausreicht.
Das Ausrufungszeichen in einem
gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf
wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in
der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.
Rotel-Produkte entsprechen den
internationalen Richtlinien über
die Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten
(Restriction of Hazardous
Substances (kurz RoHS genannt))
und über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE)). Die
durchgestrichene Mülltonne steht
für deren Einhaltung und besagt,
dass die Produkte ordnungsgemäß
recycelt oder diesen Richtlinien
entsprechend entsorgt werden
müssen.
Dieses Symbol bedeutet, dass das
Gerät doppelt isoliert ist. Es muss
daher nicht geerdet werden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-
Regeln. Der Betrieb ist unter den folgenden
Bedingungen zulässig: (1) Dieses Gerät darf
keine störenden Interferenzen verursachen. (2)
Dieses Gerät muss Interferenzen akzeptieren
(einschließlich solcher, die zu einem
ungewünschten Betrieb führen).
Dieses Produkt muss an eine Steckdose mit
Schutzerdung angeschlossen werden.
Als Trennvorrichtung dient der Netzstecker
oder eine Gerätesteckdose, die Steckdose muss
in der Nähe des Gerätes installiert und leicht
zugänglich sein.
Die Belüftung darf nicht durch Abdecken
der Belüftungsöffnungen mit Gegenständen
wie Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw.
beeinträchtigt werden.
Stellen Sie keine offenen Flammen wie
brennende Kerzen auf das Gerät.
Das Berühren von nicht isolierten Anschlüssen
oder Kabeln kann zu einem unangenehmen
Gefühl führen.
20 A10MKII Stereo-Vollverstärker
Die Firma Rotel
Unsere Geschichte begann vor ungefähr 60 Jahren. In den folgenden
Jahrzehnten haben wir Hunderte von Auszeichnungen für unsere Produkte
erhalten und unzähligen Menschen echten Hörgenuss bereitet, denen
gute Unterhaltung wichtig ist.
Rotel wurde von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß
war, dass sie beschloss, hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels einen außergewöhnlichen
Wert zukommen zu lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Mitarbeitern
verfolgt wird.
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusammen. Sie hören sich jedes
neue Produkt an und stimmen es klanglich ab, bis es den gewünschten
Musikstandards entspricht. Die eingesetzten Bauteile stammen aus
verschiedenen Ländern und wurden ausgewählt, um das jeweilige
Produkt zu optimieren. So nden Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren
aus Großbritannien und Deutschland, Halbleiter aus Japan oder den USA
und direkt bei Rotel gefertigte Ringkerntransformatoren.
Wir fühlen uns unserer Umwelt gegenüber verpichtet. Und da immer
mehr Elektronik produziert wird und später entsorgt werden muss, ist
es von Herstellerseite besonders wichtig, Produkte zu entwickeln, die
unsere Umwelt möglichst wenig belasten.
Rotel ist stolz darauf, seinen Beitrag zu leisten. So konnten wir den Bleianteil
in unserer Elektronik durch bleifreies Löten reduzieren. Unsere Ingenieure
arbeiten stetig daran, die Efzienz unserer Netzteile zu verbessern, ohne
dabei Kompromisse in der Qualität einzugehen. Im Standby-Betrieb ist
die Leistungsaufnahme von Rotel-Geräten minimal, um den geltenden
Grenzwert einzuhalten.
Zudem forschen wir weiter nach Verfahren und Materialien, um im Rotel-
Werk einen sauberen und umweltfreundlichen Herstellungsprozess zu
gewährleisten.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Rotel-Produkt entschieden haben.
Wir sind sicher, dass Sie in den nächsten Jahren viel Freude daran haben
werden.
Inhaltsverzeichnis
Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse 3
Figure 2: Fernbedienung RR‑AX1403 4
Figure 3: Signal Eingangsanschlüsse, Ausgangsanschlüsse
für die Lautsprecher 4
Wichtige Hinweise 5
Wichtige Sicherheitshinweise ..................................19
Die Firma Rotel ................................................20
Zu dieser Anleitung ............................................21
Einige Vorsichtsmaßnahmen 21
Aufstellung des Gerätes 21
Kabel 21
Fernbedienung RR-AX1403 .....................................21
Batterien der Fernbedienung 21
Tasten 21
Netzspannung und Bedienung .................................22
Netzeingang tt 22
POWER‑Schalter 1A und POWER‑LED 2 22
12V TRIGGER OUT‑Anschlüsse == 22
Eingangssignalanschlüsse .....................................22
Phonoeingang ww und Masseanschluss qq 22
Hochpegeleingänge ee 22
Lautsprecherausgänge yy ..........................................22
Auswahl der Lautsprecherkabel 22
Polarität und Phasenabgleich 22
Anschluss der Lautsprecher 23
Fernbedienungssensor 44 ..........................................23
Kopfhörerbuchse 33 ................................................23
Stromschalter 00 ...................................................23
SERVICE Connector -- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bedienelemente ...............................................23
Lautstärkeregler 8C 23
Balance‑Steller 5 23
BASS und TREBLE 6767 23
Wahl der Eingangsquelle 99G 23
LED Dimmen B .....................................................23
Schutzschaltung ..............................................24
Bei Störungen .................................................24
Die POWER‑Anzeige leuchtet nicht 24
Austauschen der Sicherung 24
Kein Ton 24
Technische Daten .............................................24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Rotel A10MKII Manuale del proprietario

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale del proprietario