Liebherr XRFst 5295 Peak Assembly And Installation Instructions

Tipo
Assembly And Installation Instructions
Istruzioni di montag‐
gio
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Indice
1 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 2
2 Condizioni di installazione.................................... 3
2.1 Ambiente di installazione........................................... 3
2.2 Integrazione ad incasso dell'apparecchio............... 3
2.3 Installazione di diverse apparecchiature................. 4
2.4 Collegamento elettrico............................................... 5
3 Dimensioni di ingombro........................................ 5
4 Requisiti per la ventilazione................................. 5
5 Trasporto dell’apparecchiatura............................ 5
6 Disimballaggio dell'apparecchio........................... 5
7 Montaggio dei distanziatori a parete.................... 5
8 Installazione dell’apparecchiatura....................... 6
9 Allineamento dell’apparecchiatura...................... 6
10 Dopo l’installazione............................................... 6
11 Smaltimento dell’imballaggio............................... 6
12 Spiegazione dei simboli utilizzati......................... 6
13 Conversione incernieratura della porta................ 7
13.1 Rimozione della porta.................................................. 9
13.2 Spostamento degli elementi di supporto superiori 10
13.3 Spostamento degli elementi di supporto inferiori.. 10
13.4 Spostamento degli elementi di supporto della
porta............................................................................... 11
13.5 Spostamento delle maniglie*..................................... 11
13.6 Montaggio della porta................................................. 12
13.7 Allineamento della porta............................................ 13
13.8 Montaggio dellammortizzatore di chiusura............ 13
14 Allacciamento dell'acqua*.................................... 14
15 Collegamento dell'attacco dell'acqua*................ 14
16 Collegamento dell’apparecchiatura..................... 15
Il costruttore si impegna costantemente al perfezionamento
di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci
riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche nella
forma, negli equipaggiamenti e nella tecnica.
Simbolo Spiegazione
Leggere le istruzioni
Per apprendere tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere
attentamente le indicazioni contenute nelle
presenti istruzioni.
Istruzioni complete in Internet
Le istruzioni complete si trovano in Internet
usando il codice QR che troverete sul
frontespizio delle istruzioni oppure inse‐
rendo il codice di assistenza alla pagina
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Il numero di servizio è riportato sulla targhetta
identificativa:
Fig. Rappresentazione esemplificativa
Simbolo Spiegazione
Controllo dell’apparecchio
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano
subito danni durante il trasporto. In caso di
reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio di
assistenza clienti.
Differenze
Le istruzioni per luso sono valide per più
modelli, pur non escludendo eventuali diffe‐
renze. I paragrafi che si riferiscono solamente
determinati apparecchi sono contrassegnati
con un asterisco (*).
Istruzioni e risultati di procedura
Le istruzioni di procedura sono contrassegnate
con .
I risultati di procedura sono contrassegnati con
.
Video
I video per le apparecchiature sono disponibili
sul canale YouTube di Liebherr-Hausgeräte.
1 Avvertenze generali di sicurezza
-Conservare accuratamente le presenti
istruzioni di montaggio per poterle consul
tare in qualsiasi momento.
-Se si cede lapparecchiatura, consegnare
anche le istruzioni di montaggio al nuovo
proprietario.
-Per utilizzare lapparecchiatura in modo
corretto e sicuro, leggere attentamente
le presenti istruzioni di montaggio prima
dellimpiego. Osservare sempre le istru‐
zioni, le avvertenze di sicurezza e le indica‐
zioni di avvertimento presenti. Sono impor
tanti per poter installare e utilizzare lappa‐
recchiatura in modo sicuro e corretto.
-Per prima cosa leggere e osservare le
indicazioni generali di sicurezza riportate
al capitolo “Indicazioni generali di sicu‐
rezza delle Istruzioni per l’uso allegate
a queste istruzioni di montaggio. Se le
Istruzioni per l’uso non sono più disponi‐
bili, è possibile scaricare le Istruzioni per
l’uso in Internet inserendo il codice di
assistenza alla pagina home.liebherr.com/
fridge-manuals. Il codice di assistenza
è riportato sulla targhetta identificativa:
-Durante l’installazione dell’apparecchia‐
tura, osservare le indicazioni di avverti‐
Avvertenze generali di sicurezza
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
mento e le altre indicazioni specifiche
riportate negli altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER‐
TENZA Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
2 Condizioni di installazione
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa dellumidità!
Se gli elementi sotto corrente o il cavo di allacciamento alla
rete si bagnano, si può verificare un cortocircuito.
uLapparecchio è progettato per lutilizzo in ambienti
chiusi. Non utilizzare lapparecchio allaperto o in
ambienti umidi e caratterizzati da spruzzi dacqua.
Uso conforme
-Installare e utilizzare l'apparecchio esclusivamente in
ambienti chiusi.
2.1 Ambiente di installazione
AVVERTENZA
Fuoriuscita di refrigerante e olio!
Incendio. Il refrigerante contenuto nell'apparecchiatura è
ecologico, ma infiammabile. Anche l'olio contenuto nell'ap‐
parecchiatura è infiammabile. Il refrigerante e l'olio che
fuoriescono possono incendiarsi se presenti in concentra‐
zioni considerevolmente alte e se entrano in contatto con
una fonte di calore esterna.
uNon danneggiare i tubi del circuito del refrigerante e del
compressore.
-Il luogo di installazione ottimale è una stanza asciutta e
ben areata.
-Se l'apparecchio è installato in ambiente molto umido,
sul lato esterno dell'apparecchio può formarsi della
condensa.
Assicurare sempre un buon afflusso e deflusso dell'aria
nel luogo d'installazione .
-Maggiore è la quantità di refrigerante nell'apparecchio,
tanto più grande deve essere il locale in cui va installato
l'apparecchio. In locali troppo piccoli in caso di perdite
può formarsi una miscela infiammabile di aria e gas. Per
ogni 8 g di refrigerante il locale di installazione deve
avere una dimensione minima di 1 m3. I dati relativi al
refrigerante contenuto sono riportati sulla targhetta iden‐
tificativa nel vano interno dell'apparecchio.
2.1.1 Pavimento del locale di installazione
-Il pavimento del luogo d'installazione deve essere piano e
livellato.
-La base dell'apparecchio deve presentare la stessa
altezza del pavimento circostante.
2.1.2 Posizionamento nel locale di installazione
-Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radia‐
zioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e
simili fonti di calore.
-Montare sempre l'apparecchio con il lato posteriore e,
in caso di utilizzo dei distanziatori a parete in dotazione
(vedere sotto), con questi direttamente a parete.
2.2 Integrazione ad incasso dell'appa‐
recchio
L'apparecchio può essere incassato in mobili da cucina.
Fig. 1
(1) Armadietto sovrappo‐
nibile* (B) Profondità porta*
(2) Apparecchiatura* (C) Sezione di ventilazione*
(3) Mobile da cucina* (D) Distanza lato posteriore
apparecchiatura*
(4) Parete* (E) Distanza lato apparec‐
chiatura*
(A) Profondità apparec‐
chiatura*
Condizioni di installazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
Fig. 2
(1) Armadietto sovrappo‐
nibile* (B) Profondità porta*
(2) Apparecchiatura* (C) Sezione di ventilazione*
(3) Mobile da cucina* (D) Distanza lato posteriore
apparecchiatura*
(4) Parete* (E) Distanza lato apparec‐
chiatura*
(A) Profondità apparec‐
chiatura*
A* B* C* D* E*
675 mmx65 mm min 300 cm2min 50 mm min 13 mm
Apparecchiature senza maniglia/con maniglia incassata
A* B* C* D* E*
675 mmx75 mm min 300 cm2min 50 mm min 57 mm
Apparecchiature con maniglia
Non collocare lapparecchiatura accanto al mobile da cucina
Fig. 1 (3).*
Sul lato posteriore dellarmadietto sovrapponibile deve
essere presente un vano di scarico dellaria con la profon‐
dità Fig. 1 (D) che attraversa lintera larghezza dellarma‐
dietto sovrapponibile.*
Sotto al soffitto deve essere presente la sezione di ventila‐
zione Fig. 1 (C).*
Se lapparecchiatura con cerniere viene installata accanto
a una parete Fig. 1 (4), la distanza minima fra lapparecchia‐
tura e la parete deve essere almeno di 13 mm.*
Se lapparecchiatura con cerniere viene installata accanto
a una parete Fig. 1 (4), la distanza minima fra lapparecchia‐
tura e la parete deve essere almeno di 57 mm, che corri‐
sponde alla sporgenza della maniglia a porta aperta.*
Non collocare lapparecchiatura accanto al mobile da cucina
Fig. 2 (3).*
Sul lato posteriore dellarmadietto sovrapponibile deve
essere presente un vano di scarico dellaria con la profon‐
dità Fig. 2 (D) che attraversa lintera larghezza dellarma‐
dietto sovrapponibile.*
Sotto al soffitto deve essere presente la sezione di ventila‐
zione Fig. 2 (C).*
Se lapparecchiatura con cerniere viene installata accanto
a una parete Fig. 2 (4), la distanza minima fra lapparecchia‐
tura e la parete deve essere almeno di 57 mm, che corri‐
sponde alla sporgenza della maniglia a porta aperta.*
Per poter aprire completamente le porte, lapparecchiatura
deve sporgere almeno della profondità della porta Fig. 2 (B)
rispetto al frontale del mobile da cucina. Lapparecchiatura
può sporgere ulteriormente a seconda della profondità dei
mobili da cucina Fig. 2 (3) e dellutilizzo di distanziatori a
parete.*
Assicurarsi che siano rispettate le condizioni seguenti:
-Le dimensioni della nicchia sono rispettate .
-I requisiti di ventilazione sono rispettati (vedere 4 Requi‐
siti per la ventilazione) .
2.3 Installazione di diverse apparec‐
chiature
ATTENZIONE
Pericolo di danni a causa dellacqua di condensa!
uNon installare lapparecchio direttamente accanto ad un
altro frigorifero/congelatore.
Gli apparecchi sono sviluppati per i più diversi tipi di instal‐
lazione. Combinare gli apparecchi esclusivamente se svilup‐
pati a tale scopo. La seguente tabella mostra il possibile
tipo di installazione a seconda del modello:
Tipo di instal‐
lazione Modello
single tutti i modelli
Side-by-Side
(SBS) modelli la cui denominazione inizia con
S....
affiancato con
70 mm di
distanza tra gli
apparecchi
Se questa
distanza non
viene rispet‐
tata, fra le
pareti laterali
degli appa‐
recchi si forma
acqua di
condensa.
tutti i modelli senza riscaldamento della
parete laterale
Fig. 3
Assemblare gli apparecchi secondo le istruzioni di
montaggio separate.
Condizioni di installazione
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
2.4 Collegamento elettrico
AVVERTENZA
Funzionamento improprio!
Incendio. Se un cavo di rete/una spina tocca il lato poste‐
riore dellapparecchiatura, il cavo di rete/la spina possono
essere danneggiati dalle vibrazioni dellapparecchiatura,
causando un cortocircuito.
uInstallare l'apparecchio in modo da evitare il contatto con
il connettore o con il cavo di rete.
uNon collegare nessuna apparecchiatura alle prese sul
lato posteriore dellapparecchiatura.
uLe prese multiple/attacchi multipli e altri dispositivi elet‐
tronici (come ad es. i trasformatori alogeni) non devono
essere posizionati e utilizzati sul lato posteriore delle
apparecchiature.
3 Dimensioni di ingombro
Fig. 4
ha b b' c c' d d'
RB/a 42.. 1255 597 675x719x609 654 1215x1222x
FN/d 42.. 1255 597 675x719x609 654 1215x1222x
FNd/c 46.. 1455 597 675x719x609 654 1215x1222x
FN/e/d/c
50..
LTGN-234
1655 597 675x719x609 654 1215x1222x
S/FN/d/c
/sdd/std/
bsd/sde
52..
LTGN-270
1855 597 675x719x609 654 1215x1222x
FN/c/d/
66 .. 145 698 760x804x710 754 1402x1408x
FN/c/d/
70 .. 165 698 760x804x710 754 1402x1408x
FN/c/d/
72 .. 185 698 760x804x710 754 1402x1408x
x Negli apparecchi con distanziatori a parete in dotazione la
misura aumenta di 15 mm .
4 Requisiti per la ventilazione
ATTENZIONE
Pericolo di danni dovuti al surriscaldamento per una ventila‐
zione insufficiente!
Una ventilazione insufficiente può danneggiare il compres‐
sore.
uPrestare attenzione a una sufficiente ventilazione.
uRispettare i requisiti di ventilazione.
Se lapparecchiatura è integrata nei mobili da cucina, osser
vare rigorosamente i seguenti requisiti di ventilazione:
-Le nervature distanziali sul lato posteriore dellapparec‐
chiatura consentono una sufficiente ventilazione. Nella
posizione finale queste non devono trovarsi in rientranze
o aperture.
-In linea di massima: quanto maggiore è la sezione di
ventilazione, quanto maggiore è il risparmio energetico
dellapparecchiatura.
5 Trasporto dell’apparecchiatura
uTrasportare lapparecchiatura imballata.
uTrasportare lapparecchiatura in posizione verticale.
uTrasportare l'apparecchiatura ricorrendo all'aiuto di altre
due persone.
6 Disimballaggio dell'apparecchio
In caso di danni all'apparecchio, rivolgersi immediatamente
al fornitore prima della sua installazione.
uVerificare che l'apparecchio e l'imballaggio non abbiano
subito danni durante il trasporto. Rivolgersi immediata‐
mente al fornitore se si sospetta la presenza di danni.
uRimuovere tutti i materiali dal retro o dalle pareti laterali
dell'apparecchio, che possono impedire un'installazione
e/o una ventilazione regolare.
uRimuovere tutte le pellicole protettive dallapparecchio.
Non usare oggetti appuntiti o affilati!
uStaccare il cavo di alimentazione dal lato posteriore
dell'apparecchio. Rimuovere anche il reggicavo per
evitare rumori dovuti alle vibrazioni!
7 Montaggio dei distanziatori a
parete
I distanziatori devono essere utilizzati per raggiungere il
consumo energetico dichiarato e per evitare lacqua di
condensa in caso di umidità ambiente elevata. In questo
modo la profondità dellapparecchiatura aumenta di ca.
15 mm. Senza lutilizzo dei distanziatori a parete lapparec‐
chiatura è perfettamente funzionante, però ha un consumo
energetico leggermente maggiore.
uIn caso di unapparecchiatura
dotata di distanziatori a parete,
montare tali distanziatori a
parete sul lato posteriore
dellapparecchiatura in basso a
sinistra e a destra.
Dimensioni di ingombro
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
8 Installazione dell’apparecchia‐
tura
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
uL'apparecchio deve essere trasportato da due persone sul
luogo di installazione.
AVVERTENZA
Apparecchiatura instabile!
Pericolo di lesioni e danni. L'apparecchiatura potrebbe ribal‐
tarsi.
uFissare l'apparecchiatura osservando le istruzioni per
l'uso.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio e di danneggiamento!
uNon appoggiare apparecchi, ad. es. microonde, tosta‐
pane, ecc. sull'apparecchio!
Accertarsi che vengano osservate le seguenti condizioni
preliminari:
qSpostare lapparecchiatura solo quando non è carica.
qInstallare lapparecchiatura avvalendosi tassativamente
di un aiuto.
9 Allineamento dell’apparecchia‐
tura
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni e di danni in seguito a ribaltamento e
caduta della porta dell'apparecchio!
Se il piedino di regolazione aggiuntivo nel blocco di
supporto inferiore non appoggia correttamente sul pavi‐
mento, la porta può cadere o l'apparecchio può ribaltarsi.
Questo può provocare danni materiali e lesioni.
uSvitare il piedino di regolazione nel blocco di supporto
fino a farlo appoggiare sul pavimento.
uPoi girare ancora di 90°.
uAllineare lapparecchiatura
utilizzando la chiave fissa
in dotazione e livellarla
mediante i piedini di regola‐
zione (A) e con lausilio di
una livella.
uSuccessivamente puntellare
la porta: Svitare il piedino
di regolazione nel blocco
di supporto (B) fino ad
appoggio sul pavimento,
quindi ruotare ancora di 90°.
uSuccessivamente puntellare la porta: svitare il piedino
di regolazione con la chiave fissa SW10 nel blocco di
supporto (B) fino ad appoggio sul pavimento, quindi
ruotare ancora di 90°.
10 Dopo l’installazione
uStaccare le pellicole protettive dal lato esterno dellinvo‐
lucro.*
uStaccare le pellicole protettive dai motivi ornamentali.
uStaccare le pellicole protettive dai motivi ornamentali e
dai frontalini dei cassetti.
uStaccare le pellicole protettive dal pannello posteriore in
acciaio inox.
uRimuovere tutti gli elementi di protezione per il trasporto.
uPulire lapparecchiatura .
uAnnotare il tipo (modello, numero), la denomina‐
zione dellapparecchiatura, il numero di apparecchia‐
tura/numero di serie, la data di acquisto e lindirizzo del
rivenditore negli appositi campi previsti .
11 Smaltimento dell’imballaggio
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento a causa del materiale dimbal‐
laggio e di film!
uNon lasciare giocare i bambini con il materiale dimbal‐
laggio.
Limballaggio è realizzato con materiali riutilizzabili:
-Cartone ondulato/cartone
-Pezzi di schiuma di polistirolo
-Film e buste di polietilene
-Reggette in polipropilene
-Telaio di legno inchiodato con disco in polietilene*
uConferire il materiale di imballaggio presso un centro di
raccolta autorizzato.
12 Spiegazione dei simboli utiliz
zati
Nello svolgimento di questa opera‐
zione sussiste il rischio di ferirsi!
Osservare le avvertenze di sicurezza!
Le istruzioni per luso sono valide per
più modelli. Eseguire questa opera‐
zione solo se riguarda il proprio
apparecchio.
Per il montaggio, fare riferimento
alla descrizione dettagliata nella
parte di testo delle istruzioni.
La sezione è valida sia per appa‐
recchi a un'anta che per apparecchi
a due ante.
Selezionare una delle alternative:
apparecchio con incernieratura a
destra o apparecchio con incerniera‐
tura a sinistra.
Fase di montaggio necessaria con
IceMaker e / o InfinitySpring.
Allentare solo le viti o serrare legger
mente.
Installazione dell’apparecchiatura
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
Serrare saldamente le viti.
Verificare se la fase di lavoro
seguente è necessaria per il vostro
modello.
Verificare il montaggio corretto / la
sede corretta dei componenti impie‐
gati.
Misurare la dimensione specificata e
correggere se necessario.
Strumento per il montaggio: metro
da lavoro
Strumento per il montaggio: avvita‐
tore e inserto
Strumento per il montaggio: livella
Strumento per il montaggio: chiave
fissa con SW 7 e SW 10
Per questa fase di lavoro sono
necessarie due persone.
L'operazione avviene nella posizione
contrassegnata sull'apparecchio.
Utensile per il montaggio: spago
Utensile per il montaggio: squadra
Utensile per il montaggio: cacciavite
Utensile per il montaggio: forbici
Utensile per il montaggio: penna‐
rello, rimovibile
Confezione: rimuovere i componenti
Smaltire correttamente i componenti
che non sono più necessari.
13 Conversione incernieratura
della porta
Attrezzo
Fig. 5
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa della caduta della porta!
Se gli elementi di supporto non sono ben avvitati, la porta
può cadere. Questo può causare gravi lesioni. È inoltre
possibile che la porta non si chiuda e in tal caso lapparec‐
chiatura non refrigera correttamente.
uDie Lagerböcke/Lagerbolzen fest mit 4 Nm anschrauben.
uControllare tutte le viti ed eventualmente serrarle.
Per apparecchi con ammortizzatore di chiusura fare riferi‐
mento ai paragrafi:
qPer apparecchi con ammortizzatore di chiusura
qPer tutti gli apparecchi
Per apparecchi senza ammortizzatore di chiusura fare rife‐
rimento ai paragrafi:
qPer apparecchi senza ammortizzatore di chiusura
qPer tutti gli apparecchi
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento per apparecchi Side-by-Side
dovuto all'acqua di condensa!
Certi apparecchi possono essere installati come combina‐
zioni Side-by-Side (due apparecchi accostati).
Se il vostro apparecchio è un apparecchio Side-by-Side
(SBS):
uinstallare la combinazione SBS come da foglio allegato.
Se la disposizione degli apparecchi è predefinita:
uNon cambiare la battuta della porta.
Conversione incernieratura della porta
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
Fig. 6
Osservare la direzione di lettura.
Per apparecchi con ammortizzatore di chiusura:
Fig. 7
uAprire la porta.
ATTENZIONE
Pericolo di danni!
Se la guarnizione della porta è danneggiata, è possibile che
la porta non chiuda correttamente e che il raffreddamento
non sia sufficiente.
uNon danneggiare la guarnizione della porta con il caccia‐
vite!
uRimuovere la copertura esterna. Fig. 7 (1)
uDisinnestare e allentare la copertura del blocco di
supporto. Rimuovere la copertura del blocco di supporto.
Fig. 7 (2)
uDisinnestare il pannello con un cacciavite a testa a inta‐
glio e ruotarla lateralmente. Fig. 7 (3)
Fig. 8
ATTENZIONE
Pericolo di schiacciamento a causa dello snodo che si
chiude!
uInnestare la protezione.
uInnestare la protezione nellapertura. Fig. 8 (1)
uSpingere verso lesterno il perno con un cacciavite.
Fig. 8 (2)
uEstrarre il perno verso lalto. Fig. 8 (3)
uRuotare il giunto articolato in direzione della porta.
Fig. 8 (4)
Fig. 9
uDisinnestare il coperchio con un cacciavite a testa a inta‐
glio e sollevarlo. Fig. 9 (1)
uEstrarre la copertura. Fig. 9 (2)
Conversione incernieratura della porta
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 10
uAllentare la vite di ca. 14 mm sullunità ammortizzatore di
chiusura con il cacciavite T15. Fig. 10 (1)
uSpingere con un cacciavite sul lato maniglia dietro lunità
ammortizzatore di chiusura e ruotarla in avanti. Fig. 10 (2)
uEstrarre lunità ammortizzatore di chiusura. Fig. 10 (3)
13.1 Rimozione della porta
Nota
uTogliere tutti gli alimenti dai balconcini prima di rimuo‐
vere la porta, per evitare che cadano.
Per apparecchi senza ammortizzatore di chiusura:
Fig. 11
uAprire la porta.
ATTENZIONE
Pericolo di danni!
Se la guarnizione della porta è danneggiata, è possibile che
la porta non chiuda correttamente e che il raffreddamento
non sia sufficiente.
uNon danneggiare la guarnizione della porta con il caccia‐
vite!
uRimuovere la copertura esterna. Fig. 11 (1)
uDisinnestare e allentare la copertura del blocco di
supporto. Rimuovere la copertura del blocco di supporto.
Fig. 11 (2)
uDisinnestare il pannello con un cacciavite a testa a inta‐
glio e ruotarla lateralmente. Fig. 11 (3)
Per tutti gli apparecchi:
Fig. 12
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni in caso di ribaltamento della porta!
uFissare in modo sicuro la porta.
uChiudere con cura la porta.
uEstrarre con cautela la copertura di protezione. Fig. 12 (1)
uCon un cacciavite T15 svitare un po' il perno. Fig. 12 (2)
uTenere ferma la porta ed estrarre il perno con le dita.
Fig. 12 (3)
uEstrarre la boccola dalla guida. Inserire dallaltro lato e
innestare. Fig. 12 (4)
uSollevare la porta e metterla da parte.
uCon un cacciavite a testa a intaglio sollevare con cautela
i tappi a vite dalla boccola della porta ed estrarli.
Fig. 12 (5)
Conversione incernieratura della porta
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
13.2 Spostamento degli elementi di
supporto superiori
Per tutti gli apparecchi:
Fig. 13
uSvitare con il cacciavite T20 entrambe le viti.
uSollevare il blocco di supporto e rimuoverlo.
Fig. 14
uRimuovere la copertura dallalto in avanti. Fig. 14 (1)
uRuotare la copertura di 180° e agganciarla sullaltro lato
da destra. Fig. 14 (2)
uInnestare la copertura. Fig. 14 (3)
uApplicare il blocco di supporto superiore. Fig. 14 (4)
uApplicare la vite con il cacciavite T20 e serrare. Fig. 14 (5)
uApplicare la vite con il cacciavite T20 e serrare. Fig. 14 (6)
13.3 Spostamento degli elementi di
supporto inferiori
Per tutti gli apparecchi:
Fig. 15
uEstrarre completamente il perno di supporto verso lalto.
Fig. 15 (1)
uSvitare le viti con il cacciavite T20 e rimuovere il blocco di
supporto. Fig. 15 (2)
Per apparecchi senza ammortizzatore di chiusura:
Fig. 16
uSvitare allentando la vite con il cacciavite T25. Fig. 16 (1)
uSollevare lausilio di chiusura della porta e ruotarlo di 90°
verso destra nel foro. Fig. 16 (2)
uSerrare la vite con il cacciavite T25. Fig. 16 (3)
Per tutti gli apparecchi:
Conversione incernieratura della porta
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 17
uTogliere la copertura. Fig. 17 (1)
Fig. 18
uSvitare la lamiera, spostarla sullaltro lato e riavvitarla.
Fig. 18 (1)
Fig. 19
uApplicare il blocco di supporto sullaltro lato e avvitare
con un cacciavite T20. Iniziare dalla vite 2 in basso al
centro. Fig. 19 (2)
uSerrare la vite 3 e 4. Fig. 19 (3,4)
uInserire completamente il perno di supporto. Fare atten‐
zione che la camma di arresto sia rivolta verso il lato
posteriore. Fig. 19 (5)
Fig. 20
uPoggiare nuovamente la copertura sullaltro lato.
Fig. 20 (1)
13.4 Spostamento degli elementi di
supporto della porta
Per apparecchi senza ammortizzatore di chiusura:
Fig. 21
uIl lato inferiore della porta è rivolto verso lalto: ruotare la
porta.
uPremere la linguetta verso il basso con un cacciavite a
testa a intaglio. Fig. 21 (1)
uEstrarre il gancio di chiusura dalla guida. Fig. 21 (2)
uSpingere il gancio di chiusura sullaltro lato nella guida.
Fig. 21 (3)
uIl lato superiore della porta è rivolto verso lalto: ruotare
la porta.
13.5 Spostamento delle maniglie*
Per tutti gli apparecchi:
Conversione incernieratura della porta
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
Fig. 22
uRimuovere la copertura. Fig. 22 (1)
uSvitare le viti con il cacciavite T15. Fig. 22 (2)
uRimuovere la maniglia. Fig. 22 (3)
uCon un cacciavite a testa a intaglio sollevare con cautela
i tappi laterali ed estrarli. Fig. 22 (4)
uInserire nuovamente i tappi sullaltro lato. Fig. 22 (5)
Fig. 23
uApplicare la maniglia sul lato opposto. Fig. 23 (1)
wI fori delle viti devono essere esattamente sovrapposti.
uSerrare le viti con il cacciavite T15. Fig. 23 (2)
uApplicare le coperture lateralmente e spingerle. Fig. 23 (3)
wAccertarsi che si innestino correttamente.
13.6 Montaggio della porta
Per tutti gli apparecchi:
Fig. 24
uInserire la porta sul perno di supporto inferiore.
uAllineare la porta in alto allapertura nel blocco di
supporto. Fig. 24 (1)
uInserire i perni e serrare con il cacciavite T15. Fig. 24 (2)
Conversione incernieratura della porta
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
uMontare la copertura di protezione della porta: inserire
la copertura di protezione e controllare se appoggia
sulla porta. Altrimenti inserire completamente il perno.
Fig. 24 (3)
uInserire i tappi. Fig. 24 (4)
13.7 Allineamento della porta
Per tutti gli apparecchi:
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa della caduta della porta!
Se gli elementi di supporto non sono avvitati abbastanza
fermamente, la porta può staccarsi. Questo può provocare
lesioni gravi. È possibile che la porta non si chiuda, così che
l'apparecchio non raffreddi correttamente.
uDie Lagerböcke fest mit 4 Nm anschrauben.
uControllare tutte le viti ed eventualmente serrare.
uAllineare eventualmente la porta tramite i due fori ovaliz‐
zati nel blocco di supporto in basso a filo con linvolucro
dellapparecchiatura. A questo proposito, svitare la vite
centrale nel blocco di supporto inferiore con lattrezzo
T20 fornito in dotazione. Allentare le viti restanti con lat‐
trezzo T20 o con un cacciavite T20 e allineare tramite i
fori ovalizzati.
uPuntellare la porta: svitare il piedino di regolazione con la
chiave fissa SW10 nel blocco di supporto in basso fino ad
appoggio sul pavimento, quindi ruotare ancora di 90°.
13.8 Montaggio dell’ammortizzatore di
chiusura
Per apparecchi con ammortizzatore di chiusura:
Fig. 25
uInserire obliquamente nellincavo fino allarresto lunità
ammortizzatore di chiusura sul lato blocco di supporto.
Fig. 25 (1)
uInserire completamente lunità.
wLunità è posizionata correttamente se la nervatura dellu‐
nità ammortizzatore di chiusura è nella guida allinterno
dellinvolucro.
uSerrare la vite con un cacciavite T15. Fig. 25 (2)
Fig. 26
La porta è aperta a 90°.
uRuotare il giunto articolato nel blocco di supporto.
Fig. 26 (1)
uInserire il perno nel blocco di supporto e nel giunto
articolato. Fare attenzione che la camma di arresto sia
correttamente in sede nella scanalatura. Fig. 26 (2)
uRimuovere la protezione. Fig. 26 (3)
Fig. 27
uApplicare la copertura del blocco di supporto e inne‐
starla, se necessario premere con cautela. Fig. 27 (1)
uApplicare il pannello. Fig. 27 (2)
uRuotare verso linterno il pannello e innestarlo. Fig. 27 (3)
uSpingere la copertura esterna. Fig. 27 (4)
uChiudere la porta superiore. Fig. 27 (5)
Conversione incernieratura della porta
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
14 Allacciamento dell'acqua*
AVVERTENZA
Corrente elettrica e acqua!
Scossa elettrica.
uPrima di collegare la tubazione dell'acqua: staccare l'ap‐
parecchio dalla presa.
uPrima di collegare le tubazioni di alimentazione
dell'acqua: chiudere l'alimentazione dell'acqua.
uL'allacciamento alla rete di distribuzione dell'acqua pota‐
bile deve essere effettuato solo da un installatore per
impianti idraulici e gas qualificato.
AVVERTENZA
Acqua contaminata!
Intossicazioni.
uCollegarsi solo all'alimentazione di acqua potabile.
Fig. 28 *
Per apparecchiature larghe 600 mm:
a* b* c* M*
~ 1300 mm ~ 950 mm ~ 150 mm Valvola elettromagne‐
tica
La tubazione dell'allacciamento dell'acqua e la valvola elet‐
tromagnetica di ingresso dell'apparecchio sono indicati per
una pressione dell'acqua fino a 1 MPa (10 bar).
Per un funzionamento perfetto (portata, grandezza dei
cubetti di ghiaccio, livello di rumorosità) attenersi ai
seguenti dati:
Pressione dell'acqua:
bar MPa
da 1,5 a 6,2 da 0,15 a 0,62
Pressione dell'acqua utilizzando il filtro dell'acqua:
bar MPa
da 2,8 a 6,2 da 0,28 a 0,62
Se la pressione è superiore a 0,62 MPa (6,2 bar): collegare a
monte un riduttore di pressione.
Assicurarsi che siano rispettate le condizioni seguenti
qLa pressione dell'acqua è rispettata.
qLacqua viene alimentata attraverso un tubo dellacqua
fredda in grado di reggere alla pressione desercizio e
collegato, a sua volta, allalimentazione di acqua potabile.
qÈ utilizzato il tubo flessibile in dotazione. I tubi flessibili
vecchi vengono smaltiti.*
qIl raccordo del tubo prevede un filtro di raccolta con guar
nizione.*
qFra il tubo flessibile e lattacco dellacqua per uso dome‐
stico è presente un rubinetto d'intercettazione per poter
interrompere, se necessario, lalimentazione dellacqua.*
qIl rubinetto d'intercettazione è situato al di fuori della
zona posteriore dellapparecchio e facilmente accessibile,
in modo da poter inserire completamente lapparecchio
ed eventualmente poter chiudere velocemente il rubi‐
netto. Le distanze sono rispettate.
qTutti gli apparecchi e dispositivi utilizzati per lalimenta‐
zione dellacqua sono conformi alle disposizioni vigenti
nel paese dutilizzo.
qLapparecchio è accessibile sul retro, per consentirne lal
lacciamento allalimentazione dellacqua.
qIn fase di installazione non danneggiare o piegare il tubo
flessibile.
Nota
Come accessorio è disponibile un tubo lunghezza diversa.*
15 Collegamento dell'attacco
dell'acqua*
Collegare il tubo flessibile all'apparecchio
La valvola elettromagnetica si trova nella parte inferiore sul
retro dellapparecchio. Ha un filetto di attacco R3/4.
uTogliere la copertura (2).
uMontaggio facilitato: posare l'estremità diritta del tubo (7)
a sinistra sul pavimento.
uSpingere il dado (4) sullestremità angolata del tubo (3)
fino alla fine e serrare.
ATTENZIONE
Filetti danneggiati della valvola elettromagnetica!
La valvola elettromagnetica non è a tenuta: può fuoriuscire
dell'acqua.
uApplicare con cura il dado Fig. 29 (1) e avvitare diretta‐
mente sul filetto.
Fig. 29
uApplicare con cura il dado Fig. 29 (1) e avvitare con due
dita direttamente sul filetto, finché non è perfettamente
in sede.
AVVERTENZA
Strumento ausiliario rotto (5)!
Ferite da taglio.
uUtilizzare strumenti ausiliari (5) esclusivamente a tempe‐
ratura ambiente.
uSerrare il dado Fig. 29 (1) in senso orario con lo strumento
ausiliario (5) fino a raggiungere la coppia massima e a
spanare lo strumento ausiliario (5).
Collegare il tubo flessibile al rubinetto d'intercettazione
uAvvitare il dado (7) sul rubinetto d'intercettazione (8).
Allacciamento dell'acqua*
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
AVVERTENZA
Strumento ausiliario rotto (5)!
Ferite da taglio.
uUtilizzare strumenti ausiliari (5) esclusivamente a tempe‐
ratura ambiente.
uSerrare il dado (7) in senso orario con lo strumento
ausiliario (5) fino a raggiungere la coppia massima e a
spanare lo strumento ausiliario (5).
uAgganciare la linguetta (6) nello strumento ausiliario (5) e
fissare al tubo d'acciaio inox per conservarlo.
Controllare l'impianto dell'acqua
uAprire lentamente il rubinetto d'intercettazione (8) dell'a‐
limentazione dell'acqua.
uControllare la tenuta dell'intero impianto dell'acqua.
uPulire l'IceMaker (vedere Istruzioni per l'uso, Manuten‐
zione).
Sfiatare l'impianto dell'acqua
Lo sfiato deve essere eseguito in caso di:
- Prima messa in funzione
- Sostituzione del serbatoio dell'acqua InfinitySpring
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti:
- L'apparecchio è completamente collegato
-Il serbatoio dell'acqua è inserito (vedere Istruzioni per
l'uso, Manutenzione)
-Il filtro dell'acqua è inserito (vedere Istruzioni per l'uso,
Manutenzione)
- L'apparecchio è acceso
uAprire la porta dell'apparecchio.
uPremere il bicchiere contro la parte inferiore dell'eroga‐
tore InfinitySpring.
wLa parte superiore si sposta e viene erogata aria o acqua
nel bicchiere.
uProseguire l'operazione fino a erogare un getto uniforme
d'acqua nel bicchiere.
wNon è più presente aria nel sistema.
uPulire l'InfinitySpring (vedere Istruzioni per l'uso, Manu‐
tenzione).
16 Collegamento dell’apparecchia‐
tura
AVVERTENZA
Collegamento non corretto.
Pericolo di incendio.
uNon utilizzare cavi prolunga.
uNon utilizzare attacchi multipli.
ATTENZIONE
Collegamento non corretto.
Danno all'elettronica.
uNon collegare lapparecchiatura a inverter a isola come
ad es. i sistemi di energia solare e i generatori a benzina.
uNon utilizzare connettori a risparmio energetico.
Nota
Utilizzare esclusivamente il cavo di allacciamento alla rete
fornito in dotazione.
uUn cavo di allacciamento alla rete più lungo può essere
ordinato presso il servizio di assistenza clienti.
Fig. 30 *
Per apparecchiature larghe 600 mm:
ab c d G
~
1800 mm ~
1400 mm ~
2100 mm ~
200 mm Spina
dellappa‐
recchia‐
tura
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
-Tipo di corrente e tensione del luogo dinstallazione
devono corrispondere ai dati riportati sulla targhetta
identificativa .
-La presa deve essere dotata di messa a terra e protetta
elettricamente secondo le normative vigenti.
-La corrente differenziale del fusibile deve essere
compresa tra 10 e 16 A.
- La presa deve essere facilmente accessibile.
-La presa non si trova dietro allapparecchio bensì nelle
aree a o b Fig. 30 (a, b, c).
uControllare il collegamento elettrico.
uInserire la spina Fig. 30 (G) sul retro dellapparecchiatura.
Accertarsi che si innesti correttamente.
uCollegare la spina di rete allalimentazione di tensione.
wIl logo Liebherr appare sullo schermo.
wIl display passa al simbolo Stand-by.
Collegamento dell’apparecchiatura
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
home.liebherr.com/fridge-manuals
Congelatore
Data di emissione: 20221006 Indice n. articolo: 7088371-00
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
Istruzioni di montag‐
gio
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Indice
1 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 2
2 Condizioni di installazione.................................... 3
2.1 Ambiente di installazione........................................... 3
2.2 Integrazione ad incasso dell'apparecchio............... 3
2.3 Installazione di diverse apparecchiature................. 5
2.4 Collegamento elettrico............................................... 5
3 Dimensioni di ingombro........................................ 5
4 Requisiti per la ventilazione................................. 6
5 Collegamento allalimentazione dellacqua*........ 6
5.1 Misure per il collegamento allalimentazione
dellacqua...................................................................... 6
5.2 Pressione dellacqua................................................... 6
6 Trasporto dellapparecchiatura............................ 6
7 Disimballaggio dell'apparecchio........................... 6
8 Montaggio dei distanziatori a parete.................... 6
9 Installazione dellapparecchiatura....................... 7
10 Allineamento dellapparecchiatura...................... 7
11 Dopo linstallazione............................................... 7
12 Smaltimento dellimballaggio............................... 7
13 Spiegazione dei simboli utilizzati......................... 8
14 Conversione incernieratura della porta................ 8
14.1 Rimozione dellammortizzatore di chiusura............. 9
14.2 Rimozione della porta.................................................. 10
14.3 Spostamento degli elementi di supporto superiori 11
14.4 Spostamento degli elementi di supporto inferiori.. 11
14.5 Spostamento delle maniglie*..................................... 12
14.6 Montaggio della porta................................................. 13
14.7 Allineamento della porta............................................ 13
14.8 Montaggio dellammortizzatore di chiusura............ 13
15 Collegamento dellapparecchiatura allalimenta‐
zione dellacqua*................................................... 14
15.1 Collegamento del flessibile........................................ 14
15.2 Esecuzione del controllo del circuito dellacqua.... 15
16 Serbatoio dell'acqua*............................................ 15
16.1 Inserimento del serbatoio dell'acqua....................... 15
17 Filtro dell'acqua*................................................... 15
17.1 Montaggio del filtro dell'acqua.................................. 16
18 Collegamento dellapparecchiatura..................... 16
Il costruttore si impegna costantemente al perfezionamento
di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci
riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche nella
forma, negli equipaggiamenti e nella tecnica.
Simbolo Spiegazione
Leggere le istruzioni
Per apprendere tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere
attentamente le indicazioni contenute nelle
presenti istruzioni.
Simbolo Spiegazione
Istruzioni complete in Internet
Le istruzioni complete si trovano in Internet
usando il codice QR che troverete sul
frontespizio delle istruzioni oppure inse‐
rendo il codice di assistenza alla pagina
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Il numero di servizio è riportato sulla targhetta
identificativa:
Fig. Rappresentazione esemplificativa
Controllo dellapparecchio
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano
subito danni durante il trasporto. In caso di
reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio di
assistenza clienti.
Differenze
Le istruzioni per luso sono valide per più
modelli, pur non escludendo eventuali diffe‐
renze. I paragrafi che si riferiscono solamente
determinati apparecchi sono contrassegnati
con un asterisco (*).
Istruzioni e risultati di procedura
Le istruzioni di procedura sono contrassegnate
con .
I risultati di procedura sono contrassegnati con
.
Video
I video per le apparecchiature sono disponibili
sul canale YouTube di Liebherr-Hausgeräte.
1 Avvertenze generali di sicurezza
-Conservare accuratamente le presenti
istruzioni di montaggio per poterle consul
tare in qualsiasi momento.
-Se si cede lapparecchiatura, consegnare
anche le istruzioni di montaggio al nuovo
proprietario.
-Per utilizzare lapparecchiatura in modo
corretto e sicuro, leggere attentamente
le presenti istruzioni di montaggio prima
dellimpiego. Osservare sempre le istru‐
zioni, le avvertenze di sicurezza e le indica‐
zioni di avvertimento presenti. Sono impor
tanti per poter installare e utilizzare lappa‐
recchiatura in modo sicuro e corretto.
-Per prima cosa leggere e osservare le
indicazioni generali di sicurezza riportate
al capitolo Indicazioni generali di sicu‐
rezza delle Istruzioni per luso allegate
a queste istruzioni di montaggio. Se le
Istruzioni per luso non sono più disponi‐
bili, è possibile scaricare le Istruzioni per
Avvertenze generali di sicurezza
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
luso in Internet inserendo il codice di
assistenza alla pagina home.liebherr.com/
fridge-manuals. Il codice di assistenza
è riportato sulla targhetta identificativa:
-Durante linstallazione dellapparecchia‐
tura, osservare le indicazioni di avverti‐
mento e le altre indicazioni specifiche
riportate negli altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER‐
TENZA Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
2 Condizioni di installazione
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa dellumidità!
Se gli elementi sotto corrente o il cavo di allacciamento alla
rete si bagnano, si può verificare un cortocircuito.
uLapparecchio è progettato per lutilizzo in ambienti
chiusi. Non utilizzare lapparecchio allaperto o in
ambienti umidi e caratterizzati da spruzzi dacqua.
Uso conforme
-Installare e utilizzare l'apparecchio esclusivamente in
ambienti chiusi.
2.1 Ambiente di installazione
AVVERTENZA
Fuoriuscita di refrigerante e olio!
Incendio. Il refrigerante contenuto nell'apparecchiatura è
ecologico, ma infiammabile. Anche l'olio contenuto nell'ap‐
parecchiatura è infiammabile. Il refrigerante e l'olio che
fuoriescono possono incendiarsi se presenti in concentra‐
zioni considerevolmente alte e se entrano in contatto con
una fonte di calore esterna.
uNon danneggiare i tubi del circuito del refrigerante e del
compressore.
-Se l'apparecchio è installato in ambiente molto umido,
sul lato esterno dell'apparecchio può formarsi della
condensa.
Assicurare sempre una buona ventilazione nellambiente
di installazione.
-Quanto maggiore è la quantità di refrigerante nellappa‐
recchiatura, tanto più grande deve essere il locale in cui
si installa lapparecchiatura. In locali troppo piccoli in
caso di perdite può formarsi una miscela infiammabile
di aria e gas. A ogni 8 g di refrigerante devono corrispon‐
dere almeno 1 m3 del locale di installazione. I dati relativi
al refrigerante contenuto sono riportati sulla targhetta
identificativa nel vano interno dellapparecchiatura.
2.1.1 Pavimento del locale di installazione
-Il pavimento del luogo d'installazione deve essere piano e
livellato.
-La base dell'apparecchio deve presentare la stessa
altezza del pavimento circostante.
2.1.2 Posizionamento nel locale di installazione
-Non installare lapparecchiatura in luogo esposto ai raggi
diretti del sole, accanto a una cucina, a un termosifone e
ad altre fonti di calore.
-Montare sempre l'apparecchio con il lato posteriore e,
in caso di utilizzo dei distanziatori a parete in dotazione
(vedere sotto), con questi direttamente a parete.
2.2 Integrazione ad incasso dell'appa‐
recchio
È possibile installare lapparecchiatura tra due mobili da
cucina.
Condizioni di installazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
Fig. 1
(1) Armadietto sovrappo‐
nibile* (B) Profondità porta*
(2) Apparecchiatura* (C) Sezione di ventilazione*
(3) Mobile da cucina* (D) Distanza lato posteriore
apparecchiatura*
(4) Parete* (E) Distanza lato apparec‐
chiatura*
(A) Profondità apparec‐
chiatura*
È possibile posizionare lapparecchiatura accanto a un
mobile da cucina Fig. 1 (3).*
Sul lato posteriore dellarmadietto sovrapponibile deve
essere presente un vano di scarico dellaria con la profon‐
dità Fig. 1 (D) che attraversa lintera larghezza dellarma‐
dietto sovrapponibile.*
Sotto al soffitto deve essere presente la sezione di ventila‐
zione Fig. 1 (C).*
Se si installa lapparecchiatura con le cerniere accanto a
una parete Fig. 1 (4), la distanza tra lapparecchiatura e la
parete deve essere di almeno 13 mm.*
Se si installa lapparecchiatura con le cerniere accanto a
una parete Fig. 1 (4), la distanza tra lapparecchiatura e la
parete deve essere di almeno 20 mm.*
Per poter aprire completamente la porta, installare lappa‐
recchiatura in modo che sporga dal frontale del mobile
da cucina almeno della misura della profondità della porta
Fig. 1 (B). Lapparecchiatura può sporgere ulteriormente a
seconda della profondità dei mobili da cucina Fig. 1 (3) e
dellutilizzo di distanziatori a parete.*
Apparecchiature senza maniglia/con maniglia
incassata:*
A 675 mmx
B  75 mm
Cmin 300 cm2
Apparecchiature senza maniglia/con maniglia
incassata:*
D min 50 mm
E min 13 mm
x Se si usano distanziatori a parete il valore aumenta di
15 mm (vedere 8 Montaggio dei distanziatori a parete) .*
Fig. 2
(1) Armadietto sovrappo‐
nibile* (B) Profondità porta*
(2) Apparecchiatura* (C) Sezione di ventilazione*
(3) Mobile da cucina* (D) Distanza lato posteriore
apparecchiatura*
(4) Parete* (E) Distanza lato apparec‐
chiatura*
(A) Profondità apparec‐
chiatura*
È possibile posizionare lapparecchiatura accanto a un
mobile da cucina Fig. 2 (3).*
Sul lato posteriore dellarmadietto sovrapponibile deve
essere presente un vano di scarico dellaria con la profon‐
dità Fig. 2 (D) che attraversa lintera larghezza dellarma‐
dietto sovrapponibile.*
Sotto al soffitto deve essere presente la sezione di ventila‐
zione Fig. 2 (C).*
Se si installa lapparecchiatura con le cerniere accanto a
una parete Fig. 2 (4), la distanza tra lapparecchiatura e la
parete deve essere di almeno 57 mm, che corrisponde alla
sporgenza della maniglia a porta aperta.*
Per poter aprire completamente la porta, installare lappa‐
recchiatura in modo che sporga dal frontale del mobile
da cucina almeno della misura della profondità della porta
Fig. 2 (B). Lapparecchiatura può sporgere ulteriormente a
seconda della profondità dei mobili da cucina Fig. 2 (3) e
dellutilizzo di distanziatori a parete.*
Condizioni di installazione
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Liebherr XRFst 5295 Peak Assembly And Installation Instructions

Tipo
Assembly And Installation Instructions