Pioneer X-EM21V Manuale utente

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale utente
X-EM21V
DVD Receiver System
Micro chaîne DVD
DVD-Receiversystem
Sistema DVD con amplificatore
DVD Receiver System
Sistema receptor de DVD
Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne
maintenant sur
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu)
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it
(o
http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product
via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
(of
http://www.pioneer.eu)
Registre su producto en
http://www.pioneer.es (o en
http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Handleiding
Manual de instrucciones
X-EM21V_SYXE8_En.book Page 1 Tuesday, July 31, 2012 9:43 AM
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1
secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser
IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
ATTENZIONE
Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei
bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente,
recarsi immediatemente dal medico.
D41-6-4_A1_It
X-EM21V_SYXE8_It.book Page 2 Tuesday, July 31, 2012 9:51 AM
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
Condensa
Se l’unità viene mossa improvvisamente da un luogo
freddo ad uno caldo (ad esempio in inverno) o se la
temperatura nella stanza nel quale il lettore è installato
aumenta improvvisamente a causa di una stufa o altro,
all’interno dell’apparecchio (sulle parti in movimento e
la lente) si possono formare delle gocce (condensa). Se
la condensa fosse presente, il lettore non funziona
regolarmente e la riproduzione non è possibile. Lasciare
riposare il lettore acceso a temperatura ambiente per 1
o 2 ore (il tempo necessario dipende dalla quantità di
condensa accumulatasi. Le gocce di acqua evaporano e
la riproduzione torna ad essere possibile. Si ha
condensa anche di estate se il lettore viene esposto a
vento proveniente direttamente da un climatizzatore. Se
questo accade, portare il lettore in un luogo differente.
S005_A1_It
X-EM21V_SYXE8_It.book Page 3 Tuesday, July 31, 2012 9:51 AM
4
It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il
manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
Indice
01 Prima di iniziare
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Effetti sonori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Modelli di iPod/iPhone compatibili . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Contenuto della confezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione delle batterie del telecomando . . . . . . . . . 5
Sostituzione della batteria (CR2025, 3 V). . . . . . . . . . . . . .5
02 Nome delle varie parti e funzioni
Descrizione generale dell’unità principale. . . . . . . . . . . 7
Visione generale del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 Collegamenti
Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installazione dell’antenna in FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Collegamento del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Opzione 1: Collegamento attraverso un cavo per video
composito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Opzione 2: Collegamento via cavi per video
component . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Collegare il cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Per iniziare
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modalità APS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Impostazione dell’orologio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Per trovare il canale di ingresso video corretto . . . . . . 12
Scelta del sistema di colore corretto . . . . . . . . . . . . . . 12
Scegliere una lingua per le indicazioni sullo
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
05 Riproduzione
Operazioni fondamentali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Riproduzione di un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Riproduzione di file registrati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accesso ad una categoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accesso a cartelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Riproduzione di un file. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Riproduzione simultanea di slideshow e musica . . . . 14
Controllo della riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ricerca via tempo o numero di titolo/capitolo/
brano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Riproduzione programmata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Regolazione audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
06 Altre caratteristiche
Riproduzione con iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Collegare l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Riprodurre con l’iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Carica dell’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rimuovere l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ascolto della radio in FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programmazione di stazioni radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Messa in sintonia di una stazione radio
programmata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Visualizzazione di informazioni RDS . . . . . . . . . . . . . . 18
Ricerca di programmi RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ASPM (Auto Station Program Memory). . . . . . . . . . . . 18
Riproduzione audio da un dispositivo esterno . . . . . . 18
Ascolto in cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Accensione/spegnimento automatici . . . . . . . . . . . . . 18
Uso dello spegnimento via timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
07 Impostazione
Interfaccia del menu di impostazione . . . . . . . . . . . . . 20
Modifica di impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Impostazioni del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Impostazione della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impostazione audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impostazioni digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
08 Informazioni aggiuntive
Dischi riproducibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informazioni sui diritti d’autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dischi non riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informazioni sulla riproducibilità di sorgenti USB . . . 23
MP3/WMA supportati su disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tipi di programma RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Diagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
iPod e iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Precauzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Se si trasporta questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Posizione di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Non posare oggetti su questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pulizia della lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Trattamento dei dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Pulizia dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Dischi di forma insolita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Gli iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
X-EM21V_SYXE8_It.book Page 4 Tuesday, July 31, 2012 9:51 AM
Prima di iniziare 01
5
It
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Capitolo 1:
Prima di iniziare
Caratteristiche
Questo prodotto può:
riprodurre materiale video e audio, e visualizzare
immagini da dischi e dispositivi di memoria di massa
USB.
riprodurre materiale audio da iPod/iPhone
Per dettagli sui media supportati, consultare i “Dati tecnici”.
Effetti sonori
Questo prodotto supporta l’emissione di segnale audio da
parte di EQ e P.BASS.
Modelli di iPod/iPhone compatibili
Questo prodotto supporta i seguenti modelli di iPod ed
iPhone.
iPod touch (1°, 2°, 3°, e 4° generazione)
•iPod classic
iPod nano (3°, 4°, 5°, e 6° generazione)
•iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone 4S
Le funzioni di alcuni modelli possono essere limitate.
Questo prodotto è stato sviluppato e testato per la
versione del software degli iPod/iPhone indicate nel sito
Web di Pioneer.
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/)
Installando software di versioni diverse da quelle
elencate nel sito Web di Pioneer nel proprio iPod/iPhone
si possono causare incompatibilità con questo prodotto.
Contenuto della confezione
Controllare ed identificare il contenuto della confezione:
Micro sistema musicale
Telecomando
Cavi video (connettori gialli)
Cavo di alimentazione CA
Documento di garanzia
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Installazione delle batterie del
telecomando
Prima del primo uso, togliere l’inserto
isolante.
Sostituzione della batteria (CR2025, 3
V)
1 Aprire il cassetto della batteria in questa
direzione.
2 Premere leggermente il bordo della batteria
(sezione tratteggiata nel diagramma che segue)
e togliere la batteria.
Aprire
X-EM21V_SYXE8_It.book Page 5 Tuesday, July 31, 2012 9:51 AM
Prima di iniziare01
6
It
3 Invertire la batteria rivolgendo il lato
verso il basso ed inserirla diagonalmente,
premendola delicatamente verso il basso.
4 Chiudere il cassetto della batteria in questa
direzione.
AVVERTENZA
Non tirare la batteria nella direzione indicata dal
diagramma. Facendolo si potrebbe danneggiare il vano
della batteria.
Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del
sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio
all’interno di un’automobile o in prossimità di un
calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido,
surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la
durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare
ridotte.
ATTENZIONE
Non usare batterie che non siano quelle indicate.
Caricare le batterie nel telecomando orientandole
correttamente come indicato dalle indicazioni di polarità
( e ).
Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle
in acqua o nel fuoco.
Le batterie possono avere voltaggi differenti anche se
sembrano simili.
Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si
pensa di non dover usare il telecomando per qualche
tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,
pulire bene il vano delle batterie prima di inserire
batterie nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido
che contiene dovesse entrare in contatto con la palle,
lavarlo via bene con acqua abbondante.
Nel gettare batterie usate, rispettare le norme di legge in
vigore nel vs. paese o area in tema di protezione
dell’ambiente.
Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita
scorrettamente. Sostituire solo con un tipo identico o
equivalente raccomandato dal fabbricante.
Gettare le batterie usata immediatamente dopo la
sostituzione. Tenere lontano dai bambini.
Se vengono inghiottite accidentalmente, chiamare
subito un medico.
Le batterie al litio, se male usate, possono causare
incendi o ustioni chimiche. Non smontare, riscaldare ad
oltre 100 °C o incenerire.
Chiudere
X-EM21V_SYXE8_It.book Page 6 Tuesday, July 31, 2012 9:51 AM
Nome delle varie parti e funzioni 02
7
It
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Capitolo 2:
Nome delle varie parti e funzioni
Descrizione generale dell’unità principale
1 Dock per iPod/iPhone
Da collegare ad un iPod/iPhone.
2
STANDBY/ON
Consente di accendere o portare in standby il sistema.
3 Indicatore
STANDBY
Si accende in rosso durante lo standby.
4
INPUT
Premere più volte per scegliere la sorgente di segnale in
ingresso.
5
Usare per riprodurre, portare in pausa o riprendere la
riproduzione.
In modalità di standby, tenere premuto per accendere o
spegnere l’APS.
6

Consente di tornare al brano precedente.
Tenere premuto per riprodurre all’indietro rapidamente
entro un brano.
Mettere in sintonia la stazione radio precedente.
Tenere premuto per cercare automaticamente la
stazione radio precedente.
11
17
12
13
14
15
16
1
2
9
3
4
5
6
7
8
10
X-EM21V_SYXE8_It.book Page 7 Tuesday, July 31, 2012 9:51 AM
Nome delle varie parti e funzioni02
8
It
7
AUX IN
Collegare alla presa di uscita audio (di solito della cuffia)
di un dispositivo esterno.
8
PHONES
Collegare ad una cuffia con spinotto da 3,5 mm.
9 Sensore di telecomando
Puntare qui il telecomando e quindi rimanere entro circa
7 m. Il prodotto potrebbe non riuscire a captare i segnali
di telecomando se ci sono luci a fluorescenza nelle
vicinanze. In tal caso, allontanare il prodotto dalla luce a
fluorescenza.
10
Apre o chiude il piatto portadischi.
11 Display principale
12 Cassetto del disco
Caricare il disco con l’etichetta in alto.
13
P.BASS
Attiva e disattiva P.BASS.
14
Usare per far finire la riproduzione.
In standby, tenerlo premuto per attivare o disattivare la
modalità demo.
15

Consente di passare al brano successivo.
Tenere premuto per riprodurre in avanti rapidamente
entro un brano.
Mettere in sintonia la stazione radio successiva.
Tenere premuto per cercare automaticamente la
stazione radio successiva.
16
Collegarsi ad un dispositivo di memoria di massa USB.
17
VOLUME
Girare per aumentare o diminuire il volume.
Visione generale del telecomando
1
STANDBY/ON
Consente di accendere o portare in standby il sistema.
2 Selettori di ingresso
Da usare per scegliere la sorgente di segnale in
ingresso.
3
MODE
Usare per scegliere la modalità di riproduzione di
ciascuna sorgente di segnale.
•[DVD]
Ripeti 1 , Ripeti titolo, Ripeti tutti, Casuale
•[CD]
Ripeti 1 , Ripeti tutti, Casuale
•[USB]
Ripeti 1 , Ripeti album, Ripeti tutti, Casuale
•[iPod]
Ripeti 1 , Ripeti tutti, Casuale
4
TOP MENU
Consente di aprire il menu principale del DVD.
16
19
21
24
1
2
4
3
8
9
15
5
13
14
17
10
11
12
20
22
25
26
27
28
23
6
7
6
18
7
X-EM21V_SYXE8_It.book Page 8 Tuesday, July 31, 2012 9:51 AM
Nome delle varie parti e funzioni 02
9
It
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
5
SLEEP/TIMER
Attiva lo spegnimento via timer.
Porta la sveglia via timer in standby.
6
/
Usato per scegliere contenuti nel menu di uscita video.
Mettere in sintonia una stazione.
Tenere premuto per cercare automaticamente una
stazione radio.
7
/
Usato per scegliere contenuti nel menu di uscita video.
Scegliere una stazione radio preselezionata.
Da usare per navigare una playlist di iPod/iPhone.
8
SYSTEM MENU
Consente di impostare le funzioni in modalità DVD/USB.
(sullo schermo)
9

/

Consente di saltare ad un altro brano o capitolo.
Tenere premuto per riprodurre rapidamente entro un
brano.
10 Pulsanti numerici (da 0 a 9)
Usare per digitare numeri.
Digitare il numero del brano per scegliere direttamente
un brano.
Per scegliere una stazione radio preselezionata,
digitarne un numero di sequenza.
11
REPEAT
/
A-B
Scegliere i punti di inizio e fine della riproduzione
ripetuta.
12
SUBTITLE
Durante la riproduzione, premere questo pulsante più
volte per scegliere la lingua desiderata dei sottotitoli di
un DVD.
13
GOTO
Scegliere un titolo/capitolo/brano/file desiderato o un
tempo dalla barra sullo schermo.
14
ANGLE/PROG
Usare per scegliere un’angolazione della telecamera per
un DVD.
Usare per programmare brani audio.
Usare per programmare stazioni audio.
15
OPEN/CLOSE
Apre o chiude il piatto portadischi.
16
MENU
Usare per aprire il menu del DVD o iPod/iPhone.
17
DISPLAY/CLOCK
Visualizza lo status attuale o informazioni sui supporti.
In modalità di attivazione, premere per visualizzare
temporaneamente l’orologio.
In modalità di standby, tenere premuto per regolare
l’orologio.
18
ENTER
Usare per confermare azioni fatte.
19
RETURN
Funzione di ritorno in modalità DVD. (sullo schermo)
20
Usare per riprodurre, portare in pausa o riprendere la
riproduzione.
21
VOL +/–
Usare per impostare il volume di ascolto.
22
Usare per far finire la riproduzione.
In standby, tenerlo premuto per attivare o disattivare la
modalità demo.
23
EQ
Usare per scegliere EQ.
[ROCK] [JAZZ] [POP] [CLASSIC] Piatta (off)
(Ritorno all’inizio)
24
P.BASS
Attiva e disattiva P.BASS.
25
MUTE
Usare per attivare o disattivare il silenziamento.
26
AUDIO
/
PTY/ASPM
AUDIO
Scegliere una lingua o canale audio per il DVD o VCD.
PTY/ASPM
Ricerca programmi di tipo RDS.
Tenere premuto per ricercare la memoria di programmi
di stazioni auto RDS.
27
ZOOM
Scegliere il grado di ingrandimento.
28
STEP
/
RDS
STEP
Usare per fare avanzare passo a passo il video riprodotto
nella sola direzione di riproduzione.
RDS
Visualizza le informazioni disponinili per una stazione
RDS.
X-EM21V_SYXE8_It.book Page 9 Tuesday, July 31, 2012 9:51 AM
Collegamenti03
10
It
Capitolo 3:
Collegamenti
Collegamento dei diffusori
Nota
Per ottenere un qualità ottimale dell’audio, usare solo i
diffusori in dotazione.
• Collegare solo diffusori di impedenza uguale o superiore.
Per dettagli, consultare “Informazioni aggiuntive” > “Dati
tecnici”.
Per evitare le interferenze magnetiche o i rumori, non
avvicinare mai il prodotto a dispositivi che irradino onde.
Collegare gli spinotti del diffusori alle prese SPEAKER OUT.
la sinistra alla presa L+/L–
la destra alla presa R+/R–
Installazione dell’antenna in FM
Nota
• L’antenna del pannello posteriore viene usata per
migliorare la ricezione in FM. Estendere l’antenna e fissarla
dove riceve meglio.
• Mai tirare con forza l’antenna, dato che questo potrebbe
danneggiarla.
Questo prodotto non supporta la ricezione radio MW (onde
medie).
AC IN
L
R
L
R
SPEAKER 8
FM ANT.VIDEOLR
Pr/CrPb/CbY
L
R
L
R
SPEAKER 8
FM ANT.VIDEOLR
Pr/CrPb/CbY
FM ANT.
AC IN
X-EM21V_SYXE8_It.book Page 10 Tuesday, July 31, 2012 9:51 AM
Collegamenti 03
11
It
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Collegamento del televisore
Collegare i cavi audio e video alle prese di uscita del prodotto
ed a quelle di ingresso corrispondenti del televisore. Scegliere
il miglior collegamento video supportato dal vostro televisore.
Opzione 1: Collegamento attraverso un
cavo per video composito.
Opzione 2: Collegamento via cavi per
video component
Per ottenere un qualità video superiore, collegare un
televisore a scansione progressiva attraverso cavi per video
component.
Collegare il cavo di alimentazione
Nota
• Prima di collegare il cavo di alimentazione a CA,
controllare di avere terminato i collegamenti.
Collegare il cavo di alimentazione CA
la presa AC IN~ del pannello posteriore
e
alla presa a muro.
L
R
L
R
SPEAKER 8
FM ANT.VIDEOLR
Pr/CrPb/CbY
VIDEOLR
AC IN
Televisore
L
R
L
R
SPEAKER 8
FM ANT.VIDEOLR
Pr/CrPb/CbY
Pr/CrPb/CbY
LR
AC IN
Televisore
L
R
L
R
SPEAKER 8
FM ANT.VIDEOLR
Pr/CrPb/CbY
AC IN
Ad una presa
a muro
X-EM21V_SYXE8_It.book Page 11 Tuesday, July 31, 2012 9:51 AM
Per iniziare04
12
It
Capitolo 4:
Per iniziare
Accensione
Premere
STANDBY/ON
.
Il prodotto passa all’ultima sorgente scelta.
Modalità APS
Se questo prodotto rimane inattivo per 15 minuti, passa
automaticamente alla modalità di standby.
Viene visualizzato l’orologio.
Se l’ora esatta non è impostata, [--:--] lampeggia.
Come disattivare la modalità APS:
Tenere premuto per disattivare la modalità APS
durante lo standby e [APS OFF] verrà visualizzato.
Se la modalità APS viene riattivata, tenere premuto
il modalità di standby e [APS ON] verrà visualizzato.
Nota
• Se viene collegato un iPod/iPhone, la luce del display
principale rimane accesa anche se si passa
automaticamente alla modalità di standby.
Impostazione dell’orologio
Il prodotto visualizza le ore nel formato a 24 ore.
1 In modalità standby, tenere premuto
DISPLAY/CLOCK
per due secondi.
Le cifre delle ore lampeggiano.
2 Premere
/
per regolare le ore.
3 Premere
DISPLAY/CLOCK
di nuovo.
Le cifre dei minuti lampeggiano.
4 Premere
/
per regolare i minuti.
5 Premere
DISPLAY/CLOCK
per confermare
l’impostazione fatta.
Per trovare il canale di ingresso
video corretto
1 Accendere il prodotto.
2 Premere
DISC
/
USB
del telecomando o
INPUT
dell’unità principale più volte per
scegliere il disco sorgente.
Accendere il televisore e passare al canale video in
ingresso corretto.
Nota
• Per quanto riguarda la commutazione fra canali video in
ingresso, vedere il manuale del televisore.
Scelta del sistema di colore
corretto
Questo prodotto è compatibile sia con NTSC che con PAL. Se
le impostazioni predefinite producono immagini anormali,
scegliere il sistema di colore adatto al proprio televisore. (Per
dettagli, vedere “Impostazione” > > [TV SYSTEM])
Scegliere una lingua per le
indicazioni sullo schermo
Le lingue predefinite di questa impostazione sono l’inglese, il
francese, il tedesco, l’italiano, lo spagnolo e l’olandese. (Per
dettagli, vedere “Impostazione” > > [OSD LANGUAGE])
X-EM21V_SYXE8_It.book Page 12 Tuesday, July 31, 2012 9:51 AM
Riproduzione 05
13
It
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Capitolo 5:
Riproduzione
ATTENZIONE
Rischio di danni al prodotto. Non muovere mai questa
unità durante la riproduzione.
Mai mettere nel piatto portadisco oggetti che non siano
dischi.
Mai guardare direttamente il raggio laser nel prodotto.
Mai riprodurre dischi facendo uso di accessori come
anelli stabilizzatori o fogli protettivi.
Se [INVALID KEY] viene visualizzato dopo un’operazione,
questa non è disponibile per quel supporto o in questo
momento.
Operazioni fondamentali
Le operazioni elencate sono applicabili a tutti i supporti
supportati.
Riproduzione di un disco
1 Premere
DISC
/
USB
del telecomando o
INPUT
dell’unità principale più volte per
scegliere il disco sorgente.
2 Premere
per fare uscire il piatto
portadisco.
3 Mettere il disco nel piatto portadisco col lato
stampato in su e premere
.
4 Il prodotto inizia automaticamente a
riprodurre.
Per iniziare la riproduzione manualmente, premere .
Per riprodurre un DVD di classificazione superiore a
quella impostata, digitare il password a 4 cifre. Vedere
Impostazione” > > [PASSWORD] e [RATING])
Riproduzione di file registrati
Si possono riprodurre file DivX/MP3/WMA/JPEG copiati su
CD-R/RW o dispositivi di memoria USB.
Nota
Si possono riprodurre video DivX affittati o acquistati
solo usando il codice di registrazione DivX
®
. (Vedere
Impostazione” > > [DIVX[R] VOD])
I file per sottotitoli con le .srt, .smi, .sub, .ssa e .ass sono
supportate, ma non vengono elencate nella lista dei file.
Il nome del file dei sottotitoli deve essere lo stesso del
video DivX (salva l’estensione).
Il file video DivX ed i file dei suoi sottotitoli devono
trovarsi nella stessa cartella.
1 Scegliere un ingresso di segnale.
Premere DISC/USB per scegliere [DISC] o [USB].
2 Inserire un dispositivo di memoria USB o un
disco.
Il prodotto inizia automaticamente a riprodurre.
Appare l’interfaccia di riproduzione.
In alto: il nome del file attuale ed il nome della cartella
attuale
Sulla sinistra: la lista degli album
A destra: la lista dei file
In basso: le icone di categoria
• per la musica
• per le foto
per i video
Funzione Azione
Arresto della riproduzione. Premere .
Pausa o ripresa della riproduzione. Premere .
Salto al titolo, capitolo, brano o file
precedente/successivo.
Premere /.
[C : ] 000001.MP3
01.C:
02.MP3
03.WMA
01.000001
02.000002
03.000003
04.000004
05.000005
06.000006
07.000007
08.000008
09.000009
X-EM21V_SYXE8_It.book Page 13 Tuesday, July 31, 2012 9:51 AM
Riproduzione05
14
It
Accesso ad una categoria
1 Premere
(o
) più volte fino a che si
illumina una icona di categoria.
Se la categoria non contiene file, la sua icona non si
illumina.
2 Premere
(o
) per evidenziare l’icona di
categoria scelta.
3 Premere
ENTER
per confermare.
Vengono elencate le cartelle contenenti i file di questa
categoria.
Accesso a cartelle
1 Premere più volte
fino a che viene
evidenziato il nome di una cartella.
2 Premere
/
per evidenziare il nome
dell’album scelto.
3 Premere
ENTER
per confermare.
Vengono elencati i file della categoria scelta nell’album.
Riproduzione di un file
1 Passare all’album scelto.
2 Premere
evidenziando il nome di un file.
3 Premere
/
per evidenziare il nome del
file scelto.
4 Premere
ENTER
per confermare.
Il file scelto viene riprodotto.
Il prodotto cessa la riproduzione automaticamente alla
fine dell’ultimo file di una categoria. (I file DivX non
vengono tuttavia riprodotti in successione.)
Riproduzione simultanea di
slideshow e musica
Nota
Verificare che il dispositivo di memoria di massa USB o
il disco contenga sia file WMA/MP3 e foto JPEG.
A seconda delle condizioni di registrazione, ciò può non
funzionare.
1 Riprodurre un file WMA/MP3.
2 Aprire la categoria foto.
3 Aprire un album di foto.
4 Scegliere un file foto.
5 Premere
ENTER
per avviare lo slideshow.
Lo slideshow cessa quando tutte le foto sono state
visualizzate una volta.
Per fermare lo slideshow, premere .
Nota
Questo prodotto visualizza solo con foto scattate da
fotocamere digitali del formato JPEG-EXIF, molto usato
per le fotocamere digitali. Non è invece in grado di
visualizzare immagini Motion JPEG o di formato diverso
da JPEG. Gli spezzoni audio associati ad immagini non
possono venire visualizzati.
Se una foto JPEG non è registrata nel tipo di file “exif”,
appare con un’icona “montagna blu”.
X-EM21V_SYXE8_It.book Page 14 Tuesday, July 31, 2012 9:51 AM
Riproduzione 05
15
It
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Controllo della riproduzione
Per controllare la riproduzione, seguire le istruzioni.
Supporto Funzione Azione
Ritorno al menu del disco Premere MENU.
Visualizza il menu principale Premere TOP MENU.
Attiva/disattiva la funzione PBC (controllo della
riproduzione)
Premere più volte MENU.
Attivare PBC per visualizzare il menu PBC, quindi
usare i pulsanti numerici per scegliere.
Scegliere una lingua o canale audio Premere più volte AUDIO/PTY/ASPM.
Scegliere una lingua dei sottotitoli Premere più volte SUBTITLE.
Scegliere un’angolazione della telecamera Premere più volte ANGLE/PROG.
Scegliere una modalità di riproduzione (ripetuta e casuale)
Premere più volte MODE.
1
1. A seconda del disco o della sorgente, ciò può non funzionare.
Ripetere una sezione specifica di un capitolo o brano
1 Premere
REPEAT A-B
per scegliere il
punto di inizio.
2 Premere
REPEAT A-B
di nuovo per
scegliere il punto di fine.
La sezione scelta inizia la riproduzione ripetuta.
Per riprendere la riproduzione normale, premere
REPEAT A-B fino a che [A-B CANCEL] appare.
Visualizzazione delle informazioni sulla riproduzione Tenere premuto DISPLAY/CLOCK.
Ingrandimento o riduzione Premere più volte ZOOM.
Per scorrere l’immagine ingrandita, premere /
//.
Rallentamento della riproduzione Premere più volte per scegliere una velocità di
riproduzione.
Ricerca veloce in avanti o all’indietro Tenere premuto / per scegliere una
velocità.
Anteprima di foto Premere / per evidenziare il nome di un file nella lista.
Rotazione di una foto
Premere ///.
X-EM21V_SYXE8_It.book Page 15 Tuesday, July 31, 2012 9:51 AM
Riproduzione05
16
It
Ricerca via tempo o numero di
titolo/capitolo/brano
1 Premere
GOTO
durante la riproduzione.
2 Premere
/
per evidenziare il numero di
titolo, capitolo, brano o i dati cronologici.
3 Digitare il numero o le cifre del tempo con i
pulsanti numerici.
4 Premere
ENTER
per confermare.
La riproduzione inizia automaticamente.
A seconda del disco o della sorgente, ciò può non
funzionare.
Riproduzione programmata
Si può programmare l’ordine di riproduzione sullo schermo
del televisore.
La riproduzione programmata non è possibile se la
sorgente del segnale è un DVD.
1 Premere
per far finire la riproduzione.
2 Premere
PROG
per passare alla modalità di
programmazione.
3 Premere
///
per scegliere un
numero di programma.
4 Scegliere il brano/file desiderato coi pulsanti
numerici.
5 Ripetere le fasi da 3 a 4 per scegliere e
memorizzare altri brani/file.
Si possono programmare fino a 16 brani/file.
Per cancellare un intero programma, scegliere [CLEAR]
e premere ENTER.
6 Premere
per avviare la riproduzione.
Si possono programmare solo file audio di una stessa
sorgente.
•Premendo REPEAT durante la riproduzione
programmata, il brano attuale o tutti i brani/file
programmati vengono riprodotti più volte. Le icone
[REPEAT] e [PROG.] appaiono sul display principale.
Il programma viene automaticamente cancellato
aprendo il piatto portadisco.
Regolazione audio
Si può regolare il volume e scegliere effetti sonori.
Funzione Azione
Aumento/diminuzione
del volume
Per aumentare o diminuire il volume,
girare la manopola del volume verso
VOLUME (dell’unità principale) o
premere VOL +/– (del telecomando).
Se il prodotto viene spento (o portato in
standby) col volume ad un livello alto,
alla riaccensione esso viene portato
automaticamente su un livello più
moderato.
Scegliere un effetto
sonoro preimpostato
(ROCK, JAZZ, POP e
CLASSIC)
Premere più volte EQ.
Attivazione/
disattivazione della
caratteristica P. BASS
Premere P.BASS.
Attivazione/
disattivazione dei
diffusori
Premere MUTE.
X-EM21V_SYXE8_It.book Page 16 Tuesday, July 31, 2012 9:51 AM
Altre caratteristiche 06
17
It
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Capitolo 6:
Altre caratteristiche
Riproduzione con iPod/iPhone
Questo sistema può riprodurre audio da iPod/iPhone.
Nota
L’audio viene però emesso solo dai diffusori forniti.
La corrente di picco di iPod/iPhone collegati al dock è di
1,000 mA. Per evitare danni al proprio iPod/iPhone ed a
questo prodotto, alimentare il proprio iPod/iPhone come
indicato.
Collegare l’iPod/iPhone
1 Rimuovere la copertura dei terminali del
dock.
2 Caricare l’iPod/iPhone nel dock.
Riprodurre con l’iPod/iPhone
1 Collegare l’iPod/iPhone.
2 Riprodurre il brano scelto con l’iPod/iPhone.
Per portare in pausa/riprendere la riproduzione, premere
.
Per saltare al brano audio precedente/successivo,
premere /.
Per scegliere un brano dalla playlist: premere MENU per
raggiungere la playlist, poi / per scegliere un brano
ed infine ENTER per confermare.
Carica dell’iPod/iPhone
Quando il prodotto è collegato ad una sorgente di corrente,
l’iPod/iPhone nel dock viene ricaricato.
Rimuovere l’iPod/iPhone
1 Togliere l’iPod/iPhone dal dock.
2 Applicare la copertura dei terminali del dock.
Ascolto della radio in FM
Nota
Si possono memorizzare fino a 20 stazioni radio.
Estendere del tutto l’antenna FM per migliorare la
ricezione.
Programmazione di stazioni radio
1 Premere TUNER.
2 Premere
/
più volte per mettere in
sintonia una stazione radio.
3 Premere
ANGLE/PROG
.
Il numero di sequenza lampeggia.
4 Premere
/
per allocare un numero di
sequenza da 01 a 20 alla stazione radio.
5 Premere
ANGLE/PROG
per confermare.
Il numero di sequenza e la frequenza attuale vengono
visualizzate.
6 Per programmare altre stazioni, ripetere le
operazioni da 2 a 5.
Nota
Per sostituire una stazione radio programmata,
memorizzarne un’altra con lo stesso numero di
sequenza.
Messa in sintonia di una stazione radio
programmata
1 Premere
TUNER
.
2 Premere
/
più volte per scegliere una
stazione radio programmata.
X-EM21V_SYXE8_It.book Page 17 Tuesday, July 31, 2012 9:51 AM
Altre caratteristiche06
18
It
Visualizzazione di informazioni
RDS
RDS (Radio Data System) è un servizio che permette alle
stazioni in FM di visualizzare informazioni addizionali. Se si
mette in sintonia una stazione radio RDS, vengono
visualizzati [RDS] ed il nome della stazione.
1 Mettere in sintonia una stazione radio RDS.
2 Premere più volte
RDS
per scorrere le
informazioni disponibili:
Nome della stazione
Tipo di programma, ad esempio [NEWS] (notizie),
[SPORT] (sport), [POP M] (musica pop)...
Messaggi di testo
•Frequenza
Ricerca di programmi RDS
Potete cercare un tipo di programma.
1 Premere
PTY/ASPM
.
[SEARCH] appare nel display.
2 Premere
/
per scegliere il tipo di
programma desiderato.
3 Premere
PTY/ASPM
per ricercare il tipo di
programma.
Il prodotto inizia a cercare fra le preselezioni.
Se [NO FOUND] viene visualizzato, il sintonizzatore non ha
trovato programmi di quel tipo durante la ricerca.
ASPM (Auto Station Program
Memory)
Potete programmare fino a 20 stazioni radio RDS.
Tenere premuto
PTY/ASPM
.
Vengono programmate tutte le stazioni RDS disponibili. (fino
a 20)
Riproduzione audio da un
dispositivo esterno
Potete usare questo prodotto per riprodurre audio da un
dispositivo esterno.
1 Collegare il cavo dotato di mini spinotto
stereo a:
•la presa AUX IN di questo prodotto
la presa di uscita audio (solitamente della cuffia) del
dispositivo esterno.
2 Premere
AUX
.
3 Riprodurre col dispositivo esterno (per
dettagli, vedere il manuale dell’utente di questo
dispositivo).
Ascolto in cuffia
Collegare la cuffia alla presa PHONES del pannello anteriore
dell’unità principale.
Nota
• La presa della cuffia non produce suono se si riproduce
con un iPod/iPhone inserito nel dock. I diffusori invece
riproducono.
Accensione/spegnimento
automatici
Si può fissare un’ora di spegnimento o accensione automatici.
Nota
• Prima di procedere, controllare di avere impostato l’ora
esatta.
1 In modalità di standby, tenere premuto
SLEEP/TIMER
.
[TIMER ON] (ora di accensione automatica) lampeggia.
2 Premere
SLEEP/TIMER
.
Le cifre delle ore lampeggiano.
3 Premere
/
per impostare le ore.
4 Premere
SLEEP/TIMER
di nuovo.
Le cifre dei minuti lampeggiano.
5 Premere
/
per impostare i minuti.
6 Premere
SLEEP/TIMER
per confermare l’ora
di accensione automatica.
[TIMER ON] lampeggia.
Per impostare l’ora di spegnimento automatico,
premere / per scegliere [TIMER OFF] (ora di
spegnimento automatico), e quindi ripetere le fasi 2-6.
X-EM21V_SYXE8_It.book Page 18 Tuesday, July 31, 2012 9:51 AM
Altre caratteristiche 06
19
It
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
7 Premere
/
per scegliere [
SOURCE
].
8 Premere
SLEEP/TIMER
.
9 Scegliere l’ingresso ([
DISC
], [
USB
], [
iPod
] o
[
FM
]) premendo
INPUT
dell’unità principale o
uno dei selettori di ingresso del telecomando.
Per quanto riguarda il sintonizzatore, è necessario
premere / per scegliere una stazione radio
programmata.
10 Premere
SLEEP/TIMER
.
Viene visualizzata l’ora esatta.
Per disattivare il timer, premere SLEEP/TIMER di nuovo.
Il prodotto non può venire acceso mentre il timer sta
venendo regolato. Finire l’impostazione dell’ora, quindi
accendere il prodotto.
Uso dello spegnimento via timer
Il prodotto può anche spegnersi da solo dopo un periodo
preselezionato (15, 30, 45, 60, 90 minuti).
1 Premere
SLEEP/TIMER
più volte durante la
riproduzione per scegliere un intervallo.
[Viene visualizzato [SLEEP].
2 Per disattivare lo spegnimento via timer,
premere
SLEEP/TIMER
più volte fino a che
[
SLEEP OFF
] viene visualizzato.
X-EM21V_SYXE8_It.book Page 19 Tuesday, July 31, 2012 9:51 AM
Impostazione07
20
It
Capitolo 7:
Impostazione
Interfaccia del menu di
impostazione
Premuto SYSTEM MENU, l’interfaccia del menu di
impostazione viene visualizzata nel modo seguente.
In alto: Icone dei menu principali
per il menu [SYSTEM SETUP]
per il menu [LANGUAGE SETUP]
per il menu [AUDIO SETUP]
per il menu [DIGITAL SETUP]
In mezzo: Nome del menu principale attuale
Sulla sinistra: Voci del menu attuale
A destra: Opzioni di impostazione
Modifica di impostazioni
Nota
Se la voce di un menu o un’opzione di impostazione è
visualizzata in grigio, essa non può essere modificata.
1 Premere
SYSTEM MENU
.
Per raggiungere un altro menu principale, premere /
per sceglierne l’icona.
2 Premere
/
per scegliere la voce di un
menu.
3 Premere
ENTER
.
Se viene visualizzato un dialogo, seguirne le istruzioni.
4 Premere
/
per scegliere un’opzione di
impostazione.
5 Premere
ENTER
per confermare.
Per uscire da un menu, premere SYSTEM MENU.
Impostazioni del sistema
[TV SYSTEM]
Scegliere un sistema di colore adatto al proprio televisore.
[TV TYPE]
Scegliere un rapporto di forma adatto al proprio televisore.
[VIDEO]
Scegliere una modalità di uscita video.
[INTERLACE-YUV] – Va scelto se il televisore collegato ai
terminali COMPONENT VIDEO OUT non supporta il
segnale video progressivo.
[P-SCAN YPBPR] – Va scelto se il televisore collegato ai
terminali COMPONENT VIDEO OUT supporta il segnale
video progressivo.
Nota
Se l’immagine non viene visualizzata impostando questo
parametro su progressivo, collegare il televisore al
terminale per video composito, fare apparire il menu di
impostazione e riportare questo parametro su
interlacciamento.
[SCREEN SAVER]
Proteggere lo schermo del televisore da danni dovuti alla
visualizzazione prolungata di un’immagine.
•[ON] – Attiva lo screen saver.
•[OFF] – Disattiva lo screen saver.
[PASSWORD]
Imposta un password per limitare la riproduzione di certi
dischi ai bambini. Il password predefinito è “0000”. Potete
cambiare le 4 cifre del password.
1 Premere
SYSTEM MENU
.
2 Scegliere > [
PASSWORD
], poi premere
ENTER
.
3 Digitare il password attuale coi pulsanti
numerici (da 0 a 9) e premere
ENTER
.
Se si dimentica il password, digitare “0000”.
4 Digitare il nuovo password.
5 Premere
ENTER
per confermare.
6&5((1 6$9(5
797<3(
3 $66:25'
5$7,1*
3,&785(086,&
'()$8/7
796<67(0
9,'(2
X-EM21V_SYXE8_It.book Page 20 Tuesday, July 31, 2012 9:51 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Pioneer X-EM21V Manuale utente

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale utente