Pioneer X-SMC01 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

X-SMC01-K
X-SMC01BT-W
X-SMC01BT-K
X-SMC01BT-S
Slim Micro System
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1
secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC
60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
PER PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL
RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI
MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI
ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO
QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_B2_It
Prima di usare questo prodotto, leggere sempre le
informazioni riguardanti la sicurezza poste sul fondo
di questa unità e sull’etichetta dell’adattatore CA.
D3-4-2-2-4_B1_It
ATTENZIONE
Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei
bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente,
recarsi immediatemente dal medico.
D41-6-4_A1_It
Riporre l’adattatore di corrente fuori dalla portata
dei bambini e dei bebè.
Il cavo delladattatore di corrente potrebbe arrotolarsi
accidentalmente intorno al collo e causare
soffocamento.
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
Attenzione all’adattatore AC
Prestate attenzione ad afferrare saldamente
l’involucro dell’adattatore AC se dovete rimuoverlo
dalla presa di corrente. Se tirate il cavo della
corrente, lo stesso potrebbe danneggiarsi
provocando un incendio e/o folgorazione.
Non cercate di rimuovere l’adattatore AC tirandolo
o con le mani umide. Ciò potrebbe causare
folgorazione.
Inserite completamente i denti dell’adattatore AC
nella presa di corrente. Se non collegato
correttamente, si potrebbe generare del calore
che potrebbe provocare un incendio. Inoltre, un
contatto diretto con i denti dell’adattatore, se
collegati, potrebbe provocare folgorazione.
Non inserite l’adattatore AC in una presa di
corrente se la connessione rimane allentata e non
è possibile inserire completamente i denti nella
presa. Si potrebbe generare del calore che
potrebbe provocare un incendio. Rivolgetevi a un
rivenditore o a un elettricista per sostituire la
presa di corrente.
Non posizionate l’unità o un mobile, ecc. sul cavo
di corrente e non schiacciate il cavo. Non fate mai
dei nodi al cavo e non intrecciatelo con altri cavi. I
cavi di corrente si potrebbero instradare in un
modo che non permette loro di funzionare. Un
adattatore AC o un cavo di corrente danneggiato
potrebbe causare un incendio o farvi prendere
una scossa elettrica. Controllate una volta in più
sia l’adattatore AC sia il filo di corrente. Se sono
danneggiati, rivolgetevi al centro di assistenza
autorizzato PIONEER più vicino o al rivenditore per
sostituirli.
Avvertenza sulle onde radio
Questa unità usa frequenze radio da 2,4 GHz di frequenza,
una banda usata anche da altri sistemi wireless (ad
esempio forni a microonde e telefoni senza fili).
Se sullo schermo del televisore appare del rumore, è
possibile che questa unità (o unità da essa supportate) stia
causando interferenze con i segnali provenienti dal
connettore di ingresso dell’antenna del televisore,
apparecchio video, sintonizzatore satellitare, ecc.
In tal caso, aumentare la distanza fra il connettore di
ingresso dell’antenna e questa unità (compresi i prodotti da
essa supportati).
• Pioneer non è responsabile di malfunzionamenti del
prodotto Pioneer compatibile dovuti ad errori /
malfunzionamenti associati alla propria connessione di
rete e / o alle attrezzature cui si è collegati. Entrare in
contatto con il proprio provider Internet o fabbricante di
prodotti per rete.
• Per poter usare Internet è anche necessario avere un
contratto con un Internet service provider (ISP).
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
4
It
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso in modo da imparare come azionare correttamente il modello. Finito
di leggerle, conservarle in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.
Indice
01 Prima di cominciare
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inserimento delle batterie nel telecomando . . . . . . . . . 5
Utilizzo del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Per spostare l’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Nome delle parti e loro funzione
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Appendere al muro per usarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pannello frontale/pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . 10
03 Collegamenti
Connettere l’antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Collegamento alla presa di corrente . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Come iniziare
Per accendere l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Comando generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Visualizzazione del comando luminosità. . . . . . . . . . . . 12
Auto-impostazione volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Controllo di volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Comandi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
P.BASS control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pulsante bass/treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Regolare la sveglia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Annullare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Come utilizzare il timer di spegnimento . . . . . . . . . . . 14
Usare le cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
05 Il playback di iPod/iPhone/iPad
Assicurarsi che i modelli iPod/iPhone/iPad siano
supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connettere iPod/iPhone/iPad usando il supporto iPad
in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Riprodurre da iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
06 Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi o file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3/
WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ricerca diretta di un brano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA) . . . . . 19
Scaricare MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ordine di riproduzione della cartella . . . . . . . . . . . . . . . 19
Specificare la cartella da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . 20
Commutare i contenuti della schermata. . . . . . . . . . . . 20
07 Riproduzione USB
Riprodurre dispositivi di memoria USB . . . . . . . . . . . . 21
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Specificare la cartella da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . 22
Commutare i contenuti della schermata . . . . . . . . . . . 22
Riproduzione in un ordine desiderato
(Riproduzione programmata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
08 Come usare il sintonizzatore
Ascoltare trasmissioni radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sintonizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Come salvare le stazioni di preselezione. . . . . . . . . . . . 23
Per richiamare una stazione memorizzata . . . . . . . . . . 24
Scansione delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . 24
Per cancellare tutte le preselezioni memorizzate. . . . . 24
Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . . . . . 24
Un’introduzione al sistema RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ricerca di programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Informazioni fornite da RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilizzo della Memoria Automatica di Programma delle
Stazioni (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Note per il funzionamento di RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
09 Altri collegamenti
Connessione di componenti ausiliari . . . . . . . . . . . . . 26
10 Riproduzione Audio
Bluetooth
®
(solo X-SMC01BT)
Riproduzione con tecnologia wireless Bluetooth . . . . 27
Funzionamento del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accoppiare all’unità (Registrazione iniziale) . . . . . . . 27
Ascoltare la musica sull’unità con l’apparecchio
abilitato a tecnologia Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Avvertenza sulle onde radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Campo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Onde radio riflesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Precauzioni riguardanti i collegamenti fra prodotti
supportati da questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11 Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dischi e formati riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
I CD protetti dalla copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Formati dei file audio supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Precauzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Quando si sposta questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Non appoggiare oggetti su questa unità. . . . . . . . . . . . 34
La condensa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pulizia della lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Come maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Archiviazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pulire i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dischi con forma particolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Su iPod / iPhone / iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Impostazioni di spegnimento automatico . . . . . . . . . 35
Ritorno di tutte le impostazioni ai valori
predefiniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Prima di cominciare 01
5
It
Capitolo 1:
Prima di cominciare
Contenuto della confezione
Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al
momento dell’apertura.
Telecomando
•Adattatore AC
Batterie AAA (R03) x 2
Antenna FM a filo
Supporto iPad
Documento di garanzia
Guida di avvio rapido
Istruzioni per l’uso (CD-ROM)
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1 Aprire il coperchio posteriore e caricare le
batterie come qui di seguito.
2 Chiudere il coperchio posteriore.
Le batterie accluse a questa unità servono solo per verificare
che il prodotto funzioni e possono non durare a lungo.
Raccomandiamo di usare batterie alcaline, che durano di più.
ATTENZIONE
Caricare le batteria facendo attenzione a non
danneggiare le molle dei terminali della batteria.
Questo potrebbe causare una perdita delle pile o
surriscaldamento.
Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre,
non usare insieme batterie vecchie e nuove.
Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione
ad orientarle correttamente seguendo le indicazioni di
polarità (indicazioni e ).
Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle
in acqua o nel fuoco.
Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se
hanno la stessa dimensione e forma. Non usare insieme
batterie di tipo differente.
Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si
pensa di non dover usare il telecomando per qualche
tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,
pulire bene il vano delle batterie prima di inserire quelle
nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido che
contiene ed entrare in contatto con la pelle, lavarlo via
bene con acqua abbondante.
Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi
governative o ambientali e alle regole pubbliche in vigore
nel vostro paese.
ATTENZIONE
Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole
o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di
un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle
pile potrebbero risultare ridotte.
Inserire la batteria
allineando il polo
contro il terminale del
telecomando
Se una batteria spinge e
piega il terminale fuori
forma, forse la batteria
alcalina sta provocando
un corto circuito
Il terminale si è
piegato e sformato
Prima di cominciare01
6
It
Utilizzo del telecomando
Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m con un
angolo di circa 30º dal sensore remoto.
Usando il telecomando, tenere presente quanto segue:
Verificare che tra il telecomando e il sensore per il
controllo a distanza dell’unità non siano presenti
ostacoli.
Il funzionamento del telecomando può risultare
scarsamente affidabile se la luce del sole o di una
lampada fluorescente si riflette sul sensore del
telecomando situato sull’unità.
I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire
reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per
un’altra apparecchiatura posizionata vicino a
quest’unità.
Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del
raggio di azione del telecomando.
Per spostare l’unità
Per spostarla, non tenerla dal portello scorrevole elettrico del
CD. Si potrebbero causare dei danni all’unità.
30°
7 m
30°
Nome delle parti e loro funzione 02
7
It
Capitolo 2:
Nome delle parti e loro funzione
Telecomando
1 STANDBY/ON
Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 12).
2 Selettori di entrata
Usarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo
ricevitore (pagine 16, 17, 21, 23, 26 e 27).
3 Tasti di comando
CLOCK/TIMER
Da usare per impostare l’ora esatta e per impostare o
controllare i timer (pagina 12).
SLEEP
Vedi Come utilizzare il timer di spegnimento a pagina 14.
4 Tasti numerici (da 0 a 9)
Usare per immettere il numero (pagina 18).
5
CLEAR
Usare per annullare la riproduzione programmata
(pagina 19).
6 Tasti di comando
DISPLAY
Premere per cambiare lo schermo per la riproduzione di
canzoni da CD o USB (pagina 20).
FOLDER
Usare per selezionare la cartella del disco MP3/WMA o
del dispositivo di memoria USB (pagina 19).
MENU
Usato quando si visualizza la schermata menù di iPod/
iPhone.
MEMORY/PROGRAM
Usare per memorizzare o programmare il disco MP3/
WMA (pagina 19).
7
/
/
/
(
TUNE +/–
),
ENTER
Usare per selezionare/commutare tra le impostazioni e le
modalità di sistema e per confermare le azioni.
Si può usare TUNE +/– per trovare le frequenze radio
(pagina 23).
8
PRESET +/–
Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate
(pagina 24).
9
MUTE
Silenzia/ripristina l’audio (pagina 12).
10 Tasti di comando del playback
Usare per regolare qualsiasi funzione dopo averla selezionata
tramite i tasti di entrata in funzione (pagina 17).
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P. BAS S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
RDS
ENTER
OPTION
4
5
1
3
2
6
7
8
12
17
13
14
9
10
11
16
15
Nome delle parti e loro funzione02
8
It
11 Tasti di comando
Tuner
ST/MONO
Usare per commutare la modalità di suono tra stereo e
mono. (pagina 23)
RDS ASPM
Usare per cercare la memoria di programmi da una
stazione RDS Auto (pagina 24).
RDS PTY
Consente di cercare tipi di programmi RDS (pagina 24).
RDS DISPLAY
Premere per cambiare la schermata RDS in modalità
informazioni (pagina 24).
12 OPEN/CLOSE
Usare per aprire e chiudere il portello scorrevole del CD
(pagina 17).
13 Tasti di comando del suono.
Regolare la qualità del suono (pagina 13).
14 RANDOM
Rendere casuale l’ordine di playback delle piste da un CD,
iPod o USB (pagina 18).
15
REPEAT
Premere per modificare le impostazioni di riproduzione
ripetuta da CD, iPod o USB (pagina 18).
16 Tasti di comando
Volume
Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 12).
17
DIMMER
Rende oscuro o luminoso il display. Esistono quattro livelli di
luminosità (pagina 12).
Appendere al muro per usarlo
Se si appende alla parete questa unità, serrare bene le viti a
muro (vendute separatamente) alla parete e assicurarsi che
quest’ultima sia in grado di reggere in sicurezza
l’apparecchio. Se il materiale o la robustezza della parete non
fosse in grado di sopportarne il peso, l’apparecchio potrebbe
cadere.
1 Serrare le viti a muro alla parete,
inserendo viti della misura dell’attaccatura
specificate a parte (130 mm).
2 Inserire le viti a muro nei fori di bloccaggio.
3 Farle scivolare verso sinistra per fissarle in
loco. (La distanza di scivolamento è di circa
10 mm)
Nota
Quando si appende l’apparecchio al muro, la sua
probabilità di caduta dipende da come è stato appeso.
Prendere le giuste precauzione affinché non si
verifichino incidenti.
Scegliere un posto dove mettere/installare l’apparecchio
che sia sufficientemente robusto da sopportarne il peso.
Se non si conosce la robustezza della parete ecc., si
consiglia di rivolgersi a un professionista.
L’azienda non si assume alcuna responsabilità per gli
incidenti o i danni derivanti da un’installazione/
attaccatura inadatta, dall’uso incorretto, dalle modifiche
e dai disastri naturali.
Posizionare i cavi lungo il muro per evitare che qualcuno
possa inciamparvi.
Non sostituire il pannello intercambiabile mentre
l’apparecchio è appeso al muro.
ANTENNADC IN
Fori di bloccaggio
Viti a muro (disponibili
in commercio)
Da 6 mm a 7 mm
da 2 mm a 3 mm
150 mm
130 mm
150 mm
Misurazione dell’attaccatura
per viti a muro
Diametro vite
consigliato
(si consiglia di usare viti
adatte al materiale e alla
robustezza della parete)
Testa vite da ø9 mm
a ø12 mm
Diametro vite ø4 mm
AUDIO IN
POWER ON TIMER
Nome delle parti e loro funzione 02
9
It
Pannello anteriore
1 Portello scorrevole elettrico del CD
2 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando.
3 Display principale
4 Pannello dello schermo
5 Indicatore
POWER ON
Ad unità accesa, questo indicatore si accende.
6 Indicatore
TIMER
Si illumina quando la corrente dell’unità è spenta, se sono
attivate le impostazioni dell’orologio.
7 Altoparlante
8USB
Usare per connettere la memoria di massa di un dispositivo
USB o di un iPod/iPhone/iPad come sorgente audio
(pagine 15 e 21).
9 Spinotto
AUDIO IN
Usare per connettere una componente ausiliaria tramite un
cavo stereo minijack (pagina 26).
10 Spinotto Auricolari
Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono collegate le
cuffie, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti
(pagina 14).
AUDIO IN
POWER ON TIMER
7 899 10 7
2 3 4 5 61
Nome delle parti e loro funzione02
10
It
Pannello frontale/pannello posteriore
1 Tasto STANDBY/ON
Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 12).
2 Tasto INPUT
Seleziona la sorgente di entrata.
3 Tasto EQ (X-SMC01)
Usato quando si commuta su modalità suono (pagina 13).
Tasto BT AUDIO (X-SMC01BT)
Usato per riprodurre musica da un apparecchio con la
funzionalità Bluetooth (pagina 27).
4 Tasti di comando del playback
Selezionare la pista o il file desiderato per la riproduzione.
Arrestare il playback in corso. Arrestare o riprendere il
playback dal punto in cui è stato messo in pausa.
5VOLUME/+
Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 12).
6 Tasto di apertura/chiusura del vassoio del
disco
Usare per aprire e chiudere il portello scorrevole del CD
(pagina 17).
7 Terminale DC IN
Inserire l’adattatore AC in dotazione (pagina 11).
8 Presa dell'antenna FM
Collegare qui l'antenna FM a filo in dotazione (pagina 11).
X-SMC01BT
STANDBY/ON INPUT

 
VOLUME
+
ANTENNADC IN
BT AUDIO
1 2 3 4 5 6
7 8
Collegamenti 03
11
It
Capitolo 3:
Collegamenti
ATTENZIONE
Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del
cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o
modificano le connessioni.
Connettere il cavo di corrente solo dopo aver completato
tutte le connessioni tra gli apparecchi.
Connettere l’antenna
Connettere l’antenna FM a cavo come mostrato qui sotto. Per
migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare le
antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne sotto).
1 Connettete il cavo dell’antenna FM alla
presa dell’antenna FM.
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo
dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una porta.
Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare
un’antenna FM esterna.
Collegamento alla presa di
corrente
ATTENZIONE
Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di
alimentazione fornito con questo apparecchio.
Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed
esclusivamente al fine descritto qui di seguito.
Il cavo dell’adattatore di corrente è lungo 1,5 m.
Assicurarsi che il corpo dell’adattatore di corrente non
sia sospeso dal pavimento durante l’uso, poiché questo
eserciterebbe una forza non necessaria sulla spina DC.
Se si inserisce l’adattatore di corrente in una presa a
muro, assicurarsi che non vi sia spazio tra di esso e la
presa a muro. Questo spazio potrebbe essere causa di
una connessione debole, e gli oggetti in metallo, come
monete o graffette, caduti sul pavimento potrebbero
causare un corto circuito e un inizio di incendio.
Connettere l’adattatore di corrente nella presa del muro.
Connettere l’adattatore di corrente solo quando sono state
completate tutte le altre connessioni all’apparecchio.
Connettore
PAL one-touch
Cavo coassiale 75
In contatto con il
pavimento
Sospeso dal
pavimento
Vista frontale
Vista laterale
Vista laterale
Gli oggetti metallici come
monete o graffette
Ad una presa
AC
Cavo di
alimentazione
Come iniziare04
12
It
Capitolo 4:
Come iniziare
Per accendere l’apparecchio
Premere STANDBY/ON per attivare l’alimentazione.
Dopo l’uso:
Premere STANDBY/ON per inserire la modalità di corrente
stand-by.
Nota
In modalità standby, se è stato connesso un iPod/
iPhone/iPad, l’unità si commuta in modalità di carica.
Impostazione dell’orologio
1 Premere
STANDBY/ON
per attivare
l’alimentazione.
2 Premere
CLOCK/TIMER
sul telecomando.
Sul display principale appare “CLOCK”.
3 Premere
ENTER
.
4Usare
/
per selezionare il giorno, poi
premere
ENTER
.
5Usare
/
per selezionare l’ora, poi
premere
ENTER
.
6Usare
/
per selezionare il minuto, poi
premere
ENTER
.
7 Premere
ENTER
.
Per controllare il display dell’ora:
Premere CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare per circa
10 secondi.
Per regolare di nuovo l’orologio:
Eseguire l’“Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1.
Nota
Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che
l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out,
eseguire il ripristino dell’orologio.
Comando generale
Entrata
Se si preme INPUT sull’unità principale, la funzione attuale si
commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT
ripetutamente per selezionare la funzione desiderata.
X-SMC01
X-SMC01BT
Visualizzazione del comando
luminosità
Premere DIMMER per scurire la luminosità dello schermo.
Esistono quattro livelli di luminosità.
Auto-impostazione volume
Se si spegne quando il volume dell’unità principale è
impostato su 31 o di più, il volume parte da 30 e si imposta
sull’ultimo livello selezionato.
Controllo di volume
Premere VOLUME –/+ sull’apparecchio o premere VOLUME
+/– sul telecomando per aumentare o diminuire il volume.
ATTENZIONE
Il livello audio di una data impostazione del volume
dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione
e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare
l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al
massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica a
livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva
proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la
perdita dell’udito.
Muting
Il volume viene momentaneamente silenziato se si preme, e si
tiene premuto, il tasto MUTE sul telecomando. Premerlo di
nuovo per ripristinare il volume.
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
123
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
TUNE–
TUNE+
MEMORY
/PROGRAM
ENTER
CD
USB/IPOD
FM
AUDIO IN
CD
USB/IPOD
FM
BT AUDIO
AUDIO IN
Come iniziare 04
13
It
Comandi audio
Equalizer
Se si preme EQUALIZER, si visualizzeranno le impostazioni
della modalità corrente. Per selezionare una modalità diversa,
premere EQUALIZER ripetutamente finché non appare la
modalità di suono desiderata.
P.BASS control
Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si
attiva in modalità P.BASS che pone in rilievo le frequenze
basse. Per annullare la modalità P.BASS, premere P.BASS sul
telecomando.
Pulsante bass/treble
Premere BASS/TREBLE, poi premere /// per
regolare i bassi o gli acuti.
Nota
EQUALIZER e P.BASS non possono funzionare
simultaneamente. Tra le due funzioni, quella selezionata
per ultima sarà quella funzionante.
BASS/TREBLE può funzionare contemporaneamente a
EQUALIZER o P.BASS.
Se si seleziona una delle due funzioni qui
sopra, quella che non è stata selezionata
verrà visualizzata come segue.
1 Se l’impostazione di
P.BASS
(
ON
/
OFF
) viene
cambiata.
EQUALIZER : FLAT
2 Se l’impostazione di
EQUALIZER
viene
cambiata.
P.BASS : OFF
Impostazione della sveglia
Usato per cambiare le impostazioni esistenti dell’orologio o
per impostarne di nuove.
1 Premere
STANDBY/ON
per attivare
l’alimentazione.
2 Premere e tenere premuto
CLOCK/TIMER
.
3Usare
/
per selezionare “ONCE” o
“DAILY”, poi premere
ENTER
.
ONCE – Funziona una volta sola nell’orario
preimpostato.
DAILY – Funziona all’orario preimpostato nel giorno
preimpostato.
4Usare
/
per selezionare
TIMER
SET”,
poi premere
ENTER
.
5 Premere
/
per selezionare la sorgente di
playback del timer, poi premere
ENTER
.
CD, FM, USB/IPOD, BT AUDIO (solo X-SMC01BT) e
AUDIO IN possono essere selezionati come sorgente di
playback.
6Usare
/
per selezionare il giorno del
timer, poi premere
ENTER
.
7Usare
/
per selezionare l’ora, poi
premere
ENTER
.
8Usare
/
per selezionare il minuto, poi
premete
ENTER
.
Impostare l’orario finale come ai precedenti punti 7 e 8.
9 Regolare il volume premendo
VOLUME +/–
,
e poi premere
ENTER
.
10 Premere
STANDBY/ON
per inserire la
modalità di corrente stand-by.
L’indicatore del TIMER si illumina.
NIGHT
FLAT Un sono piatto e basico.
ACTIVE
DIALOGUE
Un suono che può essere apprezzato
di notte, anche con un volume basso.
Un suono potente che
enfatizza i toni alti e bassi.
Un suono che permette di sentire
più facilmente la radio e i suoni vocali.
Come iniziare04
14
It
Regolare la sveglia
Un’impostazione esistente dell’orologio può essere
riutilizzata.
1 Seguire i passaggi da 1 a 3 in “Impostare
l’orologio sveglia”.
2 Premere
/
per selezionare “
TIMER
ON
”,
quindi premere
ENTER
.
Annullare la sveglia
Disattivare le impostazioni dell’orologio.
1 Seguire i passaggi da 1 a 3 in “Impostare
l’orologio sveglia”.
2 Premere
/
per selezionare “
TIMER
OFF
”, quindi premere
ENTER
.
Uso della sveglia
1 Premere
STANDBY/ON
per disattivare
l’alimentazione.
2 All’ora di sveglia, questa unità si accende
automaticamente e riproduce il segnale
dell’ingresso scelto.
Nota
Se nell’orario di sveglia non è connesso all’unità alcun
iPod/iPhone/iPad o non è stato inserito un disco, l’unità
si accenderà ma non riprodurrà la pista.
Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti
automaticamente all’ora della sveglia.
Quando si imposta l’orologio con almeno un minuto tra
l’orario di avvio e quello di arresto.
Come utilizzare il timer di
spegnimento
Il timer di spegnimento spegne l’unità dopo un periodo
determinato, in modo che ci si possa addormentare senza
preoccupazioni.
1 Premere
SLEEP
più volte per scegliere un’ora
di spegnimento.
Scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min,
150 min, 180 min o OFF. Il nuovo valore impostato viene
visualizzato per 3 secondi e quindi l’impostazione è completa.
Nota
Il timer di spegnimento può essere impostato premendo
SLEEP mentre viene visualizzato il tempo rimanente.
Usare le cuffie
Connettere lo spinotto delle cuffie al terminale PHONES.
Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono
dagli altoparlanti.
Non mettere il volume al massimo durante l’accensione
ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione
sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli
auricolari può causare la perdita dell’udito.
Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il
volume.
Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e
con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza
raccomandata è di 32 ohm.
AUDIO IN
POWER ON TIMER
Il playback di iPod/iPhone/iPad 05
15
It
Capitolo 5:
Il playback di iPod/iPhone/iPad
Semplicemente collegando un iPod/iPhone/iPad a questa
unità potrete riprodurre audio di alta qualità con l’iPod/
iPhone/iPad. Le impostazioni musicali per iPod/iPhone/iPad
possono essere eseguite da questa unità o dallo stesso iPod/
iPhone/iPad.
Assicurarsi che i modelli iPod/
iPhone/iPad siano supportati
Gli iPod/iPhone/iPad utilizzabili con questa unità sono
elencati di seguito.
Nota
Pioneer non garantisce che modelli di iPod/iPhone/iPad
diversi da quelli specificati possano venire usati.
Alcune funzioni possono non essere disponibili con certi
modelli o certe versioni del software.
Gli iPod/iPhone/iPad devono venire usati per la
riproduzione di materiale non protetto da diritti d’autore
o che l’utente è autorizzato a riprodurre.
Le caratteristiche come l’equalizzatore non possono
venire controllate usando questo sistema, e
raccomandiamo quindi di spegnerlo prima dei
collegamenti.
Pioneer non può accettare alcuna responsabilità in
alcun caso per perdite dirette o indirette derivanti da
inconvenienti o perdite di materiale registrato dovute ad
un guasto di un iPod/iPhone/iPad.
Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/
iPad, consultare il manuale fornito con l’iPod/iPhone/
iPad stesso.
Questo ricevitore è stato sviluppato e testato per le
versioni software dell’iPod/iPhone/iPad indicate sul sito
web di Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/
eu/).
Installare versioni software diverse da quelle indicate dal
sito web di Pioneer sul vostro iPod/iPhone/iPad
potrebbe essere incompatibile con questo sistema.
Questa unità non può essere usata per registrare CD,
trasmissioni radio o altro materiale da un iPod/iPhone/
iPad.
Connettere iPod/iPhone/iPad usando il
supporto iPad in dotazione
1 Connettere il cavo dell’iPod/iPhone/iPad al
terminale di
USB
sulla parte frontale
dell’apparecchio.
2 Far passare il cavo di iPod/iPhone/iPad
attraverso la parte inferiore del supporto e
connetterlo a iPod/iPhone/iPad.
3 Posizionare iPod/iPhone/iPad sul supporto.
iPod/iPhone/iPad Terminale USB (solo audio)
iPod nano 3G/4G/5G/6G/7G
iPod touch 1G/2G/3G/4G/5G
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
iPhone 4
iPhone 4s
iPhone 5
iPhone 5s
iPhone 5c
iPad mini
iPad (3/4G)
iPad 2
iPad
Il playback di iPod/iPhone/iPad05
16
It
Riprodurre da iPod/iPhone/iPad
1 Connettere l’iPod/iPhone/iPad.
Se si connette l’iPod/iPhone/iPad mentre l’unità è
accesa, non si avvierà il playback dell’iPod/iPhone/iPad.
2 Premere
USB
come sorgente in entrata.
Sul display principale appare “USB/IPOD”.
3 Quando il riconoscimento è stato
completato, la riproduzione si avvierà
automaticamente.
Nota
Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/
iPad, consultare il manuale fornito con l’iPod/iPhone/
iPad stesso.
La ricarica di un iPod/iPhone/iPad avviene ogni volta che
esso è collegato a questa unità. (Questa funzione è
supportata anche in modalità standby).
Se si commuta lentrata da iPod su unaltra funzione, il
playback da iPod/iPhone/iPad si arresta
temporaneamente.
Se un iPod/iPhone/iPad non viene riprodotto e non
vengono eseguite operazioni per più di 20 minuti, l’unità
si spegne automaticamente.
Lo spegnimento automatico può essere commutato su
ON/OFF (pagina 35).
Importante
Se questa unità non fosse in grado di riprodurre con l’iPod/
iPhone/iPad, eseguire i seguenti controlli di diagnostica:
Controllare se il proprio iPod/iPhone/iPad è supportato
da questa unità.
Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad a questa unità. Se
ancora non funzionasse, cercare di ripristinare l’iPod/
iPhone/iPad.
Controllare che il software di iPod/iPhone/iPad sia
supportato dall’unità.
Se non si riesce a far funzionare l’iPod/iPhone/iPad,
controllare le seguenti voci:
L’iPod/iPhone/iPad è stato connesso correttamente?
Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad a questa unità.
Vi è stato un arresto improvviso dell’iPod/iPhone/iPad?
Provare a reinizializzare l’iPod/iPhone/iPad e a
ricollegarlo a questa unità.
Riproduzione di dischi 06
17
It
Capitolo 6:
Riproduzione di dischi
Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard,
CD-R/RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA,
ma non può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni
dischi-CD-R e CD-RW potrebbe non essere possibile a causa
delle condizioni del disco o dell’apparecchiatura usata per la
registrazione.
MP3:
MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per MPEG
Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è processato
ad elevata compressione rispetto alla sorgente audio
originale con un trascurabile deterioramento della qualità del
suono.
Questo sistema supporta MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Tassi
di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz; Tassi Bit: da
64 kbps a 384 kbps).
Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del
tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di
riproduzione reale.
WMA:
I file WMA (Windows Media Audio) sono file in formato
Advanced System Format che comprende i file audio quando
compressi con codificatore Windows Media Audio. Il WMA è
stato sviluppato da Microsoft come formato audio per
Windows Media Player.
Questo sistema supporta WMA (Tassi di
campionamento: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; Tassi Bit: da
64 kbps a 320 kbps).
Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del
tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di
riproduzione reale.
Riproduzione di dischi o file
1 Premere
STANDBY/ON
per attivare
l’alimentazione.
2 Premere
CD
sul telecomando o
INPUT
ripetutamente sull’unità principale per
selezionare l’entrata CD.
3 Premere il tasto
OPEN/CLOSE
per aprire il
portello scorrevole del CD.
4 Inserire il disco.
Inserire il disco con l’etichetta stampata verso l’esterno
(visibile per voi).
5 Premere il tasto
OPEN/CLOSE
per
chiudere il portello scorrevole del CD.
6 Premere

per avviare la riproduzione.
Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta, l’unità si
arresterà automaticamente.
ATTENZIONE
Non toccare la lente.
Attenzione a non restare impigliati con la mano o con il
cavo delle cuffie quando si apre o chiude il portello
scorrevole.
Non inserire due o più dischi alla volta nel vassoio.
Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore,
ottagono, ecc.). Potrebbe causare guasti.
Non toccare il portello scorrevole del CD mentre è in
movimento.
Se dovesse mancare la corrente mentre il portello
scorrevole del CD è aperto, aspettare finché la corrente
non si ripristina.
Nota
• A causa della struttura delle informazioni del disco, la
lettura di un disco MP3/WMA richiede più tempo di quella
di un normale CD (da 20 a 90 secondi circa).
Quando si raggiunge l’inizio della prima pista durante
l’indietro veloce, l’unità entra in modalità playback (solo
per CD).
• Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano
interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare
l’apparecchio dal televisore o dalla radio.
Suggerimento
Se non si eseguono operazioni in modalità CD e il file
audio non viene riprodotto per più di 20 minuti, la
corrente si spegnerà automaticamente.
Lo spegnimento automatico può essere commutato su
ON/OFF (pagina 35).
Varie funzioni del disco
AUDIO IN
POWER ON TIMER
Inserire il disco premendolo verso il basso finché
il centro del disco non si trova in posizione
(finché non si sente il rumore dello scatto).
Funzione
Apparecchio
principale
Tele-
comando
Funzionamento
Riproduzione
Premere mentre
l’apparecchio è in modalità di
arresto.
Arresto
Premere la modalità
playback.
Pausa
Premere la modalità
playback. Premere

per
ripristinare il playback dal
punto di pausa.
Brano
successivo/
precedente
Premere mentre
l’apparecchio èin modalità di
riproduzione o di arresto.
Se si preme il tasto in
modalità stop, poi si deve
premere il tasto

per
avviare la pista desiderata.
Avanzamento
riavvolgimento/
rapido
Premere e tenere premuto
mentre l’apparecchio è in
modalità di riproduzione.
Rilasciare il pulsante per
riprendere la riproduzione.




 
 
Riproduzione di dischi06
18
It
Riproduzione d’avanguardia di un
CD o disco MP3/WMA
Ricerca diretta di un brano
Usando i tasti Numerici, le piste desiderate sul disco in
funzione possono essere riprodotte.
Usate i tasti Numerici sul telecomando per
selezionare la pista desiderata mentre state
riproducendo il disco selezionato.
Nota
Non è possibile selezionare un numero di brano
superiore al numero di brani sul disco.
Per fermare la riproduzione:
Premere .
Ripetizione di lettura
La funzione di ripetizione della riproduzione permette di
eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di
una sequenza programmata.
Per ripetere un brano:
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
ONE”. Premere ENTER.
Ripetizione di tutti i brani:
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
ALL”. Premere ENTER.
Per riascoltare i brani desiderati:
Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione
programmabile (CD o MP3/WMA)” della pagina seguente e
poi premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
ALL”. Premere ENTER.
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
OFF”. Premere ENTER.
Nota
Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di
premere . Altrimenti il disco continuerebbe a
riprodursi.
Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la usare
la funzione casuale.
Riproduzione ad accesso casuale
È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco
secondo un ordine casuale.
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti
i brani:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM
ON”. Premere ENTER.
Per cancellare la lettura casuale:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM
OFF”. Premere ENTER.
Nota
La funzione di lettura casuale permette la selezione e la
lettura automatica dei brani. (Non sarà possibile
selezionare l’ordine delle piste).
Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la
riproduzione ripetuta.
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
DISPLAY FOLDER
TUNE+
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P. BA S S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
0
RDS
ENTER
Riproduzione di dischi 06
19
It
Riproduzione programmabile (CD o
MP3/WMA)
Si possono scegliere fino a 32 selezioni da riprodurre
nell’ordine preferito.
1 In modalità di arresto, premere
MEMORY
/
PROGRAM
sul telecomando per immettere la
modalità di salvataggio programmazione.
2 Premere
 
o i tasti Numerici sul
telecomando per selezionare le piste desiderate.
3 Premere
ENTER
per salvare il numero di
cartella e di pista.
4 Ripetere i punti 2 a 3 per altre/i cartelle/
brani. Si possono programmare fino a 32 brani.
Per controllare le piste programmate, premere
MEMORY/PROGRAM.
Se si commette un errore, le piste programmate
possono essere annullate premendo CLEAR.
5 Premere

per avviare la riproduzione.
Per aggiungere brani al programma:
Per annullare la riproduzione programmata, premere due
volte sul telecomando. Sul display verrà visualizzato “PRG
CLR” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati.
Aggiungere piste al programma:
Premere MEMORY/PROGRAM. Poi seguire le fasi 2 a 3 per
aggiungere piste.
Nota
Quando un disco viene espulso, non viene cancellato
nulla di quanto programmato.
•Premendo STANDBY/ON per immettere la modalità
di standby o per cambiare la funzione CD con un’altra, le
selezioni programmate saranno cancellate.
Durante le operazioni di programmazione, la
riproduzione casuale non è possibile.
Scaricare MP3/WMA
Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui
scaricare file musicali MP3/WMA. Seguire le istruzioni del
sito web per scaricare i file musicali. In seguito, è possibile
riprodurre i file musicali scaricati trasferendoli su un disco
CD-R/RW.
I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso
personale. Qualsiasi altro uso del brano senza il
permesso del proprietario è contrario alla legge.
Ordine di riproduzione della cartella
Se i file MP3/WMA sono registrati in varie cartelle, si crea
automaticamente un numero per ciascuna cartella.
Queste cartelle possono essere selezionate da FOLDER sul
telecomando. Se all’interno della cartella selezionata non vi è
alcun formato di file supportato, questa cartella viene saltata
e viene selezionata la successiva.
Esempio: Come sono assegnati i numeri di cartella, se i file di
formato MP3/WMA vengono registrati come mostrato qui
sotto.
1 La cartella RADICE viene impostata come
CARTELLA 1.
2 Come per le cartelle contenute nella
CARTELLA RADICE (CARTELLA A e CARTELLA B),
la cartella che viene registrata per prima sul
disco sarà impostata come CARTELLA 2 e
CARTELLA 3.
3 Come per le cartelle contenute nella
CARTELLA A (CARTELLA C e CARTELLA D), la
cartella che viene registrata per prima sul disco
sarà impostata come CARTELLA 4 e CARTELLA 5.
4 La CARTELLA E che si trova all'interno della
CARTELLA D sarà impostata come CARTELLA 6.
Le informazioni registrate sul disco riguardanti l’ordine
di cartella e di file dipendono dal software di scrittura.
Questo apparecchio potrebbe non riprodurre i file
secondo l’ordine di riproduzione previsto.
Da un disco con file MP3/WMA si possono leggere fino
a 255 cartelle e 999 file (compresi quelli irriproducibili).
RADICE
(CARTELLA 1)
CARTELLA A
(CARTELLA 2)
CARTELLA B
(CARTELLA 3)
FILE 9
FILE 10
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
CARTELLA E
(CARTELLA 6)
CARTELLA C
(CARTELLA 4)
CARTELLA D
(CARTELLA 5)
FILE 1
FILE 2
Riproduzione di dischi06
20
It
Specificare la cartella da riprodurre
Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti
passaggi.
1 Premere
CD
e caricare un disco MP3/WMA.
2 Premere
FOLDER
e premere
/
per
selezionare la cartella di playback desiderata.
3 Premere
ENTER
.
Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella
selezionata.
Anche se viene arrestato, è possibile premere / per
selezionare una cartella.
Commutare i contenuti della
schermata
1 Premere
DISPLAY
.
Se i nomi di titolo, artista e album sono stati scritti sul file,
questa informazione sarà visualizzata. (L’unità può
visualizzare solo caratteri alfanumerici. I caratteri non
alfanumerici vengono visualizzati come ”*”.)
Nota
I file con “Copyright protected WMA files” o
“Unsupported files” non possono essere riprodotti. In
questo caso, i file saranno saltati automaticamente.
In alcuni casi non vengono visualizzate le informazioni.
La visualizzazione di titolo, artista e nome dell’album è
supportata solo per file MP3.
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
DISPLAY FOLDER
TUNE+
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P. BA S S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
0
RDS
ENTER
Schermata di titolo/
artista/album
Numero di pista, schermata
orario di playback
Schermata tipo di file
Schermata del numero
di cartella/pista
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Pioneer X-SMC01 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per