Mitsubishi EY-3DGS-1U Manuale utente

Categoria
Occhiali 3D stereoscopici
Tipo
Manuale utente
Indice
ITALIANO
Proiettori Mitsubishi capaci di immagini 3D* (al novembre 2010)
HC9000D/HC9000DW
L’elenco dei proiettori supportati è soggetto a modifi che senza preavviso.
* Sono esclusi i proiettori Mitsubishi DLP™ capaci di immagini 3D.
Per dettagli sul sistema 3D, vedere le descrizioni del sistema 3D contenute nel manuale
d’uso in dotazione al proiettore.
Norme di sicurezza ......................2
Norme d’uso ................................4
Panoramica .................................7
Dotazione inclusa nella scatola ...8
Come aprire la custodia ..............8
Preparativi ...................................8
Uso degli Occhiali 3D ..................9
Guida ai guasti ..........................10
Manutenzione ............................12
Sostituzione della batteria .........12
Specifi che ..................................13
Questo manuale d’uso è importante.
Prima di fare uso dell’Occhiali 3D, leggerlo con attenzione.
OCCHIALI 3D
MODELLO
EY-3DGS-1U
Manuale d’uso
IT-2
Norme di sicurezza
AVVERTENZA:
Non conservare la batteria o l’imbottitura per il naso in luoghi accessibili a
bambini.
È possibile che i bambini piccoli inghiottano questi pezzi per errore. Se un
bambino inghiotte per errore questi pezzi, chiamare immediatamente un medico.
ATTENZIONE:
Non smontare o modifi care gli Occhiali 3D.
Facendolo si possono provocare incendi o guasti capaci di provocare malori
nell’utente.
Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo generato da luce
solare, fi amme o altro.
Una batteria sostituita in modo scorretto può causare esplosioni. Sostituire
la batteria con un’altra uguale o equivalente.
Disfatevi delle pile usate in conformità con le norme locali.
Smaltire la batteria scarica dopo averne coperto le estremità con nastro
adesivo.
Non usare gli Occhiali 3D se si soffre di ipersensibilità alla luce, problemi al
cuore o di altre condizioni mediche.
L’uso degli Occhiali 3D potrebbe fare peggiorare i sintomi accusati.
Di norma, gli Occhiali 3D non devono venire usati da bambini aventi meno
di 5 o 6 anni.
Valutare le reazioni alla stanchezza o al disagio di bambini piccoli è dif cile e le
loro condizioni possono peggiorare fortemente ed all’improvviso.
Se questo prodotto viene usato da un bambino, un genitore o custode deve
controllare che gli occhi del bambino stesso non si affatichino.
Smettere immediatamente di usare gli Occhiali 3D se ci si sente stanchi, si
prova disagio o si riscontrano altre anormalità.
Continuando ad usare gli Occhiali 3D in simili circostanze si potrebbero
accusare malori. Prima di continuare, riposarsi quanto necessario.
Smettere di usare gli occhiali se si vedono due immagini distinte invece di
una immagine 3D.
L’uso prolungato può causare l’affaticamento degli occhi.
Dopo avere visto un fi lm a 3D, riposarsi sempre quanto necessario.
Nel guardare materiale a 3D su dispositivi interattivi come le unità per
videogiochi a 3D o i computer, riposarsi ogni 30 - 60 minuti.
L’uso prolungato può causare l’affaticamento degli occhi.
IT-3
ITALIANO
Quando si portano gli Occhiali 3D, fare attenzione a non colpire lo schermo
o altre persone per errore.
Dato che le immagini sono 3D, possono causare errori di valutazione delle
distanze e quindi farvi colpire lo schermo, ferendovi.
Se si usano gli Occhiali 3D, non lasciare vicino a sé degli oggetti fragili.
Si potrebbero altrimenti scambiare degli oggetti virtuali in 3D con oggetti reali e
muoversi di conseguenza, causando danni.
Non usare gli Occhiali 3D se sono crepati o rotti.
Facendolo ci si potrebbe ferire o affaticare gli occhi.
Smettere immediatamente di usare gli Occhiali 3D se non funzionano
correttamente o sono guasti.
Continuando ad usare gli Occhiali 3D ci si potrebbe ferire, affaticarsi gli occhi o
sentire male.
Non camminare mentre si indossano gli Occhiali 3D.
La zona attorno a sé appare scura e potreste quindi cadere o avere altri
incidenti, causa di ferite.
Usare gli Occhiali 3D solo per vedere immagini 3D.
Usare gli Occhiali 3D solo per il loro scopo previsto.
Non fare cadere, applicare forza o calpestare gli Occhiali 3D.
Facendolo si potrebbero danneggiare le parti in vetro, ferendosi.
Quando non sono in uso, riporre sempre gli Occhiali 3D nella loro custodia.
Nell’usare gli Occhiali 3D, accertarsi sempre che gli occhi siano sempre più
o meno orizzontali.
Se si soffre di miopia, presbiopia, astigmatismo o i due occhi vedono
in modo diverso, usare sempre i propri occhiali o prendere sempre le
necessarie misure correttive prima di indossare gli Occhiali 3D.
Nel guardare delle immagini 3D, mantenere una distanza dalla schermo pari
ad almeno circa 3 volte l’altezza dello schermo.
Smettere di usare gli Occhiali 3D se si hanno disturbi cutanei.
In rari casi, la vernice o i materiali usati con gli Occhiali 3D possono causare una
reazione allergica.
Smettere immediatamente di usare gli Occhiali 3D se si accusano rossori,
dolori o pruriti al naso o alle tempie.
L’uso prolungato in simili circostanze può causare simili sintomi dovuti ad
eccessiva pressione, che a loro volta causano malori nell’utente.
IT-4
Fare attenzione a non pizzicarsi le dita con le cerniere degli Occhiali 3D.
Facendolo ci si potrebbe ferire.
Fare attenzione in particolare quando l’utente è un bambino.
Nell’indossare gli Occhiali 3D, fare attenzione agli spigoli della montatura.
Inserendo accidentalmente uno spigolo della montatura negli occhi ci si
potrebbe ferire.
Non adatto per l’utilizzo in una sala computer come stabilito nello Standard per
la protezione delle apparecchiature elettroniche di computer/apparecchiature
per elaborazione dati, ANSI/NFPA 75.
Lenti (diaframmi a cristalli liquidi)
Non applicare forza alle lenti. Fare anche attenzione a non far cadere o
piegare il prodotto.
• Non graffi are la superfi cie di una lente con un oggetto aguzzo. La lente
potrebbe spezzarsi o la qualità dell’immagine 3D potrebbe scadere.
Sezione del sensore di raggi infrarossi
Non sporcare o applicare adesivi o altri oggetti alla sezione del sensore di
raggi infrarossi degli Occhiali 3D. Gli Occhiali 3D non sarebbero in grado di
ricevere segnali dall’Emettitore 3D e possono non funzionare correttamente.
La presenza di altri dispositivi di comunicazione via raggi infrarossi può
causare disturbi delle immagini 3D.
L’uso di un telecomando nelle vicinanze può disturbare il funzionamento
degli Occhiali 3D. Questo però non è un guasto. Se si smette di usare il
telecomando, gli Occhiali 3D riprendono a funzionare normalmente.
I telecomandi vicino agli occhiali possono non funzionare bene durante la
visione di immagini 3D, ma questo non è un guasto.
Durante l’uso degli Occhiali 3D
Non usare vicino agli Occhiali 3D dei dispositivi che emettano forti onde
elettromagnetiche, ad esempio telefoni cellulari. Questo potrebbe causare
problemi di funzionamento degli Occhiali 3D.
Gli Occhiali 3D devono venire usati solo a temperature comprese fra gli 0°C
ed i 40°C.
Se si guardano immagini 3D in una stanza illuminata da luci a fl uorescenza,
si può avere l’impressione che le luci nella stanza sfarfallino. In tal caso,
allontanare il più possibile gli Occhiali 3D e l’Emettitore 3D il più lontano
possibile dalle luci a fl uorescenza, oppure spegnere le luci a fl uorescenza.
Portare gli Occhiali 3D nella posizione indicata. Portandoli invertiti o rovesciati
non si otterranno le immagini 3D.
Norme di sicurezza (continua)
Norme d’uso
IT-5
ITALIANO
Mentre si indossano gli Occhiali 3D può essere diffi cile vedere display come
quelli di un computer, di orologi digitali o calcolatrici. Per guardare immagini
che non siano 3D, togliersi gli Occhiali 3D.
Questi Occhiali 3D non possono venire usati come occhiali da sole.
Questi Occhiali 3D non possono venire usati con prodotti incompatibili.
Questi Occhiali 3D non possono venire usati per vedere fi lm al cinema.
Non è possibile vedere immagini 3D sdraiati, anche indossando Occhiali 3D.
Non tentare di allargare le astine degli occhiali. Potrebbero rompersi.
Se il dispositivo viene usato in Europa:
CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme ai requisiti della direttiva CE 2004/108/CE
“Direttiva EMC” e 2006/95/CE “Bassa Tensione”.
La suscettibilità elettro-magnetica è stata scelta ad un livello che permette
il corretto funzionamento nelle aree residenziali, in locali ad uso uf cio e a
modesto uso industriale e piccole aziende, sia all’interno che all’esterno degli
edifi ci.
CONFORMITÀ FCC
Questo apparecchio è stato collaudato e trovato conforme ai limiti degli
apparecchi digitali di Classe B, come da Parte 15 delle Norme FCC. Detti
limiti sono fi ssati per garantire protezione adeguata contro interferenze
dannose nelle installazioni residenziali. Questo apparecchio genera, usa e
può irradiare energia di radio frequenza e, se non installato e usato secondo
le istruzioni, potrebbe causare interferenze alle radio comunicazioni. Tuttavia,
non vi è garanzia che non si possa verifi care interferenza in una particolare
installazione. Se questo apparecchio causa interferenze dannose per la
ricezione di segnali radiofonici o televisivi, determinati dall’accensione o
dallo spegnimento dell’apparecchio stesso, l’utente è invitato a correggere
l’interferenza nei modi indicati di seguito:
Orientare diversamente o riposizionare l’antenna ricevente.
Allontanare l’apparecchio dal ricevitore.
Collegare l’apparecchio ad una presa di un circuito diverso da quello a cui
è collegato il ricevitore.
Rivolgersi ad un rivenditore o a un tecnico esperto di Radio/TV.
Modifi che o interventi non approvati espressamente da Mitsubishi potrebbero
invalidare l’autorizzazione all’utente ad usare l’apparecchio.
CONFORMITÀ INDUSTRY CANADA
Questo apparecchio digitale di Classe B è conforme alla norma Canadian
ICES-003.
IT-6
Norme d’uso (continua)
Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con
materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati.
Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli
accumulatori, devono essere smaltiti separatamente dai rifi uti casalinghi alla fi ne
della loro vita di servizio.
Se sotto il simbolo mostrato sopra è stampato un simbolo chimico, il simbolo
chimico signifi ca che la batteria o l’accumulatore contiene un metallo pesante
con una certa concentrazione. Ciò viene indicato come segue:
Hg: mercurio (0,0005%), Cd: cadmio (0,002%), Pb: piombo (0,004%)
Nell’Unione Europea ci sono sistemi di raccolta differenziata per i prodotti
elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori usati.
Per disfarsi di questo prodotto, delle batterie e degli accumulatori, portarli al
centro locale di raccolta/riciclaggio dei rifi uti.
Aiutateci a conservare l’ambiente in cui viviamo!
Informazioni sullo smaltimento in paesi non dell’Unione Europea
Informazioni sul rispetto dell’ambiente per gli utenti in Cina
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Per smaltire questo prodotto, entrare in contatto con le autorità
o negoziante locali e chiedere loro informazioni sulle modalità
corrette di smaltimento.
Questo simbolo è valido solo per la Cina.
IT-7
ITALIANO
Usando un Emettitore 3D ed Occhiali 3D potrete riprodurre immagini 3D da
programmi compatibili con il 3D su schermi capaci di immagini 3D.
È possibile indossare gli Occhiali 3D in aggiunta ai propri occhiali da vista.
Prima di usare gli Occhiali 3D, non mancare di leggere le Precauzioni per
l’uso alle pagine da 2 a 4.
Vano della batteria
È preinstallata una batteria a
bōttone al litio (CR2032).
Prima di farne uso per la prima
volta, togliere la pellicola isolante.
Sensore di raggi infrarossi
Riceve i segnali infrarossi emessi
dall’Emettitore 3D.
L’apertura e la chiusura dei diaframmi
a cristalli liquidi è controllata da
segnali a raggi infrarossi emetti
dall’Emettitore 3D, creando così
l’impressione di immagini a 3D.
Lente
(diaframma a
cristalli liquidi)
Pulsante di accensione (ON/STANDBY)* ed indicatore
* Lo stato cambia tra ON e STANDBY.
Per accendere il dispositivo:
Premere il pulsante di accensione per circa 1
secondo.
L’indicatore si illumina per circa 2 secondi, poi si
spegne.
Per spegnere il dispositivo:
Se si preme l’indicatore di accensione per circa 1 secondo, l’indicatore
lampeggia 3 volte e poi il dispositivo di spegne.
* Se il segnale a raggi infrarossi dall’Emettitore 3D si interrompe,
l’apparecchio si spegne automaticamente da solo dopo 5 minuti.
* Se la batteria è quasi scarica, l’indicatore lampeggia 5 volte quando si
accende il dispositivo.
Se necessario,
applicare
l’imbottitura per il
naso (all’interno
degli Occhiali 3D).
Indicatore
Pulsante
di accensione
(ON/STANDBY)
Panoramica
IT-8
Dotazione inclusa nella scatola
Imbottitura
per il naso (2)
Manuale d’uso
Custodia (1)
AB
Gli Occhiali 3D e i cuscinetti
per il naso (2 tipi) sono
contenuti nella custodia.
Come aprire la custodia
Preparativi
Premere la parte indicata dalla freccia ed aprire la custodia.
12
1
Togliere la pel-
licola isolante.
Tirare la pellicola
isolante lentamente
nella direzione
indicata dalla freccia
nell’illustrazione che
segue.
2
Rimuovere le pelli-
cole protettive.
Rimuovere le pellicole
protettive dal sensore di
raggi infrarossi e dalle lenti
(4 pezzi) tirando ciascuna
linguetta nel modo visto
nell’illustrazione che
segue.
3
Se necessario, appli-
care l’imbottitura per
il naso allegata.
Si raccomanda a chi fa uso
di occhiali da vista insieme
agli Occhiali 3D di evitare
l’uso dell’imbottitura per il
naso.
IT-9
ITALIANO
La visione di immagini 3D con gli Occhiali 3D richiede l’uso di un proiettore
compatibile e di un Emettitore 3D.
Per dettagli sulle norme di uso, consultare il manuale di uso del proiettore.
1. Proiettare un’immagine 3D
sullo schermo.
2. Premere il pulsante di ac-
censione degli Occhiali 3D
per circa 1 secondo fi nché
si accendono.
L’indicatore degli Occhiali 3D si accende
per circa 2 secondi. Esso quindi si spegne
anche se il dispositivo rimane acceso.
3. Indossare gli Occhiali 3D.
Distanza di visione delle immagini 3D
Per la visione di immagini 3D si raccomanda di mantenere una distanza dallo
schermo pari a circa 3 volte l’altezza effettiva dello schermo.
La visione di immagini a distanze inferiori a quella raccomandata può causare
malesseri o affaticamento degli occhi.
Gli Occhiali 3D possono non funzionare correttamente se usati ad una distanza
eccessiva dallo schermo.
Evitare la presenza di ostacoli nell’area compresa fra l’Emettitore 3D e gli Occhiali 3D.
Finita la visione
Spegnere gli Occhiali 3D.
Riporre gli Occhiali 3D nella custodia apposita in dotazione e tenerli in un luogo
lontano dalla portata di bambini. Fare attenzione ad evitare danni o incidenti.
Evitare di riporre gli Occhiali 3D in luoghi a temperatura elevata o molto umidi.
Importante:
Prima di proiettare immagini 3D con un registratore/lettore capace di immagini
3D, potrebbe essere necessario impostare la modalità 3D (ad esempio attivando
il sistema 3D) del registratore/lettore. (Per dettagli, vedere il manuale d’uso del
registratore/lettore.)
La vista delle varie persone presenti è diversa. Se si soffre di miopia, presbiopia,
astigmatismo o i due occhi vedono in modo diverso, usare sempre i propri occhiali o
prendere sempre le necessarie misure correttive prima di indossare gli Occhiali 3D.
All’inizio della riproduzione 3D le immagini possono mancare di sincronizzazione.
Questo non è un guasto.
Gli Occhiali 3D smettono temporaneamente di funzionare quando non ricevono
segnale a raggi infrarossi dell’Emettitore 3D per qualche tempo, ad esempio se
si gira la testa durante la visione di immagini 3D. In tal caso, si potrebbe vedere
doppio per qualche tempo quando le immagini 3D riprendono quando ci si gira
nuovamente, ma questo non è un guasto.
Gli Occhiali 3D si spengono automaticamente 5 minuti dopo la cessazione del
segnale a raggi infrarossi dell’Emettitore 3D.
Indicatore
Pulsante
di accensione
(ON/STANDBY)
Uso degli Occhiali 3D
IT-10
Prima di chiedere la riparazione degli Occhiali 3D, controllare la seguente sezione.
Problema Soluzione
Le immagini
non sono a 3D.
La modalità di immagini 3D è correttamente impostata?
Per quanto riguarda la modalità 3D, consultare il manuale d’uso
del proiettore.
C’è forse un ostacolo che si frappone fra l’Emettitore 3D e gli
Occhiali 3D? Si è applicato un adesivo o un altro oggetto al
sensore di raggi infrarossi degli Occhiali 3D?
Gli Occhiali 3D funzionano ricevendo il segnale dell’Emettitore
3D. Controllare che nessun ostacolo si frapponga fra
l’Emettitore 3D e gli Occhiali 3D.
La distanza fra l’Emettitore 3D e gli Occhiali 3D è insuf ciente o
eccessiva?
Correggere in tal caso la posizione dell’Emettitore 3D. Per
dettagli, controllare il manuale d’uso dell’Emettitore 3D.
L’Emettitore 3D e il sensore di raggi infrarossi degli Occhiali 3D
sono rivolti l’uno verso l’altro?
Regolare se necessario la direzione e la posizione
dell’Emettitore 3D. Per dettagli, controllare il manuale d’uso
dell’Emettitore 3D.
Gli Occhiali 3D sono spenti?
Premere il pulsante di accensione degli Occhiali 3D per
accenderli.
Prima di proiettare immagini 3D con un registratore/lettore che
supporta le immagini 3D, potrebbe essere necessario impostare
la modalità 3D (ad esempio attivando il sistema 3D) del
registratore/lettore. Per dettagli in proposito, vedere il manuale
d’uso del registratore/lettore.
La modalità 3D impostata del proiettore è adatta alle immagini?
Impostare la modalità 3D del proiettore (Frame Packing,
Affi ancato, Alto e basso) adatta alle immagini.
L’Emettitore 3D è collegato al proiettore?
Gli Occhiali 3D possono non essere in sincronia a causa della
presenza di luci a fl uorescenza. Spegnere le luci a fl uorescenza.
Ci sono altri emettitori 3D o televisori capaci di immagini 3D
vicino agli Occhiali 3D?
Gli Occhiali 3D funzionano ricevendo segnale dall’Emettitore
3D. Controllare che non ci siano interferenze da segnali di altri
dispositivi a raggi infrarossi.
Gli Occhiali 3D smettono temporaneamente di funzionare
se non ricevono segnali a raggi infrarossi dall’Emettitore 3D
per qualche tempo perché l’utente si volta durante la visione
di immagini 3D. In tal caso, ritornati in posizione normale si
potrebbe vedere doppio per qualche istante, ma questo non è
un guasto.
Guida ai guasti
IT-11
ITALIANO
Problema Soluzione
Gli Occhiali 3D si
spengono da soli.
C’è forse un ostacolo che si frappone fra l’Emettitore 3D
e gli Occhiali 3D? Si è applicato un adesivo o un altro
oggetto al sensore di raggi infrarossi degli Occhiali 3D?
Se il segnale dell’Emettitore 3D si interrompe, gli
Occhiali 3D si spengono automaticamente 5 minuti dopo
l’interruzione. Controllare che fra l’Emettitore 3D e gli
Occhiali 3D non si frapponga alcun ostacolo.
Le immagini 3D
non sono normali.
È possibile accada che le immagini 3D sembrino anormali.
Cambiare l’impostazione “Sincronia 3D” del proiettore
per vedere se la sensazione di anormalità scompare. Se il
segnale dell’Emettitore 3D si interrompe, gli Occhiali 3D si
spengono automaticamente 5 minuti dopo l’interruzione.
Controllare che fra l’Emettitore 3D e gli Occhiali 3D non si
frapponga alcun ostacolo.
Gli Occhiali 3D possono non essere in sincronia a causa
della presenza di luci a fl uorescenza. Spegnere le luci a
uorescenza.
Ci sono altri emettitori 3D o televisori capaci di immagini
3D vicino agli Occhiali 3D?
Gli Occhiali 3D funzionano ricevendo segnale
dall’Emettitore 3D. Controllare che non ci siano interferenze
da segnali di altri dispositivi a raggi infrarossi.
Quando gli Occhiali
3D vengono
accesi, l’indicatore
lampeggia per
cinque volte.
La batteria degli Occhiali 3D è scarica.
Sostituire la batteria con un’altra nuova.
L’indicatore non
si accende anche
se il pulsante di
accensione viene
premuto.
La batteria degli Occhiali 3D è scarica?
Sostituire la batteria con una nuova quando l’indicatore non
si accende neppure se si preme il pulsante di accensione.
IT-12
Se gli Occhiali 3D si sporcano, passarli con un panno sof ce ed asciutto.
Passandoli con un panno sporco, le lenti (diaframmi a cristalli liquidi) o il
sensore di raggi infrarossi possono subire danni.
Non pulire gli Occhiali 3D con benzina o diluente. Essi possono causare
deformazioni della superfi cie del dispositivo.
Non immergere gli Occhiali 3D in acqua.
Non conservare gli Occhiali 3D in luoghi esposti ad alta temperatura o
umidità.
Manutenzione
Sostituzione della batteria
Se l’indicatore lampeggia cinque volte quando si tenta di accendere gli Occhiali
3D, sostituire la batteria con una nuova.
Usare una batteria a bottone al litio (CR2032) ed un cacciavite di precisione
(N. 0).
1
Allentare la vite
nel modo visto in
gura e toglierne
la copertura.
2
Rimuovere la
batteria vecchia
ed inserire quella
nuova.
Installare la batteria col
lato + rivolto in alto.
3
Applicare la coper-
tura e fi ssarla con
una vite.
Fare attenzione a non ferirsi col cacciavite.
Importante:
Installare correttamente la batteria.
La durata della batteria è di circa 75 ore di uso continuo. (La durata varia a seconda
dell’uso fatto.)
IT-13
ITALIANO
Specifi che
Le caratteristiche tecniche e l’aspetto esterno del prodotto sono soggetti a
modifi che senza preavviso.
Modello EY-3DGS-1U
Tipo di lenti Diaframmi a cristalli liquidi
Alimentazione Batteria a bottone al litio a CC da 3 V
(CR2032) 1
Dimensioni (L x A x P) 173 x 45 x 176 mm
Peso Circa 49 g (compresa la batteria)
Materiali
Corpo: Policarbonato e resina ABS
Lenti: vetro con cristalli liquidi
Temperatura di
funzionamento
Da 0°C a +40°C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Mitsubishi EY-3DGS-1U Manuale utente

Categoria
Occhiali 3D stereoscopici
Tipo
Manuale utente