Vetus Complete tank type WWS Guida d'installazione

Categoria
Pompe dell'acqua
Tipo
Guida d'installazione
Vuilwatertanksysteem
Waste water tank system
Schmutzwasser-Tankanlage
Système de réservoir à eaux usées
Sistema para aguas sanitarias
Composizione impinato acque di scarico
Installatieinstructies en
Gebruikershandleiding
Installation instructions and
Owners Manual
Einbauanleitung und
Betriebsanleitung
Instructions d’installation et
Manuel d’utilisation
Instrucciones de instalación y
Manual de operación
Istruzioni per il montaggio e
Manuale per l’uso
2
6
10
14
18
22
Copyright © 2010 Vetus n.v. Schiedam Holland
42 - 120 l
WWS....B
22 110115.05
Introduzione
Questo manuale riguarda i serbatoi (rigidi) in plastica per acque
grigie e nere Vetus.
Serbatoio acque grigie
Serve unicamente per raccogliere acqua proveniente da acqua-
io, doccia, lavabo, aria condizionata ecc; non per l’acqua del
WC.
La capienza del serbatoio non può mai essere eccessiva.
Regolarne la capienza in base alla quantità di acqua dolce
disponibile, la capienza del serbatoio dell’acqua.
Applicare ad acquaio, doccia, lavabo ecc. uno scarico con filtro,
in modo che i rifiuti grossi, come capelli ecc., vadano a finire il
meno possibile nel serbatoio.
Serbatoio acque nere
Serve unicamente per raccogliere temporaneo i rifiuti del WC.
Il serbatoio acque nere deve essere montato secondo la diret-
tiva europea sulle imbarcazioni da diporto, norma ISO 8099.
La capienza del serbatoio non può mai essere eccessiva.
Regolarne la capienza in base alla quantità di acqua di scarico
(acqua esterna) del WC, calcolare da 7 a 14 litri per persona al
giorno.
Utilizzare esclusivamente carta igienica idrosolubile per evitare
che il WC si intasi inutilmente. N.B. Gettare assorbenti igienici
nel WC e nel serbatoio acque nere provoca inevitabilmente
l’intasamento del WC!
Stasare un WC intasato non è un’operazione piacevole; tenere
sempre a bordo un paio di guanti di gomma da lavoro o da
chirurghi.
Cattivi odori
Serbatoio acque grigie
In tutti i serbatoi acque grigie si formano cattivi odori. Montare
un sifone con tappo su acquaio, doccia e lavabo.
Serbatoio acque nere
In tutti i serbatoi acque nere si formano cattivi odori per la
presenza di feci. Utilizzando acqua salata per lo sciacquone la
formazione di cattivo odore aumenta. Anche le alghe presenti
nell’acqua salata producono cattivi odori.
Eventualmente aggiungere prodotti speciali per ridurre il cattivo
odore, i cosiddetti deodoranti per serbatoi. Un prodotto molto
semplice per ridurre il cattivo odore è la soda, che pulisce e
disinfetta.
Se i tubi, i raccodi, i serbatoi, il coperchio del serbatoio perdono
possono provocare la fuoriuscita di cattivo odore. Controllare
regolarmente tutto il sistema.
Per le dimensioni vedi disegni a pg. 30. Per tutte le dimensioni
vale una tolleranza di +2% o - 2%!
La pompa si può far girare a vuoto, ma si ricordi che facendola
girare a vuoto inutilmente si riduce la durata del motore e della
membrana.
Al momento di scendere dall’imbarcazione ricordarsi sempre di
chiudere tutti i kingston.
ATTENZIONE
L’intasamento della tubatura di espulsione o di aspirazione
può danneggiare la pompa e/o il motore elettrico.
Montando nel cavo di segno positivo una valvola salvavita del
valore raccomandato (per 12 Volt 6 A e per 24 Volt 4 A), in
caso di intasamenti o di paratoia di fuoribordo chiusa la valvo-
la scatterà, evitando danni alla pompa o al motore elettrico.
Uso
Svuotatura
Svuotare sempre il serbatoio nel rispetto della locale
legge sull’ambiente.
In determinate zone lo scarico diretto in acqua è vietato.
Quanto più a lungo l’acqua sporca rimane nel serbatoio tanto
maggiore è il rischio che si formino cattivi odori.
Pertanto evitare di lasciare il serbatoio inutilmente pieno per
lungo tempo, ma svuotarlo una volta al giorno, oppure ogni
volta che ne avete la possibilità.
Per svuotare il serbatoio ci sono due metodi:
- Collegare sul tappo di coperta un cosiddetto sistema ‘pomp-
out’, fissato a terra, che svuota il serbatoio.
- Mediante la pompa installata sul serbatoio è possibile sca-
ricare l’acqua di scarico direttamente in mare, sempre che
questo sia permesso dalla legge.
La pompa presenta un raccordo di ø 38 mm.
Se il serbatoio viene svuotato con una pompa ad alta capacità
c’è il rischio che il serbatoio si schiacci per la differenza di pres-
sione che si forma. Questo problema si verifica soprattutto con
il sistema ‘pomp-out’. Per evitare questo inconveniente prende-
re una delle misure seguenti:
- Aprire il coperchio per i controlli.
- Aprire un portello montato a questo fine sul serbatoio.
- Installare una valvola di scarico VRF56.
- Installare un tubo di ventilazione di ø 38 mm.
Dolo lo svuotamento del serbatoio:
Sciacquare il serbatoio con acqua pulita in modo da riempire di
acqua pulita i tubi di scarico. Azionare la pompa per pompare
via anche l’acqua del risciacquo; in questo modo vengono
rimossi i resti di sporcizia rimasti nel tubo della pompa.
Se però nelle valvole della pompa rimangono ancora delle
impurità questo riduce la capacità di aspirazione della pompa.
Se l’installazione non viene utilizzata per tanto tempo, è neces-
sario azionare la pompa regolarmente, per garantire il corretto
funzionamento delle valvole.
Durante la vostra assenza
Tirare alcune volte lo sciacquone in modo da fare fluire l’acqua
pulita nel tubo tra la toilette ed il serbatoio, in modo da evitare
la formazione di cattivi odori quando l’impianto non viene uti-
lizzato.
Pulire e disinfettare il serbatoio e le tubature almeno una volta
l’anno, di preferenza all’inizio della stagione di navigazione.
Pulizia
Serbatoio acque grigie
Pulire l’interno del serbatoio con acqua e un buon prodotto
detergente sgrassante; per i serbatoi rigidi utilizzare uno spaz-
zolino o una spugna. Sciacquare il serbatoio con acqua pulita.
Serbatoio acque nere
Pulire l’interno del serbatoio con acqua e un buon prodotto per
la pulizia del WC, se ci sono residui di calcare utilizzare aceto;
per i serbatoi rigidi utilizzare uno spazzolino o una spugna.
Sciacquare il serbatoio con acqua pulita.
Disinfettare
Disinfettare il serbatoio riempiendolo di una soluzione di varichi-
na e acqua (1:1000). Lasciare circolare nel sistema il composto
disinfettante.
Togliere la soluzione e sciacquare il serbatoio con acqua pulita.
110115.05 23
Composizione impinato acque di scarico
ITALIANO
Preparare per l’inverno
Svuotare sempre serbatoio, tubature e pompa.
Mai mettere un prodotto anti-gelo nel serbatoio o in altre
parti del sistema di acqua potabile per proteggerlo dal gelo.
I prodotti anti-gelo sono estremamente velenosi!
Potete utilizzare un prodotto antigelo a base di propilene.
Pulire il serbatoio seguendo la procedura di pulizia.
Manutenzione
Controllare regolarmente la valvola di aerazione (14) e pulirne
il filtro se necessario.
Controllare regolarmente che nei tubi flessibili e nei raccordi
dei tubi non ci siano perdite e montare tubi e/o fermi nuovi se
necessario.
Controllare altresì che il serbatoio non sia danneggiato a causa
di sfregature. I serbatoi danneggiati vanno sostituiti immedia-
tamente.
Alla fine della stagione di navigazione eseguire la procedura
di pulizia e disinfettare il serbatoio come indicato alla sezione
‘Uso’. Se il serbatoio e le tubature sono molto inquinati puliteli
facendo passare del cloro attraverso le tubature, il serbatoio e
la pompa.
Pulire le valvole se necessario. Per fare ciò, rimuovere la colon-
na del tubo, rimuovere la valvola e pulirla. Montare il tutto in
ordine inverso.
Assicurarsi che le valvole siano rimontate in maniera corretta.
Installazione
Generalità
Al momento di scegliere il punto in cui montare il serbatoio e il
tappo di coperta, tenere presenti i seguenti fattori:
Il tubo di aspirazione deve essere il più corto possibile, deve •
andare senza interruzioni dal coperchio al serbatoio e deve
essere il più dritto possibile.
L’ambiente in cui viene montato il serbatoio deve essere •
sufficientemente ventilato.
Lasciare uno spazio sufficiente per poter effettuare la manu-•
tenzione della pompa.
Montaggio
Ciascun serbatoio può essere collegato a più toilette. Possono
essere forniti dei raccordi supplementari.
Posizionare il serbatoio il più vicino possibile alla toilette in
modo da evitare che, quando l’imbarcazione procede inclinata,
l’acqua reflua scorra indietro dal serbatoio alla toilette.
Suddividere i serbatoi, quindi il peso, in modo uguale su tutta
la nave.
Montare il serbatoio in modo che sia ben accessibile per i con-
trolli. Sopra la parte superiore deve esserci spazio sufficiente
per i tubi e i raccordi dei tubi, che durante il montaggio devono
essere bene accessibili. Per la ventilazione intorno al serbatoio
deve esserci uno spazio libero di 1 cm senza l’ingombro di
paratie o di altri serbatoi.
Montare il serbatoio su una
base resistente in modo da
poterlo fissare fermamente.
Le dimensioni del serbato-
io aumentano leggermen-
te quando questo è pieno.
Tenere presente questo fatto
al momento di montare il ser-
batoio. Fissate il serbatoio con
gli anelli in acciaio inossidabi-
le in dotazione.
Montaggio del coperchio per le ispezioni e dei rac-
cordi
Il coperchio d’ispezione ed i raccordi sono già montati sul ser-
batoio.
Girate i raccordi nella direzione desiderata mediante la chiave
in dotazione.
Eventualmente praticare dei
fori supplementari nella parte
superiore del serbatoio per
altri raccordi 43 mm).
Scegliere il punto dei raccordi
in modo da prevenire che,
se la nave giace su un lato,
l’acqua sporca fuoriesca dal
serbatoio e ritorni nel WC,
oppure che possa fuoriuscire
dalla tubatura di aerazione.
Togliere la segatura e i residui di foratura.
Montare i raccordi con le guar-
nizioni in dotazione. Avvitare i
dadi con la chiave, mai con il
pappagallo. Non avvitare i dadi
troppo stretti.
Controllare dopo 2 giorni che
i dadi siano ancora ben stretti;
se necessario riavvitarli. Ripetere
l’operazione dopo 4 giorni.
Per prevenire problemi di inta-
samento, soprattutto a causa di
capelli o sporcizia più grossa,
è necessario che tutti i raccordi
siano scevri di residui di foratura,
che i ristringimenti siano ridotti
al minimo e che i passaggi da
un diametro all’altro siano muniti di raccordi conici o di ampio
raggio.
Il galleggiante per un misuratore di livello dell’acqua e già mon-
tato nella parte superiore del serbatoio.
Il galleggiante può essere collegato solamente ad un misurato-
re di livello Vetus.
Opzioni: Valvola di scarico VRF56
Sul lato superiore del serbatoio praticare un foro 57) per
l’inserimento della valvola di scarico.
Allacciamento del serbatoio
Per gli esempi di installazione si rimanda a pagina 26, 27.
Collegare il serbatoio con un tubo flessibile armato e di buona
qualità. Evitare le curve secche nel tubo.
Fissare il tubo a distanze regolari non eccessive. Se nel tubo
si formano delle ‘sacche’, qui si depositeranno residui che alla
lunga possono provocare l’intasamento del tubo.
Il tubo armato deve essere del tipo per acque sporche (che non
lascia passare gli odori) e quantomeno resistente a pressioni di
0,3 bar (0,3 kgf/cm
2
.).
Vetus fornisce un tubi flessibile adatto per le acque sporche.
Codice art.:
Speciale per serbatoi acque nere:
SAHOSE16, tubo per acque sporche che non lascia passare
gli odori, diametro int. 16 mm.
SAHOSE19, tubo per acque sporche che non lascia passare
gli odori, diametro int. 19 mm.
SAHOSE25, tubo per acque sporche che non lascia passare
gli odori, diametro int. 25 mm.
SAHOSE38, tubo per acque sporche che non lascia passare
gli odori, diametro int. 38 mm.
Montare ogni raccordo con il fermo giusto in acciaio inox.
Collegare il raccordo di scarico ‘5’ sulla pompa di scarico ‘9’.
Per il corretto montaggio della valvola, consultare il manuale
della pompa di scarico.
Installare il passaggio con portello ‘11’.
Installare il tubo di aspirazione ‘17’ (38 mm) in modo tale
che il serbatoio, la pompa il tappo di coperta non
siano soggetti a carichi meccanici.
Montare la valvola di aerazione ‘14’ il più in alto possibile al di
sopra del livello del lato superiore del serbatoio. Per la valvola
di aerazione scegliere un punto in cui non possa entrare ne’
acqua piovana ne’ acqua esterna.
Montare eventualmente un filtro anti-odori ‘15’ fra tubatura di
aerazione e valvola di aerazione.
Montare la tubatura di aerazione ‘18’, diametro interno
19 mm, fra serbatoio e valvola di aerazione. La tubatura di
aerazione deve essere sempre montata dal basso verso l’alto,
vista dal serbatoio.
Installare una curva di sicurezza ‘10’ nella tubatura di scarico
fra la pompa e il passaggio se il serbatoio acque sporche è
montato al di sotto della linea di galleggiamento e anche il pas-
saggio si trova al di sotto della linea di galleggiamento.
Tubatura di risciacquo
Per poter sciacquare facilmente il serbatoio con acqua pulita
si può montare un ulteriore raccordo nella parte superiore del
serbatoio che viene poi collegato ad un tappo di coperta in più.
Attraverso questo tappo si può fare affluire acqua pulita.
Se il raccordo di mandata ‘3’ non viene utilizzato, chiudere il
tubo di mandata con un tappo.
Installazione elettrica, pompa
Controllare che la tensione indicata sul motore elettrico corri-
sponda alla tensione di bordo.
Il diametro minimo dei cavi deve essere di 2,5 mm
2
. La perdita
di tensione fra la batteria e la pompa non deve superare il 10%
della tensione di alimentazione. Con un’installazione (12 Volt)
con un cavo della lunghezza totale (cavo positivo e negativo
insieme) di più di 19 metri, utilizzare un diametro di 4 mm
2
.
Collegate la tensione di alimentazione come indicato nello
schema. Vedi disegno, pag. 28.
Nel cavo più è necessario includere un interruttore* ed un
fusibile**.
*) L’interruttore deve essere adatto al una corrente di 10 A.
**) Fusibile : con 12 Volt 6 A
con 24 Volt 4 A
ATTENZIONE
In caso di uso prolungato il motore si può surriscaldare!
Sincerarsi che i cavi elettrici non siano a contatto con l’allog-
giamento del motore.
Installazione elettrica, sensore e indicatore di livello
Il sensore di livello ad ultrasuoni premontato (Codice art.:
SENSORA) misura il livello del liquido nel serbatoio senza veni-
re a contatto con lo stesso. Il sensore può essere installato in
combinazione con un misuratore di livello Vetus o con il pannel-
lo di controllo per le acque sporche (WWCP).
N.B. Non in dotazione con la fornitura.
Informazioni per l’ordinazione:
Codice art.: Descrizione
WASTE12B
Misuratore di livello (acque sporche)
con quadrante nero
12 V
WASTE24B 24 V
WASTE12W
Misuratore di livello (acque sporche)
con quadrante bianco
12 V
WASTE24W 24 V
WWCP Pannello di controllo per acque sporche
Quando la tensione è inserita il LED sopra il sensore!
Collegare il sensore al misuratore di livello del serbatoio come
24 110115.05
Composizione impinato acque di scarico
3-10153-2
110115.05 25
Composizione impinato acque di scarico
ITALIANO
indicato negli schemi, vedi pagina. 28.
Il sensore è calibrato per l’altezza interna del serbatoio. Non
collegare il filo giallo (Cal) ma isolarlo.
Ricerca guasti, Sensore di livello
Problema: Il LED sopra il sensore non lampeggia o a volte
lampeggia in verde.
Causa: Rimedio:
La tensione di alimentazione è
troppo bassa.
Caricate a batteria.
La parte inferiore del sensore
è sporca.
Pulite il sensore con un panno
umido o una spazzola.
Dati tecnici
Composizione impinato acque di scarico
Type : WWS42..B WWS61..B WWS88..B WWS120..B
Capienza : 42 61 88 120 Litri *)
Peso : 12,5 14 16 18 kg *)
Pressione, max : 30 kPa (0,3 bar)
Materiale : Polietilene, colore: nero
Raccordi per il tubo
Per tubo di riempimento : diametro 38/35/25/19/16 mm
Per tubo di aspirazione : diametro 38 mm
Per aerazione : diametro 19 mm
Per lo scarico : diametro 38 mm
Raccordi per il tubo di aspirazione
Per tappo di coperta Vetus : diametro 38 mm
*) I valori indicati sono i valori nominali per contenuto e peso. Sono possibili lievi differenze.
Pompa
Tipo : Pompa a membrana auto-aspirante
Capacità, a 0 m di altezza : 27 l/min
Altezza max. di aspirazione : 3 metri colonna d’acqua
Altezza max. di espulsione : 5 metri colonna d’acqua
Altezza max. di aspirazione + di espulsione : 5 metri colonna d’acqua
Materiale
Alloggiamento pompa : Plastica
Fermo del tubo : Plastica
Membrana : Gomma policloroprene
Valvole : Gomma policloroprene
Sostegno della lanterna : Alluminio, verniciato
Motore elettrico
WWS..12B WWS..24B
Tipo : Motore a magnete permanente, corrente continua
Tensione : 12 V = 24 V =
Corrente, massima : 6 A 4 A
Sensore di livello
Tensione di alimentazione : 12 o 24 Volt
Consumo di corrente : 35 mA
Uscita : Analogico, indicato per 1 o 2 misuratori di livello Vetus o 1 WWCP (pannello di
controllo per acque reflue)
Accuratezza : +/- 5% (temperatura compensata)
Temperatura di stoccaggio : -20° - +70°C
Temperatura di esercizio : 0 - +50°C
110115.05 27
1 Réservoir d’eaux usées
2 Connexion d’arrivée:
38/35/25/19/16 mm
3 Raccordement d’aspiration:
38 mm
4 Tube d’aspiration: 38 mm
5 Raccordement d’évacuation: 38 mm
6 Connexion de prise d’air: 19 mm
7 Sonde pour indication de niveau
8 Toilettes
9 Pompe d’eaux usées
10 Purge de coude
11 Traversée de doublage à clapet
12 Traversée de doublage: 8 mm
13 Entrée de pont pour l’aspiration
14 Douille de prise d’air
15 Filtre anti-odeur
16 Tuyau d’arrivée d’eaux usées:
38/35/25/19/16 mm
17 Tuyau d’aspiration d’eaux usées:
38 mm
18 Event: 19 mm
19 Tuyau de ventilation: 8 mm
20 Tuyau de rinçage
21 Lavabo
22 Douche
23 Siphon (Col de cygne)
24 Bac de douche avec pompe
1 Depósito para aguas sanitarias
2 Conexión de afluencia:
ø 38/35/25/19/16 mm
3 Conectores de succión: ø 38 mm
4 Tubo de extracción: ø 38 mm
5 Conexiones de descarga: ø 38 mm
6 Conexión de purga: ø 19 mm
7 Flotador para indicador de nivel
8 Inodoro
9 Bomba de aguas sucias
10 Aireador de codo
11 Conducto de tablazón con válvula
12 Conducto de tablazón: ø 8 mm
13 Tapón de cubierta para extraccn
14 Boquilla de purga
15 Filtro contra malos olores
16 Manguera de afluencia de aguas
sucias: ø 38/35/25/19/16 mm
17 Manguera de extracción de aguas
sucias: ø 38 mm
18 Tubo de purga: ø 19 mm
19 Tubo de aireación: ø 8 mm
20 Tubo de enjuague
21 Lavamanos
22 Ducha
23 Sifón (cierre anti-olores)
24 Ducha con bomba
1 Serbatoio dell’acqua reflua
2 Raccordo di afflusso: diametro
38/35/25/19/16 mm
3 Raccordo di mandata: ø 38 mm
4 Tubo di aspirazione: ø 38 mm
5 Raccordo di scarico: ø 38 mm
6 Raccordo di aerazione: diametro
19 mm
7 Indicatore del livello
8 WC
9 Pompa acque sporche
10 Curva di sicurezza
11 Passaggio con portello
12 Passaggio: diametro 8 mm
13 Tappo di coperta per aspirazione
14 Raccordo di aerazione
15 Filtro anti-odori
16 Tubo acque sporche - afflusso:
38/35/25/19/16 mm
17 Raccordo tubo di aspirazione: diame-
tro 38 mm
18 Tubatura di aerazione: diametro
19 mm
19 Tubatura di aerazione: 8 mm
20 Tubatura di risciacquo
21 Lavandino
22 Doccia
23 Sifone (antiodore)
24 Doccia con pompa
20
22
21
23
23
20
Min. 40 cm (16")
20
22
21
23
16
16
24
1. Système « eaux noires »
2. Système « eaux grises »
3. Système « eaux grises », le réser-
voir est placé plus haut que la dou-
che et le lavabo
1. Sistema de “aguas negras”
2. Sistema de “aguas grises”
3. Sistema de “aguas grises”, el depó-
sito se sitúa más alto que la ducha
y el lavamanos.
1. Sistema “acque nere”
2. Sistema “acque grigie”
3. Sistema “acque grigie”, serbatoio
installato in posizione rialzata ris-
petto alla doccia ed al lavandino
2 3
Exemples d’installation Ejemplos de instalación Esempi di installazione
110115.05 29
1
Ultrasone
niveausensor
Ultrasonic level
sensor
Ultraschall-
niveausensor
Capteur de niveau
ultrasonore
Sensor de nivel de
fluido ultrasónica
Sensore di livello
ad ultrasuoni
2 Niveaumeter Level gauge Niveaumesser
Indicateur de
niveau
Indicador nivel Indicatore di livello
3 Accu Battery Batterie Batterie Batería Batteria
4 Zekering Fuse Sicherung Fusible Fusible Fusibile
5 Contactslot Key switch Zündschloß
Contacteur
d’allumage
Contacto
Contatto con la
chiave
6 Lichtschakelaar Light Switch Lichtschalter
Interrupteur
d’éclairage
Interruptor de la
luz
Interruttore della
luce
7 2e Niveaumeter 2nd. Level gauge 2. Niveaumesser
2e indicateur de
niveau
2do. indicador
nivel
2° indicatore di
livello
8
8-polige connec-
tor, WWCP
8-pole connector,
WWCP
8-poliger
Anschluss, WWCP
Connecteur à 8
pôles, WWCP
Conector de 8
polos, WWCP
Connettore 8 poli,
WWCP
Kleurcode
bedrading
Wiring colour
code
Farbcodes
Verkabelung
Code des couleurs
de câblage
Código de color
del cableado
Codice colori fili
1 - Wit White Weiß Blanc Blanco Bianco
2 + Bruin Brown Braun Brun Marrón Marrone
3 S Groen Green Grün Vert Verde Verde
4 Cal Geel Yellow Gelb Jaune Amarillo Giallo
30 110115.05
C
95 (3
3
/
4
”)DE
ø 19
(
3
/
4
”)
ø 38 ( 1
1
/
2
”) ø 38 ( 1
1
/
2
”)
B
L1
L2
412 (16
1
/
4
”)
L1 L2 B C D E
WWS42..B 630 (24
13
/
16
") 350 (13
3
/
4
") 320 (12
5
/
8
") 420 (16
9
/
16
")
WWS61..B 800 (31
1
/
2
") 350 (13
3
/
4
") 320 (12
5
/
8
") 420 (16
9
/
16
")
WWS88..B 950 (37
3
/
8
") 400 (15
3
/
4
") 370 (14
9
/
16
") 420 (16
9
/
16
") 325 (12
13
/
16
")
WWS120..B 1070 (42
1
/
8
") 450 (17
11
/
16
") 420 (16
9
/
16
") 425 (16
3
/
4
") 425 (16
3
/
4
")
WWS4212B
WWS6112B
WWS8812B
WWS12012B
WWS4224B
WWS6124B
WWS8824B
WWS12024B
Hoofdafmetingen Principal dimensions Hauptabmessungen
Dimensions principales Dimensiones principales Dimensioni principali
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Vetus Complete tank type WWS Guida d'installazione

Categoria
Pompe dell'acqua
Tipo
Guida d'installazione