Palson 35128 Manuale del proprietario

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
1. Lid
2. Cool/hotbox handle
3. Inside ventilation opening (in)
4. Inside ventilation opening (out)
5. Outside ventilation opening (in)
6. Outside ventilation opening (out)
7. Lid handle
8. Cold/hot switch
9. Cool/hotbox base
10. AC socket and power cord
11. DC power cord
1. Couvercle supérieur
2. Anse du réfrigérateur
3. Orifice de ventilation intérieure
(entrée)
4. Orifice de ventilation intérieure
(sortie)
5. Orifice de ventilation extérieure
(entrée)
6. Orifice de ventilation extérieure
(sortie)
7. Poignée du couvercle
8. Interrupteur de froid/chaleur
9. Base du réfrigérateur
10. Prise et câble de courant AC
11. Câble d’alimentation DC
1. Tampa superior
2. Asa do frigorífico
3. Abertura de ventilação interna
(entrada)
4. Abertura de ventilação interna
(saída)
5. Abertura de ventilação externa
(entrada)
6. Abertura de ventilação externa
(saída)
7. Asa da tampa
8. Interruptor frio/desligado/calor
9. Base do frigorífico
10. Tomada e cabo de alimentação CA
11. Cabo de alimentação CC
1. Oberer Deckel
2. Griff
3. Öffnung der Innenbelüftung (Eintritt)
4. Öffnung der Innenbelüftung (Austritt)
5. Öffnung der Außenbelüftung (Eintritt)
6. Öffnung der Außenbelüftung
(Austritt)
7. Griffmulde im Deckel
8. Kalt-/Warmschalter
9. Kühlboxgehäuse
10. AC-Kabel und Anschluss
11. DC-Kabe
l
1. Coperchio superiore
2. Manico del frigorifero
3. Apertura per la ventilazione interna
(entrata)
4. Apertura per la ventilazione interna (uscita)
5. Apertura per la ventilazione esterna
(entrata)
6. Apertura per la ventilazione esterna (uscita)
7. Manico del coperchio
8. Interruttore per freddo/caldo
9. Base del frigorifero
10. Presa di corrente e cavo elettrico AC
11. Cavo elettrico DC
1. Deksel
2. Handvat van de koelbox
3. Interne ventilatie-opening (ingang)
4. Interne ventilatie-opening (uitgang)
5. Externe ventilatie-opening (ingang)
6. Externe ventilatie-opening (uitgang)
7. Handvat van de deksel
8. Warm/koud-schakelaar
9. Hoofdbestanddeel van de koelbox
10. Stekker en AC snoer
11. DC Snoer
1. Epánw kapáki
2. Ceroúli tou yugeíou
3. Anoigma tou eswterikoú exaerismoú
(eísodov)
4. Anoigma tou eswterikoú exaerismoú
(éxodov)
5. Anoigma tou exwterikoú exaerismoú
(eísodov)
6. Anoigma tou exwterikoú exaerismoú
(éxodov)
7. Ceroúli tou kapakíou
8. Diakópthv tou krúo/qermó
9. Básh tou yugeíou
10. Príza kai kalýdio trofodosíav me
hlektrikó reúma
AC
11. Kalýdio trofodosíav tou
DC
1. Верхняя крышка
2. Ручка для переноски
3. Внутреннее вентиляционное
отверстие (входное)
4. Внутреннее вентиляционное
отверстие (выходное)
5. Внешнее вентиляционное
отверстие (входное)
6. Внешнее вентиляционное
отверстие (выходное)
7. Ручка крышки
8. Переключатель «Холод/Тепло»
9. Корпус для переноски
10. Штепсель и электрошнур для
переменного тока
11. Электрошнур для постоянного
тока
1. Felső fedél
2. A hűtőszekrény fogantyúja
3. Belső szellőzőnyílás (belső rész)
4. Belső szellőzőnyílás (külső rész)
5. Külső szellőzőnyílás (belső rész)
6. Külső szellőzőnyílás (külső rész)
7. A fedél fogantyúja
8. Hideg/meleg kapcsoló
9. A hűtőszekrény alapja
10. AC csatlakozó
11. DC csatlakozó
1. Üst kapak
2. Buzdolabñ sapñ
3. Ñç havalandñrma delixi (giriw)
4. Ñç havalandñrma delixi (çñkñw)
5. Dñw havalandñrma delixi (giriw)
6. Dñw havalandñrma delixi (çñkñw)
7. Kapak sapñ
8. Soxuk / Sñcak düxmesi
9. Buzdolabñ gövdesi
10. AC elektrik priz ve fiwi
11. DC Güç kablosu
1.  
2.  
3.   )(
4.   )(
5.   )(
6.   )(
7.  
8.  /
9.  
10
.     
11
.   
24
I
I nostri prodotti sono stati sviluppati per raggiungere i più elevati standard qualitativi, di funzionalità e design. Ci auguriamo
che possiate usufruire pienamente del vostro nuovo termo-frigorifero portatile Alaska di PALSON.
CONSIGLI DI SICUREZZA
Nell’utilizzare apparecchi elettrici, si dovrebbero seguire sempre le norme di sicurezza basilari, ivi comprese le seguenti:
- Leggere interamente le istruzioni prima di utilizzare lapparecchio.
- Non collocare apparecchi elettrici all’interno del frigorifero.
- Per evitare scariche elettriche, non versare nessun liquido sulla superficie del frigorifero mentre questo è in funzione ed evitare
di esporlo alla pioggia. Non staccare la spina dalla presa di corrente con le mani umide.
- Non permettere che persone non qualificate regolino, smontino o riparino lapparecchio!
- Mantenere l’apparato lontano dalla umidità ed evitare di pulirlo con acqua, altrimenti si potrebbe produrre una scarica elettrica
o un cortocircuito.
- Non scollegare l’apparato dalla presa di corrente della parete tirando il cavo elettrico. Afferrare la spina per scollegarla, dato
che se si tira il cavo elettrico si possono produrre scariche elettriche.
- Per favore, scollegare la spina dalla presa di corrente della parete quando non si utilizza il frigorifero. Una connessione
continuata alla fonte di elettricità potrebbe causare l’invecchiamento dell’isolante quindi p dar luogo a scariche elettriche o
a un incendio.
- Mantenere lapparecchio protetto dalla pioggia.
- Evitare la luce solare diretta.
- Evitare l’aria umida.
- Si consiglia di non sedersi sopra all’apparecchio. Il frigorifero non è stato progettato per essere utilizzato da bambini di e
inferiore a 8 anni senza la supervisione di un adulto. Li si deve controllare per assicurarsi che non giochino con il frigorifero.
- Non pulire l’apparecchio con alcool o detergenti abrasivi che potrebbero rovinarne il colore.
- Non lavare l’apparato direttamente con acqua.
- Non si deve schiacciare il cavo elettrico con oggetti pesanti. Non lo si dov utilizzare nel caso in cui sia deformato o rotto,
altrimenti potrebbbe dar luogo a scariche elettriche o a un incendio.
- il frigorifero non si puó collegare contemporaneamente a 220/240V e a 12V. Si deve selezionare un solo tipo di
connessione.
- Si deve evitare che il frigorifero riceva colpi forti, che potrebbero danneggiarlo e portare alla distruzione dei componenti e
circuiti elettrici interni.
- Il frigorifero deve avere una buona ventilazione: non si devono ostruire le aperture. Non farlo funzionare in un ambiente
chiuso, come per esempio il baule di una macchina.
- Quando lo si utilizza in un ambiente ad alta temperatura o con un alto grado di umidità, si formeranno delle gocce di condensa
all’interno del frigorifero. Non è sintomo di cattivo funzionamento, va pulito con un panno asciutto.
- Se il cavo elettrico è danneggiato dovrà essere sostituito dal fabbricante, dal servizio tecnico autorizzato o da un tecnico
qualificato, in maniera tale da evitare eventuali pericoli.
- Non si consente l’uso di questo prodotto a bambini o ad altre persone senza assistenza o controllo qualora il loro stato fisico,
sensoriale o mentale non ne consentano l’uso sicuro. I bambini dovrebbero essere controllati per assicurarsi che non giochino
con detto prodotto.
CARATTERISTICHE
1. Raffreddamento:
Questo frigorifero e apparecchio per riscaldare è stato progettato per raffreddare i cibi e le bevande,
che potranno essere servite fredde. Il miglior risultato si otterrà riempiendo il frigorifero con cibi e bevande già fredde. Ci
sarà bisogno di un certo tempo per raffreddare cibi e bevande che stiano a temperatura ambiente e naturalmente ci vorrà
ancora piú tempo nel caso in cui i cibi e le bevande siano calde.
2. Riscaldamento: Questo apparato è stato progettato anche per riscaldare cibi e bevande.
25
SPECIFICHE
Corrente 220-240V AC / 12V DC Capacità di refrigerazione
MASSIMO 17 20ºC
al di sotto della
temperatura ambiente
Consumo
Di corrente
DC
Modo di refrigerazione: 40W~56W Capacità di riscaldamento 50-60ºC (123-140ºF)
Modo di riscaldamento: 32W~56W Cavo elettrico AC 2 m
AC
Modo di refrigerazione: 40W~65W Cavo elettrico DC 2,75 m
Modo di riscaldamento: 32W~65W
Volume 25 litri Peso netto 4,8 kg
Classe climatica
N Temperatura ambiente 10-32ºC (50-89ºF)
FUNZIONAMENTO
A- Come collegare il cavo elettrico:
Attenzione
Spostare l’interruttore di corrente nella posizione OFF prima di inserire il cavo nella presa di corrente.
CORRENTE AC: (Versione AC)
Attenzione
Non si deve utilizzare nessun altro metodo per collegare l’apparecchio alla corrente AC. Potrebbe dar luogo a un incendio o a
scariche elettriche.
I cavi elettrici AC e DC non devono essere collegati contemporaneamente. Si tratta di una operazione incorretta e proibita.
APPARATO PRESA DI CORRENTE
(INTERNO DELLA CASA O CAMPING)
Collegare un estremo del cavo elettrico AC alla presa della unità (1), e l’altro estremo alla presa di corrente all’interno
della casa (2) o nel camping.
CORRENTE DC: (Versione DC)
APPARATO INTERNO DEL VEICOLO
Collegare il cavo elettrico DC alla presa di corrente dell’accendisigari dentro la macchina (1).
26
I
Non cambiare immediatamente da Freddo a Caldo o da Caldo a Freddo: si prega di lasciare l’interruttore nella posizione
OFF durante 3 minuti circa, prima di cambiare il modo di funzionamento. Se questo non venisse effettuato, il sistema di
raffreddamento interno potrebbe venirne danneggiato.
B- Come utilizzare l’interruttore di corrente ON/OFF e CALDO/FREDDO
(1) Spostare l’interruttore di corrente verso la posizione sulla
sinistra: il termo-frigorifero inzierá a raffreddare quando il cavo
elettrico AC o DC è collegato.
Interruttore di corrente nella parte superiore del
coperchio
(2) Spostare l’interruttore di corrente verso la posizione sulla
destra: il termo-frigorifero inzie a riscaldare quando il cavo
elettrico AC o DC è collegato.
Interruttore di corrente nella parte superiore del
coperchio
(3) Spostare l’interruttore di corrente verso la posizione centrale:
il termo-frigorifero non funzionerá anche se il cavo elettrico AC o
DC è collegato.
Interruttore di corrente nella parte superiore del
coperchio
MANUTENZIONE
La polvere o qualunque altro elemento che blocchi le aperture di ventilazione possono ridurre l’effetto di refrigerazione.
Per la polvere che si deposita sulla entrata o sull’uscita delle aperture di ventilazione si puó utilizzare un aspirapolvere
o una spazzola.
Periodicamente si deve eliminare la polvere dalla spina. Un eccesso di polvere potrebbe causare un incendio.
27
GUIDA PER LA IDENTIFICAZIONE DELLE AVERIE
Prima di inviare l’apparecchio a riparare, Vi preghiamo di controllare nella tavola seguente.
Sintomo Causa Soluzione
La funzione di
refrigerazione non
funziona.
Il collegamento tra la spina
e la presa di corrente non è
completo.
Il frigorifero è esposto ai raggi
diretti del sole.
Le aperture di ventilazione o il
ventilatore sono bloccati.
Il frigorifero sta troppo vicino a
una parete o a un oggetto.
Fissare saldamente il cavo nella presa del frigorifero e
nella presa elettrica della parete.
Collocare il frigorifero in un luogo ombreggiato e
fresco, con un buon passaggio di aria.
Pulire le aperture di ventilazione e il ventilatore.
Allontanare l’apparecchio dalla parete o dagli altri
oggetti.
Produce uno strano
rumore o una
vibrazione durante il
funzionamento.
Il frigorifero sta funzionando
male.
Spegnere immediatamente il frigorifero, in modo da
evitare che si guasti, e staccare la presa di corrente
dalla parete. Mettersi in contatto con il centro di
assistenza locale.
Produce un odore di
bruciato, o l’involucro
si è deformato.
Il frigorifero si è surriscaldato. Spegnere immediatamente il frigorifero, in modo da
evitare che si guasti, e staccare la presa di corrente
dalla parete. Mettersi in contatto con il centro di
assistenza locale.
Vi ringraziamo per la fiducia accordataci nello scegliere uno dei nostri prodotti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Palson 35128 Manuale del proprietario

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per