TFA 60.1507 Manuale del proprietario

Categoria
Orologi da tavolo
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 60.1507
Orologio sveglia radiocontrollato
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di dan-
neggiare il dispositivo e di pregiudicare a causa di un uti-
lizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano
per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Per la vostra sicurezza
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto
descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche
non autorizzate del dispositivo.
Questo apparecchio non è adatto per dimostrazioni pubbli-
che: è destinato esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere la batteria e l’apparecchio lontani dalla portata
dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in
maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricari-
carle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire
quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare
che si scarichino completamente. Quando si maneggiano
batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle
sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibra-
zioni e urti.
Proteggere dall’umidità.
Informazioni dell’ora radiocontrollata DCF:
Il segnale orario è fornito dall'orologio atomico al cesio
dell'istituto di metrologia ”Physikalisch Technische Bundes-
anstalt” di Braunschweig (Germania), che presenta una devia-
zione di meno di un secondo in un milione di anni. L'ora è
codificata e viene trasmessa da Mainflingen vicino a Franco-
forte con un segnale a frequenza DCF-77 (77,5 Khz), ed ha un
raggio di trasmissione di circa 1.500 km. L’orologio radiocon-
trollato riceve il segnale, lo converte per visualizzare l'ora pre-
cisa sia con l'ora legale sia con l'ora solare. La qualità della
ricezione dipende molto dalla posizione geografica. In condi-
zioni normali non dovrebbero esserci problemi di ricezione
entro un raggio di trasmissione di 1.500 km da Francoforte.
Siete pregati di osservare le indicazioni elencate qui di seguito:
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza
come monitor di computer o televisori è di almeno 1,5 – 2 m.
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati,
sovrastrutture) la ricezione del segnale è naturalmente
più debole. In casi estremi si consiglia di sistemare l'unità
vicino ad una finestra per ottenere una migliore ricezione
del segnale.
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti
atmosferici sono normalmente meno influenti e la rice-
zione è possibile nella maggior parte dei casi. Una singola
ricezione giornaliera è sufficiente a garantire la precisione
e a mantenere la deviazione al di sotto di un secondo.
3. Messa in funzione
Aprire il vano batteria in direzione della freccia e mettere
la batteria (1x 1,5 V AA) osservando la corretta polarità.
Ora l’apparecchio è pronto per il funzionamento.
Una volta che la batteria è inserita, la sveglia indica 12 h e
sta provando a ricever il segnale radio. Quando il codice
dell'ora è ricevuto (3-10 minuti), l'ora è visualizzata.
3.1 Tasto WAVE
L'ora si aggiorna ogni giorno. È possibile impostare la
ricezione del segnale radio manualmente. Premere il tasto
“WAVE” per 3 secondi.
3.2 Tasto SET - Impostazione manuale dell’ora
Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale
DCF, l’ora può essere impostata manualmente. In questo
caso l’orologio funziona come un normale orologio al
quarzo.
Premere il tasto ”SET” per 3 secondi. Impostare l’ora con il
tasto ”SET”.
3.3 Tasto RESET
Premere il tasto “RESET” con un oggetto appuntito, se
l’orologio non funziona perfettamente.
3.4 Regolazione dell'ora di allarme
Impostare con il manopola l’ora della sveglia (in direzione
della freccia!).
Spingere il tasto “ON/OFF” verso l’alto. La funzione di sve-
glia è attivata. La lancetta dei secondi si arresta (funzione
blocco del tic tac).
Quando suona la sveglia attivare la funzione snooze con il
tasto “LIGHT/SNOOZE” sul fonte del’apparecchio. Il suono
della sveglia verrà interrotto per 5 minuti.
Per disattivare l’allarme spingere il tasto “ON/OFF” verso
il basso. La funzione di blocco della lancetta si disattiva e
la lancetta dei secondi torna alla posizione attuale.
3.5 Illuminazione
Con il tasto “LIGHT/SNOOZE” si può illuminare la visualiz-
zazione per 3 secondi.
4. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido
leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza per un periodo
prolungato.
Collocate il dispositivo in un luogo asciutto.
5. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento Inserite la batteria con le
di lancette polarità giuste
Sostituite la batteria
Nessuna ricezione DCF Premere il tasto “WAVE”
per 3
secondi
Attendete il tentativo
notturno di ricezione
Cercate nuove posizioni per
l’apparecchio
Eliminate fonti di interferenza
Riavviate il dispositivo secondo
le istruzioni
Impostare l'ora manualmente
Indicazione non corretta Sostituite la batteria
Premete il tasto “RESET”
6. Smaltimento
È assolutamente vietato gettare le batterie (rica-
ricabili e non) tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge
a consegnare le batterie usate al negoziante o
ad altri enti preposti al riciclo in conformità alle
vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di
uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità
alla Direttiva UE sullo smaltimento delle appa-
recchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insie-
me ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto
a consegnare il vecchio apparecchio presso un
punto di raccolta per lo smaltimento di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno
smaltimento ecologico.
7. Dati tecnici
Alimentazione: Batteria 1 x 1,5V AA (inclusa)
Dimensioni esterne: 75 x 40 x 77 mm
Peso: 112 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza
una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corri-
spondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono
cambiare senza preavviso.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ’UE
Con la presente dichiariamo che questo impianto radio adempie alle
prescrizioni sostanziali della direttiva R&TTE 1999/5/CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è dispo-
nibile, su richiesta all'indirizzo [email protected]
www.tfa-dostmann.de 10/13
Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 60.1507
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.1507
Radiografische alarmklok
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA
hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en
riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken
niet meer gelden door verkeerd gebruik.
Voor schade die wordt veroorzaakt door het negeren van
de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Voor uw veiligheid
Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding
is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen
van het apparaat is niet toegestaan.
Het apparaat is niet geschikt voor openbare informatie,
maar bestemd voor particulier gebruik.
Opgelet!
Kans op letsel:
Bewaar de batterij en het apparaat buiten de reikwijdte
van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet
uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden.
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden ver-
vangen om een lekkage van de batterijen te voorkomen.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën
en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen
hanteert!
Belangrijke informatie
over de produktveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen,
trillingen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
Radiografisch tijdsignaal DCF:
De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een cesi-
um-atoomklok van het Physikalisch Technische Bundesans-
talt Braunschweig met een afwijking van minder dan 1 secon-
de in een miljoen jaar. De tijd wordt gecodeerd uitgezonden
vanuit Mainflingen bij Frankfurt via het frequentiesignaal
DCF-77 (77,5 kHz ) en heeft een zendbereik van ongeveer
1.500 km. Uw radiografisch bestuurde klok ontvangt dit sig-
naal en zet het om in de precieze zomer of wintertijd. De
kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke mate af van
de geografische ligging. Normaliter zouden er binnen een
straal van 1.500 km rondom Frankfurt geen ontvangstpro-
blemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computer-
beeldschermen of tv-toestellen dient tenminste 1,5 à 2
meter te zijn.
In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats)
wordt het signaal uiteraard verzwakt ontvangen. Zet in
extreme gevallen het apparaat dichter bij het raam.
's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen
minder ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel
mogelijk. Een enkele ontvangst per dag is voldoende om
de tijdsafwijking beneden 1 seconde te houden.
3. Inbedrijfstelling
Maak het batterijvak open in de richting van de pijl en
plaats de batterij (1 x 1,5 V AA), +/- pool zoals afgebeeld.
Het apparaat is nu bedrijfsgereed.
Na de eerste instelling gaat de wekker op 12:00 staan en
probeert vervolgens, dit radiografisch tijdsignaal te ont-
vangen. Is het gelukt de tijdcode te ontvangen (na 3-10
minuten), wordt de radiografische tijd aangegeven.
3.1 WAVE toets
De tijd wordt iedere dag geactualiseerd. U kunt de initiatie
ook handmatig starten. Houd de “WAVE” toets 3 seconden
lang ingedrukt.
3.2 SET toets - Manuele tijdinstelling
Als het alarmklok geen DCF-signaal ontvangt, kan u de
tijd ook per hand instellen.
Druk op de “SET” toets en houd deze 3 seconden lang
ingedrukt. Nu kunt u de tijd met de “SET” toets wisselen.
3.3 Instelling van de wektijd
De gewenste tijd kan u met de instelknop op de achter-
kant instellen (in de richting van de pijl!).
Schuif de schakelaar “ON/OFF” naar boven, om de wek-
tijd-functie te activeren. De secondewijzer blijft staan
(Tik-stopfunctie)
Als het weksignaal heeft geklonken kan u de snooze-
functie met de knop “LIGHT/SNOOZE” aan het voorkant
van het toetsel in gang zetten.
Om de weksignaal uit te schakelen, moet u de “ON/OFF”
schakelaar naar beneden schuiven. De tik-stop-functie wordt
gedeactiveerd en de secondenwijzer zoekt de actuele tijd.
3.4 RESET toets
Druk met een puntig voorwerp de “RESET” toets in indien
het toestel niet correct functioneert.
3.5 Verlichting
Door op de knop “LIGHT/SNOOZE” te drukken, wordt de
display 3 seconden verlicht.
4. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige
doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
5. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen wijzerbeweging Plaats de batterij met de juiste
poolrichting
Vervang de batterij
Geen ontvangst van DCF
Druk op de “WAVE” toets
(3 seconden)
Ontvangstpoging in de nacht
afwachten
Zoek een nieuwe plaats voor
het apparaat
Verwijder stoorbronnen
Apparaat opnieuw volgens de
handleiding in bedrijf stellen
Tijd handmatig instellen
Geen correcte indicatie Vervang de batterij
Druk op de “RESET” toets
6. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil
worden weggegooid. Als consument bent u
wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en
accu's bij uw dealer af te geven of naar de daar-
voor bestemde containers volgens de nationale
of lokale bepalingen te brengen om een milieu-
vriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming
met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen
van elektrisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden
weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur af te geven bij een als zodanig erken-
de plek van afgifte voor het verwijderen van
elektrisch en elektronische apparatuur om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
7. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: 1 x 1,5V AA Batterij (inclusief)
Afmetingen behuizing: 75 x 40 x 77 mm
Gewicht: 112 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toe-
stemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische
gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kun-
nen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hiermee verklaren wij, dat deze radiografische installatie voldoet aan
de belangrijkste eisen van de R&TTE richtlijn 1999/5/EG.
Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteitsverklaring is
op verzoek beschikbaar via [email protected].
www.tfa-dostmann.de 10/13
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.1507
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.1507
Despertador radiocontrolado
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos
por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños origi-
nados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Para su seguridad
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado
en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones
o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para información pública,
sino que está destinado únicamente para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga la pila y el dispositivo fuera del alcance de los
niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue, ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas
con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes
posible para evitar fugas. Utilice guantes protectores
resistentes a productos químicos y gafas protectoras si
manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibra-
ciones ni sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad.
Recepción de la hora radio controlada DCF:
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj ató-
mico de cesio radiocontrolado a través de, por el instituto téc-
nico físico de Braunschweig. La desviación es menor a 1
segundo en un millón de años. La hora viene codificada y es
transmitida desde Mainflingen en las proximidades de Frank-
furt am Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz)
con un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj radiocontrolado
recibe la señal, la convierte y muestra siempre la hora exacta.
Incluso el cambio de la hora de verano e invierno se produce
automáticamente. La recepción depende básicamente de la
situación geográfica. Generalmente éste debería funcionar de
forma óptima en un radio de 1.500 km en torno a Frankfurt.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
Se recomienda mantener una distancia de como mínimo
1,5 a 2 metros de los posibles dispositivos perturbadores
como monitores o ordenadores y dispositivos de televisión.
En construcciones de hormigón armado (sótanos, super-
estructuras), la señal recibida es evidentemente más débil.
En casos extremos se aconseja de emplazar el dispositivo
cerca de una ventana para obtener una mejor recepción.
Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser
reducidas y se dispone de recepción en la mayoría de los
casos. Si además se recibe como mínimo una vez al día, es
suficiente para garantizar la precisión y mantener desvia-
ciones inferiores a 1 segundo.
3. Puesta en marcha
Abra el compartimiento de la pila en dirección de la flecha
e inserte la pila (1 x 1.5 V AA), +/- con la polaridad tal como
viene representada. El aparato está listo para funcionar.
Después de la puesta en marcha, el reloj se ajusta a 12 h e
intenta recibir la señal de radio. Una vez recibido el códi-
go de la hora (durante 3-10 min.) se muestra la hora radio
controlada.
3.1 Tecla WAVE
La hora se actualiza cada día. También puede empezar la
inicialización manualmente. Pulse la tecla “WAVE” duran-
te 3 segundos.
3.2 Tecla SET - Ajuste manual de la hora
Si su despertador radio controlado no es capaz de recibir
ninguna señal DCF, puede ajustar asimismo la hora
manualmente. En tal caso el reloj funciona como un reloj
normal de cuarzo.
Mantenga pulsada la tecla “SET” durante 3 segundos.
Ahora puede ajustar la hora con la tecla “SET”.
3.3 Ajuste de alarma
Ajuste la hora de la alarma elegida con el botón de ajuste
de despertador (¡en dirección de la flecha!).
Deslice el interruptor “ON/OFF” hacia arriba. La función
de alarma se encuentra activada. El segundero se para
(función detención del tictac).
Cuando suena el despertador puede activar la función
snooze con la tecla “LIGHT/SNOOZE” en la parte anterior
del dispositivo. El sonido de alarma quedará interrumpido
durante 5 minutos.
Para desactivar la función de alarma, deslice el interruptor
“ON/OFF” hacia abajo. La función de detención del tictac
se deshabilita y el segundero busca la indicación actual.
3.4 Tecla RESET
Pulse la tecla “RESET” usando un objeto con punta, si el
reloj no funciona correctamente.
3.5 Iluminación
Con la tecla “LIGHT/SNOOZE” puede iluminar la indica-
ción durante 3 segundos.
4. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente
humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disol-
ventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo
período de tiempo.
Almacene el dispositivo en un lugar seco.
5. Averías
Problema Solución
Ningún movimiento Asegúrese que la pila está
de los punteros colocada con la polaridad
correcta
Cambie la pila
Ninguna recepción de DCF Pulse la tecla “WAVE” (3 sec.)
Intente la recepción de noche
Busque un nuevo lugar de
instalación para el dispositivo
Elimine las fuentes de inter-
ferencia
Vuelva a la puesta en marcha
del disposivode acuerdo a las
instrucciones
Inserte las horas manualmente
Indicación incorrecta Cambie la pila
Pulse la tecla “RESET”
6. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse en nin-
gún caso junto con la basura doméstica. Como
consumidor, está obligado legalmente a deposi-
tar las pilas y baterías usadas de manera respe-
tuosa con el medio ambiente en el comercio
especializado o bien en los centros de recogida y
reciclaje previstos para ello según el reglamento
nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que
contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la
Directiva de la UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el dis-
positivo usado a un punto de recogida de apara-
tos eléctricos y electrónicos acreditado para que
sea eliminado de manera respetuosa con el
medio ambiente.
7. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila 1 x 1,5V AA (incluida)
Dimensiónes de cuerpo: 75 x 40 x 77 mm
Peso: 112 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados
sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este pro-
ducto corresponden al estado en el momento de la impresión y pue-
den ser modificados sin previo aviso.
UE-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos que esta instalación de radio cumple con los requisitos
fundamentales de la directiva R&TTE 1999/5/CE.
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de
Conformidad, solicítela al [email protected].
www.tfa-dostmann.de 10/13
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.1507
RoHS
TFA_No. 60.1507_Anleit_10_13 09.12.2013 09:58 Uhr Seite 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TFA 60.1507 Manuale del proprietario

Categoria
Orologi da tavolo
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per