Caso Design 3603 Manuale utente

Categoria
Frullatori
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

6
24.4 Montage du broyeur ....................................................................................... 45
24.5 Régler la vitesse .............................................................................................. 46
24.6 Utilisation du fouet et du mixeur manuel ...................................................... 46
24.7 Utilisation du broyeur ..................................................................................... 46
25 Nettoyage et entretien ..................................................... 48
25.1 Consignes de sécuri.................................................................................... 48
25.2 Nettoyage ........................................................................................................ 48
26 Réparation des pannes ................................................... 48
26.1 Consignes de sécuri.................................................................................... 48
26.2 Résolution des problèmes ............................................................................. 49
27 Elimination des appareils usés ...................................... 49
28 Garantie ............................................................................ 49
29 Caractéristiques techniques ........................................... 50
30 Istruzione d´uso ............................................................... 52
30.1 In generale ....................................................................................................... 52
30.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ....................................................... 52
30.3 Indicazioni d’avvertenza ................................................................................. 52
30.4 Limitazione della responsabilità .................................................................... 53
30.5 Tutela dei diritti d’autore ................................................................................ 53
31 Sicurezza .......................................................................... 54
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ............................................................... 54
31.2 Indicazioni generali di sicurezza ................................................................... 54
31.3 Fonti di pericolo .............................................................................................. 55
31.3.1 Pericolo di lesioni .............................................................................................. 55
31.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica ................................................................... 56
32 Messa in funzione ............................................................ 57
32.1 Indicazioni di sicurezza .................................................................................. 57
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ............................................. 57
32.3 Disimballaggio ................................................................................................ 57
32.4 Smaltimento dell’involucro ............................................................................ 57
32.5 Requisiti del luogo di posizionamento ......................................................... 58
32.6 Connessione elettrica ..................................................................................... 58
33 Costruzione e funzione ................................................... 58
33.1 Panoramica e assemblaggio .......................................................................... 59
7
33.2 Targhetta di omologazione ............................................................................ 59
34 Costruzione e funzione ................................................... 60
34.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta ................................................. 60
34.2 Preparativi ....................................................................................................... 60
34.3 Assemblaggio della frusta e del mixer a immersione per purè .................. 60
34.4 Assemblaggio dello sminuzzatore/trituratore .............................................. 60
34.5 Impostazione della velocità ............................................................................ 61
34.6 Uso della frusta e del mixer a immersione per purè .................................... 61
34.7 Uso dello sminuzzatore/trituratore ................................................................ 61
35 Pulizia e cura .................................................................... 62
35.1 Avvertenze di sicurezza ................................................................................. 63
35.2 Pulizia .............................................................................................................. 63
36 Eliminazione malfunzionamenti ..................................... 63
36.1 Avvertenze di sicurezza ................................................................................. 63
36.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ......................................................... 63
37 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ........................ 64
38 Garanzia ............................................................................ 64
39 Dati tecnici ........................................................................ 65
40 Manual del usuario: Generalidades ............................... 67
40.1 Información acerca de este manual .............................................................. 67
40.2 Advertencias ................................................................................................... 67
40.3 Limitación de responsabilidad ...................................................................... 68
40.4 Derechos de autor (copyright) ....................................................................... 68
41 Seguridad ......................................................................... 68
41.1 Uso previsto .................................................................................................... 68
41.2 Instrucciones generales de seguridad .......................................................... 69
41.3 Fuentes de peligro .......................................................................................... 70
41.3.1 Peligro de lesiones físicas ................................................................................ 70
41.3.2 Peligro de electrocución .................................................................................... 70
42 Puesta en marcha ............................................................ 71
42.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................... 71
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ....................................... 71
42.3 Desembalaje .................................................................................................... 71
42.4 Eliminación del embalaje ............................................................................... 71
51
Istruzione d´uso
Frullatore (mixer) a immersione HB 1000
Articolo-N. 3603
52
30 Istruzione d´uso
30.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo
apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il frullatore (mixer) a
immersione HB 1000 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in
modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
30.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del frullatore (mixer) a immersione HB 1000
(di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in
funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno
essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
messa in funzione,
l’utilizzo,
l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
la pulizia
dell’apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo
proprietario.
30.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi
lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o
gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
53
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni
leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della
macchina.
30.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento
e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al
momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali
esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare
pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
All’utilizzo non conforme alle disposizioni
A riparazioni inadeguate
A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da
garanzia.
Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna
responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata
effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
30.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica,
della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante
l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
54
31 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo
dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte.
Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso
Triturazione di generi alimentari
Frullatura di liquidi e ingredienti morbidi
Preparazione a purè di generi alimentari
Montatura della panna, albume d'uovo, ecc.
Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad
esempio:
nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;
nelle proprietà agricole; nelle pensioni bed and breakfast,
dai clienti in alberghi, motel e altri stabilimenti residenziali.
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle
disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni,
sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
31.2 Indicazioni generali di sicurezza
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo
sicuro dell'apparecchio:
► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti
danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio
danneggiato.
55
Indicazione
Questo apparecchio non deve essere fatto utilizzare a
persone con capacità fisiche, sensoriche e mentali ridotte o
che non hanno conoscenze e/o sapere.
Tenere l'apparecchio e il cavo di corrente lontano dalla portata
di bambini.
Lavori di pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti
da bambini.
Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo
funzionamento.
Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata
soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore,
altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne
conseguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi
pericoli per l’utilizzatore.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la
garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Non utilizzare mai olio o grasso caldo.
31.3 Fonti di pericolo
31.3.1 Pericolo di lesioni
Pericolo
Sussiste il pericolo di lesioni se l’apparecchio non viene
utilizzato con cautela.
Osservare le avvertenze di sicurezza seguenti per evitare
lesioni:
► Tenere le dita, i capelli, i vestiti e gli utensili da cucina lontano
da parti in movimento.
56
Pericolo
► Non afferrare le lame, particolarmente quando l'apparecchio è
accoppiato. Le lame sono molto taglienti.
► Se qualcosa blocca le lame, rimuovere dapprima la spina
dalla presa elettrica prima di rimuovere il prodotto alimentare
che blocca le lame!
► Accertarsi che tutte le parti siano montate correttamente e
che siano fissate.
► Staccare sempre la spina elettrica, quando l'apparecchio non
è in funzione e prima di ogni pulizia e montaggio/smontaggio
delle parti. Lasciare sempre raffreddare l'apparecchio prima di
eseguire la pulizia, il montaggio/smontaggio di accessori e
prima di conservarlo.
31.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione,
sussiste pericolo di vita.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il
pericolo dovuto alla corrente elettrica:
► Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico
o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente
oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo
elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno
sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al
Servizio, per evitare pericoli.
► Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si
toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la
struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa
elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti
dell’apparecchio.
57
Pericolo
Non immergere l'apparecchio con motore, il cavo e la
spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella
lavastoviglie.
32 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
32.1 Indicazioni di sicurezza
Avviso
Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo
di soffocamento.
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il Frullatore (mixer) a immersione HB 1000 viene fornito standard con le seguenti
componenti:
Apparecchio con motore Mixer a immersione per purè
Frusta e adattatore di raccordo Misurino mescolatore
Recipiente sminuzzatore con lame e coperchio Istruzioni d’uso
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
32.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue:
Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
32.4 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per
l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di
smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali
permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i
materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree
ecologiche” per il sistema di riciclo.
Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
58
32.5 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento
dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
L'apparecchio deve essere appoggiato sopra una superficie piana e stabile.
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere
le superfici calde dell'apparecchio.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale infiammabile.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per
esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate,
se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
32.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le
seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza)
sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno
corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga
lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese
multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il Ice
Master o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia
controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una
conduttura di terra mancante o interrotta.
33 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione
dell’apparecchio.
59
33.1 Panoramica e assemblaggio
1 Manopola per la regolazione della velocità del tasto I
2 Tasto I (regolabile con manopola) e tasto II (velocità max.)
3 Apparecchio con motore
4 Adattatore di raccordo per la frusta
5 Frusta
6 Mixer a immersione per purè
7 Coperchio del recipiente sminuzzatore
8 Lame
9 Recipiente sminuzzatore
10 Misurino mescolatore
33.2 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato
posteriore dell'apparecchio.
60
34 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le
indicazioni per evitare pericoli e danni.
Avviso
Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire
rapidamente, in caso di pericoli.
34.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta
1. Prima di usare la prima volta l'apparecchio, pulire le parti che vanno a contatto con i
prodotti alimentare (vedi capitolo „Pulizia“).
34.2 Preparativi
1. Lasciare raffreddare gli alimenti prima di lavorarli. (max. 80 °C).
2. Tagliare gli ingredienti grandi a pezzi, prima di lavorarli.
3. Assemblare l'apparecchio completo e correttamente prima di infilare la spina nella presa
elettrica.
34.3 Assemblaggio della frusta e del mixer a immersione per purè
Con la frusta potete montare generi alimentari,quali albume d’uovo o panna.
Il mixer a immersione per purè può essere utilizzato come segue:
Frullatura di liquidi, come ad es. prodotti di latte, sughi, succhi di frutta, minestre, cocktail
e shake
Frullatura di ingredienti morbidi, come ad es. pasta per crespelle, maionese.
Preparazione a purè di generi alimentari cotti, come ad es. per la preparazione di pappa
per neonati
Per il montaggio, infilare dapprima la frusta nell’adattatore di raccordo finché scatta in
posizione. Quindi inserire la frusta con l’adattatore di raccordo o il mixer a immersione per
purè nell'apparecchio con motore, in modo tale che il simbolo sia posizionato sopra
e girare fino a quando non è posizionato sopra .
Per lo smontaggio, procedere in modo inverso.
34.4 Assemblaggio dello sminuzzatore/trituratore
Lo sminuzzatore/trituratore è adatto alla triturazione di generi alimentari come carne,
formaggio, cipolle, aglio, carote o noci.
PERICOLO
Maneggiare con cautela le lame, queste sono taglienti. Pericolo di lesioni.
61
Afferrare le lame dall'estremità superiore e posizionarle sull’alloggiamento nel recipiente
sminuzzatore.
Tagliare i generi alimentari a pezzi e metterli nel recipiente sminuzzatore.
Mettere sopra il coperchio e girarlo in senso orario, finché scatta in posizione.
Posizionare l’apparecchio con motore sopra il coperchio, in modo tale che il simbolo
sia posizionato sopra e girare finché è posizionato sopra .
Per lo smontaggio, procedere in modo inverso.
34.5 Impostazione della velocità
Con la manopola posta sopra l’apparecchio con motore potete regolare in continuo
l’impostazione della velocità del tasto I.
Principalmente, il tasto II lavora con la massima velocità.
34.6 Uso della frusta e del mixer a immersione per purè
Assemblare l’apparecchio e infilare la spina di alimentazione.
Mettere i generi alimentari desiderati nel misurino mescolatore e in questo immergere la
frusta/il mixer per purè.
A seconda di quanto volete lavorare velocemente i generi alimentari, premere e tenere
premuto il tasto I o il tasto II.
Muovere lentamente la frusta/il mixer per purè su e giù e con movimenti circolari fino a
quando i generi alimentari hanno raggiunto la consistenza desiderata.
Rilasciare il tasto per terminare la lavorazione.
Rimuovere la spina dalla presa elettrica.
Indicazione
Usare la frusta continuamente al massimo per 1 minuto. Poi lasciare raffreddare per 3
minuti. Eseguito 5 cicli, lasciare raffreddare per 30 minuti.
Usare il mixer per purè continuamente al massimo per 1 minuto. Poi lasciare raffreddare
per 3 minuti. Eseguito 5 cicli, lasciare raffreddare per 40 minuti.
Al trattamento di liquidi con il massimo livello, tenere il mixer per purè con entrambe le
mani, se necessario, poiché potrebbe verificarsi una forte depressione
34.7 Uso dello sminuzzatore/trituratore
Assemblare l’apparecchio e infilare la spina di alimentazione.
A seconda di quanto volete lavorare velocemente i generi alimentari, premere e tenere
premuto il tasto I o il tasto II.
Nella nostra tabella con esempi di lavorazione dei generi alimentari trovate
informazioni sulle quantità consigliate, i livelli di velocità e la durata massima di
funzionamento consigliata.
62
Lo sminuzzatore/trituratore prepara i generi alimentari molto velocemente. Controllare i
generi alimentari, se necessario, in modo tale da non lavorarli troppo a lungo e fermarsi
una volta raggiunta la consistenza desiderata.
Rilasciare il tasto per terminare la lavorazione.
Rimuovere la spina dalla presa elettrica.
Indicazione
Usare lo sminuzzatore/trituratore continuamente al massimo per 2 minuti. Poi lasciare
raffreddare per 5 minuti. Eseguito 5 cicli, lasciare raffreddare per 30 minuti.
Tabella: Esempi per la lavorazione di generi alimentari:
Generi alimentari Quantità
consigliata
Livello di velocità Tempo di
funzionamento
massimo
consigliato
Erbe fresche 30 g Regolazione media,
tasto I
5 secondi
Carne senza
cartilagine e ossa
200 g Tasto II 5 secondi
Noci 200 g Tasto II 10 secondi
Parmigiano (senza
scorza)
200 g Tasto II 10 secondi
Carote 200 g regolazione media,
tasto I
5 secondi
Cipolle 200 g regolazione media,
tasto I
5 secondi
Aglio 20 spicchi Regolazione media,
tasto I
5 secondi
Cubetti di ghiaccio 200 g Tasto II 3 secondi
Con quantità diverse, adattare in corrispondenza il livello di velocità e il tempo di
funzionamento.
35 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per
assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
63
35.1 Avvertenze di sicurezza
Attenzione
Prima di iniziare la pulizia della macchina, osservare le avvertenze di sicurezza seguenti:
Le lame sono molto taglienti. Maneggiarle con molta attenzione.
Non immergere apparecchio con motore nell’acqua.
35.2 Pulizia
Rimuovere la spina dalla presa elettrica.
Pulire con un panno umido l'apparecchio con motore e l’adattatore di raccordo per la frusta
nonché il coperchio del recipiente sminuzzatore, quindi asciugarli accuratamente.
Frusta, mixer per purè, lame, recipiente sminuzzatore e contenitore per frullatura possono
essere lavati nella lavastoviglie. In alternativa, potete lavare questi componenti con acqua
calda e un poco di detersivo.
Indicazione
Per una pulizia rapida, versare max. 300 ml di acqua calda con una goccia di detergente
nel misurino mescolatore e mescolare per circa 10 secondi al livello 2 con la frusta o il
mixer per purè, lasciando il mixer per purè o la frusta nel fondo del recipiente senza
muoverlo su e giù.
Riempire il recipiente sminuzzatore con max. 300 ml di acqua calda e una goccia di
detergente e mescolare con le lame per circa 10 secondi.
36 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e
sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
36.1 Avvertenze di sicurezza
Attenzione
Le riparazioni sugli apparecchi elettrici possono essere eseguite solo da personale
specializzato che è stato addestrato dal fabbricante.
Attraverso riparazioni eseguite non a regola d'arte potrebbero crearsi notevoli pericoli per
l'utente e danni dell'apparecchio.
36.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione
Errori Soluzione
L'apparecchio non
si avvia.
Assicurarsi che la spina sia correnttamente inserita nella presa di
corrente.
Indicazione
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti, se i passi sopra menzionati non risolvono il
problema.
Pulire l’apparecchio prima di spedirlo al Servizio di assistenza clienti.
64
37 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi
contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e
la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i
rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti
assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non
riciclabile.
Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il
riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il Suo
comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al
momento della sua rimozione.
38 Garanzia
A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per
difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime.
Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e
seguenti del BGB-E.
Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento o
un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo lievemente il
funzionamento o il valore dell’apparecchio. Inoltre si escludono dalle pretese di garanzia
pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla nostra
responsabilità, così come danni, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da noi.
Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico)
ed è stato realizzato con una potenza adeguata.
Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il suo
utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso
che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale.
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il
caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura.
Altre pretese sono escluse.
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima
di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!).
65
39 Dati tecnici
Apparecchio Frullatore(mixer) a immersion HB 1000
N. articolo 3603
Dati connessione 220-240V; 50-60Hz
Potenza assorbita 1000W
Misure esterne (L/H/P) Misurino mescolatore 10,5 x 17,5 x 10,5 cm
Apparecchio con motore, con mixer per purè:
6,5 x 41 x 5,5 cm
Apparecchio con motore, con frusta:
6,5 x 43,5 x 5,5 cm
Apparecchio con motore, con
sminuzzatore/trituratore: 17 x 38 x 13 cm
Peso netto Misurino mescolatore: 140 g
Apparecchio con motore, con mixer per purè:
840 + 175 g
Apparecchio con motore, con frusta: 840 + 118 g
Apparecchio con motore, con
sminuzzatore/trituratore: 840 + 522 g
66
Manual del usuario
Varilla batidora HB 1000
Ref.3603
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Caso Design 3603 Manuale utente

Categoria
Frullatori
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per