Hamilton Watch Manuale del proprietario

Categoria
Orologi
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

English 2
Français 8
Deutsch 14
Italiano 20
Español 26
Português 32
Nederlands 38
Svenska 44
Türkçe 50
Ελληνικά 56
 62
Česky 68
74
80
86
92
103
2 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 3
Hamilton is delighted that you have chosen a timepiece from
its collection. You have acquired a small technological marvel
that will serve you faithfully for many years. The most advanced
technologies were used throughout its manufacture and it
underwent stringent controls before it was released for sale.
Characteristics
As a watch, the Hamilton Khaki E.T.O. (Estimated Time
Over) quartz chronograph displays hours, minutes, sec-
onds and the date. Used as a chronograph, this model can
measure times up to a duration of  minutes.
Start-Stop function
Measuring a single time:
. Press button (A): the chronograph starts.
. Press button (A): the chronograph stops.
. Press button (B): reset to zero.
NB: Before starting to time an event, the hands should
be reset to zero. If necessary, press button (B).
Cumulative time function
This measures successive times. Each result is added to
the previous one.
. Press button (A): the chronograph starts.
. Press button (A) again: the chronograph stops.
Repeat these two steps as many times as desired. At the
end of the last measurement, the chronograph displays
the total of all the times measured. Press button (B) to
reset to zero.
A) Start-Stop button
B) Button for resetting to zero
C) Button for split-seconds function
D) Crown for adjusting time and date
E) Crown for adjusting the interior rotating bezel
) Exterior rotating bezel
) Interior xed bezel
) Interior rotating bezel
) Small seconds hand
) -minute counter
) Chronograph split-seconds hand
) -second counter
) Date
4 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 5
Calculation of time (E.T.O.)
Ex. Speed:  mph
Distance to cover:  miles
. Turn the exterior rotating bezel () so that the value
 (a tenth of  mph) is facing the red arrow.
. Read  on the same bezel ().
. Read the time value (E.T.O.) on the interior xed bezel
() = . minutes. For memorization, indicate the
E.T.O. value in the window () by using the crown (E).
Calculation of distance to cover
Ex. Speed :  mph
Time available:  minutes
. Turn the exterior rotating bezel () so that the value
 (a tenth of  mph) is facing the red arrow.
. Read  on the interior xed bezel ().
. Read the value of the distance to be covered on the
exterior rotating bezel () =  miles.
Calculation functions
The bezels of the E.T.O. allow you to calculate three values: time, distance and speed, for any units of measurement.
Split-seconds function
(intermediate times)
This function allows the display and reading of multiple
successive times measured from the same starting point.
The time taken to read the amounts can be caught up
on without disturbing the measurement of total elapsed
time.
. Press button (A): the chronograph starts.
. Press button (C) to read the rst intermediate time.
. Press button (C) again. The chronograph hands catch
up with the time elapsed since the beginning of the
measurement.
. Similarly, press button (C) again to read a further inter-
mediate time, and once again to cause the hands to
catch up.
. At the end of the whole measurement, press button
(A) to read the total time.
. Press button (B) to reset to zero.
NB: The maximum catch-up time is  minutes.
Memorization of the last
intermediate time
. Press button (A): the chronograph starts.
. Press button (C) to read the rst intermediate time.
. Press button (C) again. The chronograph hands catch
up with the time elapsed since the beginning of the
measurement.
. Press button (C) to read the second intermediate time.
. Press button (A) to read the nal total time.
. Press button (C) to read the memorized last interme-
diate time.
. Press button (C) to return to the nal time display.
. Press button (B) to reset to zero.
Flyback function
The yback function (also known as retour-en-vol or
instant restart) allows resetting of the counter hands to
zero by pressing button (B) without rst stopping the
timing. When the button is released, the large sweep sec-
onds-hand starts a new time measurement. This function
allows the user to gain some seconds in the manipulation
of the chronograph, which facilitates directional calcula-
tions for pilots, for instance.
. Press button (A): the chronograph starts.
. Press button (B): the chronograph returns to zero and
restarts.
6 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 7
Recommendations
Like all micro-mechanical precision instruments, your Hamilton Khaki E.T.O. chronograph should be checked at least
once every two years. Entrust your watch only to an authorized Hamilton agent. To keep your watch water-resistant,
make sure that its sealing features are tested at every check-up.
The water-resistance of your watch is  ATM =  meters =  feet.
Your Khaki E.T.O. is equipped with a quartz movement. The electrical energy of the battery makes the quartz at the
interior of the movement oscillate , times per second. This high frequency gives great accuracy.
After  to  months, according to the extent to which the chronograph is used, a reduction of battery charge could
result in the watch stopping. The replacement battery should be of the type Renata  (SR  SW).
Five basic rules for maintaining the water-resistance of your watch
. Have your watch checked regularly.
. Do not move the crown when you are in water.
. Rinse o your watch after having been in the sea.
. Dry your watch whenever it gets wet.
. Have your watch checked for water-resistance by an authorized Hamilton agent each time the case is opened.
Calculation of speed
Ex. Distance to cover:  miles
Time available:  hours
. Turn the exterior rotating bezel () so that the value
 (a tenth of  miles) is facing : on the interior
xed bezel ().
. Read the speed value on the exterior rotating bezel
() facing the red arrow = . mph.
Adjustment of time zone and date
With the crown (D) pulled out to its intermediate position
(), the hours hand can be adjusted forwards or backwards
without aecting the settings of the minutes and seconds
hands. Correction of the date occurs each time the hours
hand passes  o’ clock midnight.
NB: The crowns (D) and (E) are screwed down to guaran-
tee optimal water-resistance. They have to be unscrewed
to access their respective functions. Make sure that they
are re-screwed down after any operations using them.
Setting the time
When the crown (D) is in position (), all the watch hands
– including the seconds hand – stop, and the hours and
minutes hands can be adjusted as desired.
Readjustment of the chronograph
(If the hands are not exactly on zero.)
When a chronograph hand is turning, press button (A) to
stop the chronograph, then press button (B): the hands
return to their starting position. If the hands should not
return precisely to zero, each hand can be set to the zero
position as follows:
-minute counter
With crown (D) in position : press button (A)
-second counter
(white hand – split-seconds hand)
With crown (D) in position : press button (A)
-second counter
(red hand – sweep seconds hand)
With crown (D) in position : press button (B)
Remark: The hands may be advanced more rapidly by
maintaining pressure on the button for more than one
second.
Important: Do not leave the crown in position  for more
than  minutes, as this could result in interference with
the timekeeping function.
8 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 9
Hamilton est heureux que vous ayez porté votre choix sur un
modèle de sa collection. Vous avez acquis une petite merveille
technique qui vous servira dèlement pendant de longues
années. Les techniques les plus avancées ont été appliquées
tout au long de sa fabrication et des contrôles très stricts ont
précédé sa mise en vente.
Caractéristiques
Utilisé comme montre, le chronographe à quartz
Hamilton Khaki E.T.O. (Estimated Time Over) indique
les heures, les minutes, les secondes et la date. Dans sa
fonction chronographe, ce modèle peut chronométrer
des événements d’une durée allant jusqu’à  minutes.
Fonction «start-stop»
Chronométrage d’un événement isolé:
. Appuyez sur le poussoir (A): le chronographe
démarre.
. Appuyez sur le poussoir (A): le chronographe s’arrête.
. Appuyez sur le poussoir (B): remise à zéro.
Attention: avant de démarrer un chronométrage, les
aiguilles devraient être remises à zéro. Si nécessaire,
appuyez sur le poussoir (B).
Fonction temps partiels
Elle mesure des événements successifs.
(Chaque résultat s’ajoute au précédent.)
. Appuyez sur le poussoir (A): le chronographe
démarre.
. Appuyez de nouveau sur le poussoir (A): le chrono-
graphe s’arrête.
Répéter ces deux étapes autant de fois que vous le
désirez. A la n de la dernière étape, le chronographe
indique le temps total, autrement dit le temps cumulé
de toutes les étapes. Appuyez sur le poussoir (B) pour
remettre à zéro.
A) Poussoir «start-stop»
B) Poussoir de remise à zéro
C) Poussoir de la rattrapante
D) Couronne de réglage heure et date
E) Couronne de réglage de la lunette intérieure rotative
) Lunette rotative extérieure
) Rehaut (lunette intérieure xe)
) Lunette intérieure rotative
) Petite seconde
) Compteur  minutes
) Aiguille rattrapante du chronographe
) Compteur  secondes
) Date
10 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 11
Calcul du temps (E.T.O.)
Ex. Vitesse :  km/h
Distance à parcourir :  km
. Tourner la lunette rotative extérieure () pour placer la
valeur  ( km/h au dixième) face à la flèche rouge.
. Lire  sur la même lunette ().
. Lire sur le rehaut () la valeur du temps (E.T.O.)
= . minutes. Indiquer pour mémoire la valeur
E.T.O. dans la fenêtre () à l’aide de la couronne (E).
Calcul de la distance à parcourir
Ex. Vitesse :  km/h
Temps à disposition :  minutes
. Tourner la lunette rotative extérieure () pour placer la
valeur  ( km/h au dixième) face à la flèche rouge.
. Lire  sur le rehaut ().
. Lire sur la lunette rotative extérieure () la valeur de
la distance à parcourir =  km.
Fonctions de calcul
Les lunettes de l’E.T.O. vous permettent de calculer trois valeurs, le temps, la distance et la vitesse, ceci quelle que
soit l’unité de mesure.
Fonction rattrapante
(temps intermédiaires)
Dispositif permettant l’achage de plusieurs temps suc-
cessifs mesurés à partir de la même origine, le temps de
lecture pouvant être rattrapé sans perturber la mesure.
. Appuyez sur le poussoir (A): le chronographe démarre.
. Appuyez sur le poussoir (C) pour lire le premier temps
intermédiaire.
. Appuyez de nouveau sur le poussoir (C). Les aiguilles
du chronographe rattrapent le temps écoulé depuis
le début de la course.
. Procédez de même, appuyez une fois sur le poussoir
(C), pour lire chaque temps intermédiaire et appuyez
une nouvelle fois sur le poussoir (C) pour que les
aiguilles rattrapent de nouveau le temps écoulé.
. A la n de la course, appuyez sur le poussoir (A) pour
lire le temps total.
. Appuyez sur le poussoir (B) pour remettre à zéro.
Remarque: Le temps maximum rattrapé est de 
minutes.
Fonction de mémorisation du dernier
temps intermédiaire
. Appuyez sur le poussoir (A): le chronographe démarre.
. Appuyez sur le poussoir (C) pour lire le premier temps
intermédiaire.
. Appuyez de nouveau sur le poussoir (C). Les aiguilles
du chronographe rattrapent le temps écoulé depuis
le début de la course.
. Appuyez sur le poussoir (C) pour lire le deuxième
temps intermédiaire.
. Appuyez sur le poussoir (A) pour lire le temps nal.
. Appuyez sur le poussoir (C) pour lire le dernier temps
intermédiaire mémorisé.
. Appuyez sur le poussoir (C) pour revenir au temps
nal.
. Appuyez sur le poussoir (B) pour remettre à zéro.
Fonction retour en vol
Appelé également «yback», ce système permet, par la
pression du poussoir (B), de remettre à zéro les aiguilles
des compteurs. Dès relâchement du poussoir, la grande
trotteuse repart pour un nouveau calcul. Cette fonction
permet à l’utilisateur de gagner quelques secondes sur
la manipulation du chronographe, ce qui facilitait aux
aviateurs les calculs de prise de cap.
. Appuyez sur (A): le chronographe démarre.
. Appuyez sur (B): le chronographe retourne à zéro et
redémarre.
12 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 13
Recommandations
Comme toute micromécanique de précision, votre chronographe Hamilton Khaki E.T.O. doit être contrôlé au moins
une fois tous les deux ans. Veillez à ne confier votre montre qu’à votre concessionnaire Hamilton. Pour préserver
l’étanchéité de votre montre, assurez-vous que ses dispositifs d’étanchéité soient vérifiés lors de chaque contrôle.
Létanchéité de votre montre est de  ATM =  mètres.
Votre Khaki E.T.O. est équipé d’un mouvement à quartz. L’énergie électrique de la pile fait osciller le quartz à l’intérieur
du mouvement   fois par seconde. Cette fréquence élevée permet une grande précision.
Après  à  mois, suivant la fréquence d’utilisation du chronographe, une baisse de tension peut entraîner un arrêt
de la montre. Faites remplacer la batterie de type Renata  (SR  SW).
Cinq règles de base pour préserver l’étanchéité de votre montre:
. Faites contrôler régulièrement votre montre.
. Ne touchez pas à la couronne lorsque vous êtes dans l’eau.
. Rincez votre montre après avoir été en contact avec l’eau de mer.
. Séchez votre montre chaque fois quelle présente des traces d’humidité.
. Demandez à votre concessionnaire Hamilton de vérier l’étanchéité de votre montre après toute ouverture
du boîtier.
Calcul de la vitesse
Ex. Distance à parcourir :  km
Temps à disposition :  heures
. Tourner la lunette rotative extérieure () pour placer la
valeur  ( km au dixième) face à l’indication :
sur le rehaut ().
. Lire sur la lunette rotative extérieure () face à la èche
rouge la valeur de la vitesse = . km/h.
Changement de fuseau horaire et date
Avec la couronne (D) placée en position intermédiaire
(), vous pouvez avancer ou reculer l’aiguille des heures
sans inuencer le réglage des aiguilles des minutes et
des secondes. Correction de la date à chaque passage
de l’aiguille des heures à minuit.
Remarque: les couronnes (D) et (E) sont vissées afin de
garantir une étanchéité optimale. Pour accéder à leurs
réglages respectifs veuillez les dévisser. Après réglage
veillez à les revisser.
Mise à l’heure
Lorsque la couronne (D) est en position (), toutes les
aiguilles – heures, minutes et secondes – s’arrêtent et
peuvent être déplacées pour le réglage horaire.
Réajustement du chronographe
(Si les aiguilles ne sont pas exactement sur zéro.)
Lorsqu’une aiguille du chronographe tourne, appuyez
sur le poussoir (A) afin d’arrêter le chronographe, puis
appuyez sur le poussoir (B): les aiguilles reviennent à la
position de départ. Si les aiguilles ne sont pas revenues
exactement sur zéro, chacune d’elles peut être remise à
zéro de la manière suivante:
Compteur  min
Couronne (D) en position  :
appuyez sur le poussoir (A)
Compteur  sec
(aiguille blanche – rattrapante)
Couronne (D) en position  : appuyez sur le poussoir (A)
Compteur  sec
(aiguille rouge – trotteuse)
Couronne (D) en position  : appuyez sur le poussoir (B)
Remarque: en maintenant la pression sur le poussoir
pendant plus d’une seconde, vous pouvez faire avancer
les aiguilles plus rapidement.
Important: Ne laissez pas la couronne en position  pen-
dant plus de  minutes. Cela peut créer des interférences
avec la fonction horaire.
14 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 15
Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein Modell aus der Hamilton
Kollektion gefallen ist. Sie haben ein kleines Wunder der Technik
erstanden, das Ihnen über viele Jahre treue Dienste leisten wird.
Diese Uhr wurde unter Einsatz modernster Technik hergestellt
und strengsten Kontrollen unterworfen, bevor sie für den
Verkauf freigegeben wurde.
Technische Daten
Als Uhr zeigt die Hamilton Khaki E.T.O. (Estimated Time
Over) Quarzuhr Stunden, Minuten, Sekunden und Datum
an. Als Stoppuhr kann dieses Modell Zeiten über eine
Dauer von bis zu  Minuten messen.
Start-Stopp Funktion
Messung einer Einzelzeit:
. Knopf (A) drücken: Stoppuhr läuft.
. Knopf (A) drücken: Stoppuhr stoppt.
. Knopf (B) drücken: Rückstellung auf Null.
NB: Bevor eine Zeit gestoppt wird, sollten die Zeiger auf
Null zurück gestellt werden. Falls erforderlich, Knopf (B)
drücken.
Kumulierende Zeitmessungsfunktion
Damit werden aufeinander folgende Zeiten gemessen.
Jedes Ergebnis wird zu dem vorherigen hinzugefügt.
. Knopf (A) drücken: Stoppuhr läuft.
. Knopf (A) nochmals drücken: Stoppuhr stoppt.
Diese beiden Schritte so häug wie gewünscht wie-
derholen. Am Ende der letzten Messung zeigt die Uhr
die Summe aller gemessenen Zeiten an. Knopf (B) zur
Nullrückstellung drücken.
A) Start-Stopp Knopf
B) Nullrückstellungsknopf
C) Knopf für die Schleppzeigerfunktion
D) Krone zur Einstellung von Uhrzeit und Datum
E) Krone zur Einstellung des inneren Drehrings
) Äußerer Drehring
) Innere feste Lünette
) Innerer Drehring
) Kleiner Sekundenzeiger
) -Minuten Zähler
) Uhrzeiger Zwischenzeit
) -Sekunden Zähler
) Datum
16 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 17
Zeitberechnung (E.T.O)
z.B. Geschwindigkeit:  mph
Zurückzulegende Entfernung:  Meilen
. Den äußeren Drehring () so drehen, dass der Wert
 (ein Zehntel von  mph) dem roten Pfeil gegen-
über steht.
. Auf dem gleichen Drehring ()  ablesen.
. Den Zeitwert (E.T.O.) auf der inneren festen Lünette
() ablesen = , Minuten. Mit Krone (E) den E.T.O.
Wert im Fenster () anzeigen, um ihn festzuhalten.
Berechnung der zurückzulegenden Entfernung
z.B. Geschwindigkeit:  mph
Zur Verfügung stehende Zeit:  Minuten
. Den äußeren Drehring () so drehen, dass der Wert
 (ein Zehntel von  mph) dem roten Pfeil gegen-
über steht.
. Auf der inneren festen Lünette ()  ablesen.
. Den Wert der zurückzulegenden Entfernung auf dem
äußeren Drehring () ablesen =  Meilen.
Berechnungsfunktionen
Drei Werte können mit den Lünetten der E.T.O. berechnet werden: Zeit, Entfernung und Geschwindigkeit für alle
Messeinheiten.
Schleppzeiger Funktion
(Zwischenzeiten)
Mittels dieser Funktion können viele aufeinanderfol-
gende Zeiten, die vom gleichen Startpunkt an gemessen
wurden, angezeigt und abgelesen werden. Die zum
Ablesen der Summen gebrauchte Zeit kann aufgeholt
werden, ohne die Messung der insgesamt abgelaufenen
Zeit zu stören.
. Knopf (A) drücken: Stoppuhr läuft.
. Knopf (C) drücken, um die erste Zwischenzeit
abzulesen.
. Knopf (C) nochmals drücken: Die Uhrzeiger springen
auf die seit Beginn der Messung abgelaufene Zeit.
. Genauso Knopf (C) nochmals drücken, um eine wei-
tere Zwischenzeit abzulesen und nochmals, damit die
Zeiger auf die aktuelle Zeit springen.
. Am Ende der gesamten Messung Knopf (A) zum
Ablesen der Gesamtzeit drücken.
. Knopf (B) zur Nullrückstellung drücken.
NB: Die maximale Zeit für das Nachspringen des Zählers
beträgt  Minuten.
Abspeichern der letzten Zwischenzeit
. Knopf (A) drücken: Stoppuhr läuft.
. Knopf (C) drücken, um die erste Zwischenzeit
abzulesen.
. Knopf (C) nochmals drücken: Die Uhrzeiger springen
auf die seit Beginn der Messung abgelaufene Zeit.
. Knopf (C) drücken, um die zweite Zwischenzeit
abzulesen.
. Knopf (A) drücken, um die endgültige Gesamtzeit
abzulesen.
. Knopf (C) drücken, um die letzte festgehaltene
Zwischenzeit abzulesen.
. Knopf (C) drücken, um zur Anzeige der Endzeit
zurückzukehren.
. Knopf (B) zur Nullrückstellung drücken.
Flyback Funktion
Über die Flyback Funktion (auch retour-en-vol oder sofor-
tiger Neustart) können die Zählerzeiger durch Drücken
des Knopfes (B) auf Null zurück gestellt werden, ohne
zunächst die Zeitmessung zu stoppen. Wird der Knopf
losgelassen, beginnt der große Sekundenzeiger eine
neue Zeitmessung. Mit dieser Funktion kann der Nutzer
bei Betätigung der Stoppuhr einige Sekunden gewinnen,
was z. B. Piloten die Richtungsberechnung erleichtert.
. Knopf (A) drücken: Stoppuhr läuft.
. Knopf (B) drücken: Stoppuhr wird auf Null zurückge-
setzt und läuft neu an.
18 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 19
Empfehlungen
Wie alle mikromechanischen Präzisionsinstrumente sollte auch Ihre Hamilton Khaki E.T.O. Uhr mindestens alle zwei
Jahre überprüft werden. Überlassen Sie Ihre Uhr nur einem autorisierten Hamilton Vertragshändler. Sorgen Sie dafür,
dass die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr bei jeder Überprüfung der Uhr mitgetestet wird.
Die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr beträgt  ATM =  m =  Fuß.
Ihre Khaki E.T.O. ist mit einem Quarz Uhrwerk ausgestattet. Der von der Batterie abgegebene elektrische Strom bewirkt,
dass der Quarz im Uhrwerk , Mal in der Sekunde schwingt. Diese hohe Frequenz führt zu großer Genauigkeit.
Je nach Umfang, in dem die Uhr gebraucht wird, kann nach  bis  Monaten eine reduzierte Batterieladung dazu
führen, dass die Uhr stehen bleibt. Nutzen Sie eine Ersatzbatterie des Typs Renata  (SR  SW).
Fünf grundlegende Regeln zur Wahrung der Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr
. Lassen Sie Ihre Uhr regelmäßig überprüfen.
. Bewegen Sie die Krone nicht, wenn Sie im Wasser sind.
. Spülen Sie Ihre Uhr, wenn sie mit Salzwasser in Kontakt gekommen ist.
. Trocknen Sie Ihre Uhr, wenn sie nass geworden ist.
. Lassen Sie immer die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr von einem autorisierten Hamilton Händler überprüfen, wenn
das Gehäuse geönet worden ist.
Geschwindigkeitsberechnung
z.B. Zurückzulegende Entfernung:  Meilen
Zur Verfügung stehende Zeit:  Stunden
. Den äußeren Drehring () so drehen, dass der Wert 
(ein Zehntel von  mph) : auf der inneren fes-
ten Lünette () gegenüber steht.
. Den Geschwindigkeitswert auf dem äußeren
Drehring () gegenüber dem roten Pfeil ablesen =
, mph.
Einstellung von Zeitzone und Datum
Wenn die Krone (D) in Zwischenstellung () herausge-
zogen ist, kann der Stundenzeiger in beide Richtungen
eingestellt werden, ohne die Einstellung des Minuten-
und Sekundenzeigers zu verstellen. Die Korrektur des
Datums erfolgt jeweils wenn der Stundenzeiger über 
Uhr Mitternacht geht.
NB: Die Kronen (D) und (E) sind verschraubt, um optimale
Wasserdichtigkeit zu gewährleisten. Sie müssen gelöst
werden, bevor ein Zugri auf ihre jeweiligen Funktionen
möglich ist. Nach jeder Nutzung für eine Einstellung
sicher stellen, dass sie wieder verschraubt sind.
Einstellung der Uhrzeit
Wenn Krone (D) sich in Position () bendet, stoppen
alle Uhrzeiger – einschließlich des Sekundenzeigers und
die Stunden- und Minutenzeiger können nach Wunsch
eingestellt werden.
Nachstellung der Stoppuhr
(Wenn die Zeiger nicht genau auf Null zeigen.)
Wenn ein Zeiger der Stoppuhr läuft, Knopf (A) drücken,
die Stoppuhr anhalten und anschließend Knopf (B)
drücken: die Zeiger springen in die Ausgangsstellung
zurück. Springen sie nicht genau auf Null zurück, kann
jeder Zeiger folgendermaßen auf Null gestellt werden:
-Minuten Zähler
Bei Krone (D) in Position : Knopf (A) drücken
 Sekunden Zeiger
(weißer Zeiger – Schleppzeiger)
Bei Krone (D) in Position : Knopf (A) drücken
 Sekunden Zeiger
(roter Zeiger – großer Sekundenzeiger)
Bei Krone (D) in Position : Knopf (B) drücken
Bemerkung: Die Zeiger können schneller vorgestellt
werden, wenn der Knopf länger als eine Sekunde
gedrückt wird.
Wichtig: Die Krone nicht länger als  Minuten
in Position  belassen, da dies zu Störungen der
Zeiteinhaltungsfunktion führen könnte.
20 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 21
Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato un modello della
collezione Hamilton. Lei ha acquistato una piccola meraviglia
tecnologica che La servirà fedelmente per molti anni. Questo
pezzo è stato costruito seguendo le tecnologie più avanzate
e prima di essere messo in vendita è stato sottoposto ai test
più rigorosi.
Caratteristiche
Utilizzato come orologio, il cronografo a quarzo Hamilton
Khaki E.T.O. (Estimated Time Over) visualizza le ore, i
minuti, i secondi e la data. Nella sua funzione di crono-
grafo, questo modello puo’ cronometrare avvenimenti di
durata no a  minuti.
Funzione di Avvio – Arresto
(Start - Stop)
Per cronometrare un avvenimento singolo:
. Premere il pulsante (A): il cronografo parte.
. Premere il pulsante (A): il cronografo si ferma.
. Premere il pulsante (B): per azzerare.
NB: Prima di cominciare a cronometrare un avvenimento,
Le consigliamo di posizionare le lancette sullo zero. Se
necessario, premere il pulsante (B).
Funzione tempi parziali
Questa funzione permette di misurare diversi avveni-
menti in successione. Ogni risultato viene aggiunto al
precedente.
. Premere il pulsante (A): il cronografo parte.
. Premere nuovamente il pulsante (A): il cronografo si
ferma.
Ripetere queste due tappe per ogni avvenimento. Alla
ne dell’ultima tappa, il cronografo indica il tempo totale
di tutti gli avvenimenti misurati. Premere il pulsante (B)
per azzerare.
A) Pulsante di Avvio-Arresto (Start – Stop)
B) Pulsante di reset
C) Pulsante per la funzione rattrappante
D) Corona di regolazione dell’ora e della data
E) Corona di regolazione della lunetta girevole interna
) Lunetta girevole esterna
) Lunetta interna ssa
) Lunetta girevole interna
) Lancetta piccola per la misurazione dei secondi
) Contatore  minuti
) Lancetta rattrappante cronografo
) contatore  secondi
) Data
22 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 23
Calcolo del tempo (E.T.O.)
Es. Velocità:  km/h
Distanza da percorrere:  km
. Ruotare la lunetta girevole esterna () no a quando
il valore  sia posizionato di fronte alla freccia rossa.
. Leggere  sulla stessa lunetta ().
. Leggere il valore del tempo (E.T.O.) sulla lunetta
interna ssa () = . minuti. Per memorizzare, indi-
care il valore E.T.O. nella nestra () tramite la corona
(E).
Calcolo della distanza da percorrere
Es. Velocità:  Km/h
Tempo a disposizione:  minuti
. Ruotare la lunetta girevole esterna () no a quando
il valore  (un decimo di  km/h) sia posizionato
di fronte alla freccia rossa.
. Leggere  sulla lunetta interna ssa ().
. Leggere il valore della distanza da percorrere sulla
lunetta girevole esterna () =  km.
Calcolo delle funzioni
Le lunette dell’orologio permettono di calcolare, quale che sia l’unità di misura, i tre valori seguenti: tempo, distanza
e velocità.
Funzione rattrappante
(tempi intermedi)
Questa funzione consente di visualizzare i vari tempi
successivi misurati a partire da un avvenimento singolo.
Il periodo di visualizzazione di un tempo intermedio puo’
essere recuperato senza inuenzare il cronometraggio.
. Premere il pulsante (A): il cronografo parte.
. Premere il pulsante (C) per leggere il primo tempo
intermedio.
. Premere nuovamente il pulsante (C). Le lancette del
cronografo recuperano il tempo trascorso dall’inizio
della corsa.
. Premere nuovamente il pulsante (C) per leggere un
ulteriore tempo intermedio, e premere ancora una
volta per consentire alle lancette di recuperare il
tempo trascorso.
. Alla ne della corsa, premere il pulsante (A) per visu-
alizzare il tempo totale.
. Premere il pulsante (B) per azzerare.
NB: Il tempo massimo recuperato è di  minuti.
Funzione di memorizzazione
dell’ultimo tempo intermedio
. Premere il pulsante (A): il cronografo parte.
. Premere il pulsante (C) per leggere il primo tempo
intermedio.
. Premere nuovamente il pulsante (C). Le lancette del
cronografo recuperano il tempo trascorso dall’inizio
della corsa.
. Premere il pulsante (C) per leggere il secondo tempo
intermedio.
. Premere il pulsante (A) per visualizzare il tempo totale.
. Premere il pulsante (C) per leggere l’ultimo tempo
intermedio memorizzato.
. Premere il pulsante (C) per tornare a visualizzare il
tempo nale.
. Premere il pulsante (B) per azzerare.
Funzione di ritorno immediato
La funzione di ritorno immediato (conosciuta anche
con il nome di yback o riavvio immediato) permette
di azzerare le lancette del contatore premendo sul pul-
sante (B) senza arrestare il cronometraggio. Una volta
rilasciato il pulsante, la lancetta grande per la misurazione
dei secondi comincia a misurare un nuovo tempo. Questa
funzione consente all’utilizzatore di guadagnare qualche
secondo nella manipolazione del cronografo e facilita, per
esempio, il calcolo della rotta ai piloti.
. Premere il pulsante (A): il cronografo parte.
. Premere il pulsante (B): il cronografo viene azzerato
e riparte.
24 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 25
Raccomandazioni
Come tutti gli strumenti meccanici di precisione, l’orologio Hamilton Khaki E.T.O dovrebbe essere revisionato almeno
ogni due anni. Si raccomanda di far revisionare l’orologio soltanto da un riparatore autorizzato Hamilton. Per mantenere
l’impermeabilità dell’orologio, assicurarsi che ad ogni revisione siano controllate le guarnizioni di tenuta.
Lorologio è impermeabile no a  ATM =  metri =  piedi.
Lorologio Khaki E.T.O. è dotato di un movimento al quarzo. L’energia elettrica della pila fa oscillare il quarzo all’interno
del movimento . volte al secondo. Questa frequenza elevata permette una grande precisione.
Dopo un periodo che varia tra i  e i  mesi, a seconda della frequenza d’utilizzazione del cronografo, una diminu-
zione di tensione puo provocare l’arresto dell’orologio. La pila di tipo Renata  (SR  SW) dovrà essere sostituita.
Cinque regole base per mantenere l’impermeabilità dell’orologio
. Far controllare l’orologio regolarmente (una volta l’anno).
. Non muovere la corona quando si è in acqua.
. Sciacquare l’orologio dopo le immersioni in mare.
. Asciugarlo quando si bagna.
. Ogni volta che si apre la cassa, fare controllare l’impermeabilità dell’orologio da un riparatore autorizzato Hamilton.
Calcolo della velocità
Es. Distanza da percorrere:  km
Tempo a disposizione:  ore
. Ruotare la lunetta girevole esterna () no a quando
il valore  (un decimo di  km/h) sia posizionato
di fronte a : sulla lunetta interna ssa ().
. Leggere il valore della velocità sulla lunetta girevole
esterna () di fronte alla freccia rossa = . km/h.
Regolazione del fuso orario e della data
Mediante la corona (D) in posizione intermedia (), è pos-
sibile posizionare la lancetta delle ore avanti o indietro
senza inuenzare la regolazione delle lancette dei minuti
e dei secondi. La data cambierà ogni volta che la lancetta
delle ore passerà su mezzanotte.
NB: Le corone (D) ed (E) sono avvitate in modo da garan-
tire un’impermeabilità ottimale: devono essere svitate per
accedere alle loro funzioni. Da riavvitare accuratamente
dopo ogni regolazione.
Regolazione dell’ora
Quando la corona (D) è in posizione (), tutte le lancette
dell’orologio – inclusa quella dei secondi – si fermano;
le lancette delle ore e dei minuti possono allora essere
regolate nella maniera desiderata.
Regolazione del cronografo
(Se le lancette non sono posizionate esattamente sullo
zero.)
Quando una lancetta del cronografo gira, premere il
pulsante (A) per fermare il cronografo, poi premere il
pulsante (B): le lancette tornano nella loro posizione
iniziale. Qualora le lancette non dovessero posizionarsi
esattamente sullo zero, procedere come segue:
Contatore  minuti
Con la corona (D) in posizione : premere il pulsante (A)
Contatore  secondi (lancetta bianca – lancetta
rattrappante)
Con la corona (D) in posizione : premere il pulsante (A)
Contatore  secondi (lancetta rossa – lancetta per la
misurazione dei secondi)
Con la corona (D) in posizione : premere il pulsante (B)
Nota: le lancette possono avanzare in maniera più rapida
mantenendo premuto il pulsante per almeno un secondo.
Importante: non lasciare la corona in posizione  per più
di  minuti; cio’ potrebbe provocare interferenze con la
funzione oraria.
26 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 27
Hamilton se complace de que haya elegido un modelo de
su colección. Usted ha adquirido una pequeña maravilla tec-
nológica que le servirá elmente durante muchos años. Las
tecnologías más avanzadas han sido aplicadas en la fabricación
de su reloj sometiéndolo a los más estrictos controles antes de
su puesta a la venta.
Características
Como reloj, el cronógrafo de cuarzo Hamilton Khaki E.T.O.
(Estimated Time Over) indica las horas, los minutos, los
segundos y la fecha. En su función de cronógrafo, este
modelo es capaz de cronometrar tiempos de una dura-
ción de hasta  minutos.
Función “Start-stop”
Cronometraje de un tiempo aislado:
. Apriete el pulsador (A): el cronógrafo se acciona.
. Apriete el pulsador (A): el cronógrafo se para.
. Apriete el pulsador (B): Puesta a cero.
Atención: Antes de accionar un cronometraje, las agujas
deben volver a ponerse a cero. En caso de necesidad,
apriete el pulsador (B).
Función de tiempos parciales
Mide tiempos sucesivos. Cada resultado se añade al
anterior.
. Apriete el pulsador (A): el cronógrafo se acciona.
. Apriete, de nuevo, el pulsador (A): el cronógrafo
se para.
Repita estas dos etapas las veces que Usted desee. Al nal
de la última etapa, el cronógrafo indica el tiempo total, es
decir, el tiempo acumulado de todas las etapas. Apriete
el pulsador (B) para la puesta a cero.
A) Pulsador “accionamiento- paro
B) Pulsador de puesta a cero
C) Pulsador de la aguja correctora
D) Corona de ajuste de fecha y hora
E) Corona de ajuste del bisel interior rotatorio
) Bisel rotatorio exterior
) Bisel interior jo
) Bisel interior rotatorio
) Pequeño segundero
) Contador de  minutos
) Aguja correctora del cronógrafo
) Contador de  segundos
) Fecha
28 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 29
Cálculo del tiempo (E.T.O.)
Ej.: Velocidad:  millas/hora
Distancia a recorrer:  millas
. Gire el bisel rotatorio exterior () para situar el valor
 (en el décimo de  millas/hora) frente a la echa
roja.
. Lea  sobre el mismo bisel ().
. Lea sobre el bisel interior jo () el valor del tiempo
(E.T.O.) = , minutos. Indique, para su memoriza-
ción, el valor E.T.O. en la ventana () con la ayuda de
la corona (E).
Cálculo de la distancia a recorrer
Ej.: Velocidad:  millas/hora
Tiempo disponible:  minutos
. Gire el bisel rotatorio exterior () para situar el valor
 (en el décimo de  millas/hora) frente a la echa
roja.
. Lea  sobre el bisel interior jo ().
. Lea sobre el bisel rotatorio exterior () el valor de la
distancia a recorrer =  millas.
Funciones de cálculo
Los biseles del E.T.O. le permiten calcular tres valores: el tiempo, la distancia y la velocidad, sea cual sea la unidad
medida.
Función correctora
(tiempos intermedios)
Este dispositivo permite la visualización y la lectura de
varios tiempos sucesivos medidos a partir del mismo
origen, en el que el tiempo de lectura puede ser corre-
gido sin perturbar la medida.
. Apriete el pulsador (A): el cronógrafo se acciona
. Apriete el pulsador (C) para leer el primer tiempo
intermedio.
. Apriete, de nuevo, el pulsador (C). Las agujas del
cronógrafo corrigen el tiempo transcurrido desde
el principio de la carrera.
. Siga el mismo procedimiento. Apriete una vez el pul-
sador (C) para leer cada tiempo intermedio y vuelva
a apretar el pulsador (C) para que las agujas vuelvan
a corregir el tiempo transcurrido.
. Al nal de la carrera, apriete el pulsador (A) para leer
el tiempo total.
. Apriete el pulsador (B) para la puesta a cero.
Nota: El tiempo máximo corregido es de  minutos.
Función de memorización del último
tiempo intermedio
. Apriete el pulsador (A): el cronógrafo se acciona.
. Apriete el pulsador (C) para leer el primer tiempo
intermedio.
. Apriete, de nuevo, el pulsador (C). Las agujas del
cronógrafo corrigen el tiempo transcurrido desde
el inicio de la carrera.
. Apriete el pulsador (C) para leer el segundo tiempo
intermedio.
. Apriete el pulsador (A) para leer el tiempo nal.
. Apriete el pulsador (C) para leer el último tiempo
intermedio memorizado.
. Apriete el pulsador (C) para volver al tiempo nal.
. Apriete el pulsador (B) para la puesta a cero.
Función de Flyback
La función de yback (también conocida como retour-en
vol o nueva puesta a cero instantánea) permite la puesta
a cero de las agujas de los contadores apretando el pulsa-
dor (B) sin detener el tiempo. Cuando se suelta el pulsador,
la aguja del segundero se acciona para realizar un nuevo
cálculo. Esta función permite que el usuario gane algunos
segundos en la manipulación del cronógrafo lo que facili-
taría, por ejemplo, los cálculos de dirección de los pilotos.
. Apriete (A): el cronógrafo se acciona.
. Apriete (B): el cronógrafo se pone a cero y se vuelve
a accionar.
30 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 31
Recomendaciones
Como cualquier instrumento de precisión micro-mecánica, su cronógrafo Hamilton Khaki E.T.O. debe ser revisado al
menos una vez cada dos años. Sólo confíe su reloj a un agente autorizado por Hamilton. Para preservar la estanqueidad
de su reloj, asegúrese de que sus dispositivos de estanqueidad sean revisados en cada control.
La estanqueidad de su reloj es de  ATM =  metros =  pies.
Su Khaki E.T.O. está equipado con un movimiento de cuarzo. La energía eléctrica de la pila hace oscilar el cuarzo al
interior del movimiento , veces por segundo. Esta frecuencia elevada proporciona una gran precisión.
Entre  y  meses después, dependiendo de la frecuencia de uso del cronógrafo, una bajada de tensión puede
conducir a la detención del reloj. Cambie la pila de tipo Renata  (SR SW).
Cinco reglas básicas para preservar la estanqueidad de su reloj
. Controle de forma regular su reloj.
. No mueva la corona cuando esté en el agua.
. Enjuague su reloj después de bañarse en el mar.
. Seque su reloj cada vez que se humedezca.
. Pida a su agente autorizado Hamilton que verique la estanqueidad de su reloj cada vez que se abra la caja.
Cálculo de la velocidad
Ej.: Distancia a recorrer:  millas
Tiempo disponible:  horas
. Gire el bisel rotatorio exterior () para situar el valor
 (en el décimo de  millas/hora) frente a la indi-
cación : sobre el bisel interior jo ().
. Lea sobre el bisel rotatorio exterior (), frente a la e-
cha roja, el valor de la velocidad = , millas/hora.
Cambio del huso horario y fecha
Con la corona (D) situada en posición intermedia (),
Usted puede avanzar o retroceder la aguja de las horas
sin inuenciar en la instalación de las agujas del minutero
y del segundero. La corrección de la fecha a cada paso de
la aguja de las horas se produce a medianoche.
Nota: Las coronas (D) y (E) están atornilladas con el n
de garantizar una estanqueidad óptima. Para acceder a
sus correspondientes funciones es necesario destornillar
las coronas. Asegúrese de que vuelve a atornillarlas antes
de usarlas de nuevo.
Ajuste de la hora
Cuando la corona (D) se encuentra en posición (), todas
las agujas – horas, minutos y segundos – se detienen y
pueden ser desplazadas para el ajuste horario.
Reajuste del cronógrafo
(Si las agujas no se encuentran exactamente sobre el cero)
Cuando una aguja del cronógrafo gira, apriete el pulsa-
dor (A) con el n de detener el cronógrafo y apriete el
pulsador (B): las agujas vuelen a la posición inicial. En
caso de que las agujas no volvieran exactamente al cero,
cada una de ellas puede volver a ponerse sobre cero de
la siguiente forma:
Contador de  minutos
Corona (D) en posición : apriete el pulsador (A).
Contador  segundos
(Aguja blanca – correctora)
Con la corona (D) en posición : apriete el pulsador (A).
Contador  segundos
(Aguja roja – segundero)
Con la corona (D) en posición : apriete el pulsador (B)
Nota: Al mantener la presión sobre el pulsador durante
más de un segundo, puede hacer que las agujas avancen
con mayor rapidez.
Importante: No deje la corona en posición  durante más
de  minutos ya que podría provocar interferencias con
la función horaria.
32 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 33
Acaba de adquirir uma peça de relojoaria da colecção da
Hamilton. Esta pequena maravilha da tecnologia estará
elmente ao seu serviço por longos anos. Durante a sua
concepção, foram utilizadas as tecnologias mais avançadas e,
antes de ser colocada à venda, foi submetida aos mais rigorosos
controlos.
Características
Utilizado enquanto relógio, o cronógrafo de quartzo
Hamilton Khaki E.T.O. (Estimated Time Over) indica
as horas, os minutos, os segundos e a data. Utilizado
enquanto cronógrafo, este modelo pode cronometrar
tempos independentes até  minutos de duração.
Função “Start-Stop
Cronometragem de um tempo isolado:
. Prima o botão (A): o cronógrafo inicia a sua contagem.
. Prima o botão (A): o cronógrafo pára a sua contagem.
. Prima o botão (B): o contador será reposto a zero.
Atenção: Antes de iniciar uma cronometragem, os pon-
teiros deverão ser repostos a zero. Se necessário, prima
o botão (B).
Função de tempos acumulados
Cronometra tempos sucessivos. Cada resultado é adici-
onado ao anterior.
. Prima o botão (A): o cronógrafo inicia a sua contagem.
. Prima novamente o botão (A): o cronógrafo pára a
sua contagem.
Repita estas duas etapas as vezes que desejar. No nal
da última cronometragem, o cronógrafo indica o tempo
total de todas as cronometragens. Prima o botão (B) para
repor o contador a zero.
A) Botão Start-Stop (ligar/desligar)
B) Botão de retorno a zero
C) Botão da função de recuperação
D) Coroa de regulação da hora e da data
E) Coroa de regulação da luneta giratória interior
) Luneta giratória exterior
) Luneta xa interior
) Luneta giratória interior
) Ponteiro pequeno dos segundos
) Contador  minutos
) Ponteiro de recuperação do cronógrafo
) Contador  segundos
) Data
34 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 35
Cálculo do tempo (E.T.O.)
Ex.: Velocidade:  km/h
Distância a percorrer:  km
. Gire a luneta giratória exterior () de modo a que o
valor  (um décimo de  km/h) se encontre frente
à seta vermelha.
. Leia  na mesma luneta ().
. Na luneta xa interior (), leia o valor do tempo (E.T.O.)
= , minutos. Com vista à memorização, indique
o valor E.T.O. na janela () por meio da coroa (E).
Cálculo da distância a percorrer
Ex.: Velocidade:  km/h
Tempo disponível:  minutos
. Gire a luneta giratória exterior () de modo a que o
valor  (um décimo de  km/h) se encontre frente
à seta vermelha.
. Na luneta xa interior (), leia .
. Na luneta giratória exterior (), leia o valor da distân-
cia a percorrer =  km.
Funções de cálculo
As lunetas do E.T.O. permitem calcular três valores: o tempo, a distância e a velocidade, independentemente da
unidade de medida.
Função de recuperação
(tempos intermédios)
Esta função permite a visualização e a leitura de vários
tempos sucessivos cronometrados a partir do mesmo
ponto de partida. O tempo de leitura das cronometragens
pode ser recuperado sem perturbar a cronometragem
do tempo total.
. Prima o botão (A): o cronógrafo inicia a sua contagem.
. Prima o botão (C) para ler o primeiro tempo
intermédio.
. Prima novamente o botão (C). Os ponteiros do cro-
nógrafo recuperam o tempo esgotado desde o início
da cronometragem.
. De igual modo, prima novamente o botão (C) para
ler mais um tempo intermédio, e, uma vez mais, para
que os ponteiros recuperem novamente o tempo
esgotado.
. No nal da cronometragem, prima o botão (A) para
ler o tempo total.
. Prima o botão (B) para repor o contador a zero.
Nota: O tempo máximo de recuperação é de  minutos.
Memorização do último tempo
intermédio
. Prima o botão (A): o cronógrafo inicia a sua contagem.
. Prima o botão (C) para ler o primeiro tempo
intermédio.
. Prima novamente o botão (C). Os ponteiros do cro-
nógrafo recuperam o tempo esgotado desde o início
da cronometragem.
. Prima o botão (C) para ler o segundo tempo
intermédio.
. Prima o botão (A) para ler o tempo nal total.
. Prima o botão (C) para ler o último tempo intermé-
dio memorizado.
. Prima o botão (C) para regressar ao tempo nal.
. Prima o botão (B) para repor o contador a zero.
Função de retorno imediato
A função de retorno imediato (também designada de
“yback” ou de “retour-en-vol”) permite a reposição dos
ponteiros do contador a zero, premindo o botão (B), sem
ter de interromper a temporização. Uma vez libertado o
botão, o ponteiro grande dos segundos inicia uma nova
cronometragem. Esta função permite ao utilizador ganhar
alguns segundos na manipulação do cronógrafo, o que
facilita os cálculos de rumo aos pilotos, por exemplo.
. Prima o botão (A): o cronógrafo inicia a sua contagem.
. Prima o botão (B): o cronógrafo é reposto a zero e
reinicializado.
36 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 37
Recomendações
À semelhança de todos os outros instrumentos de precisão micro-mecânicos, o seu cronógrafo Hamilton Khaki E.T.O.
deve ser submetido a um serviço de manutenção de dois em dois anos. O seu relógio deverá ser conado exclusiva-
mente a um Agente Autorizado Hamilton. De modo a preservar a estanquecidade do seu relógio, certique-se que
as juntas são vericadas a cada manutenção.
A resistência à água do seu relógio é de  ATM =  metros.
O seu Khaki E.T.O. vem equipado com um movimento de quartzo. A energia eléctrica da pilha faz oscilar o quartzo no
interior do mecanismo . vezes por segundo. Esta frequência elevada confere ao relógio uma grande precisão.
Decorridos  a  meses, consoante a frequência de utilização do cronógrafo, uma redução da tensão pode levar à
paragem do relógio. Substitua a pilha por outra de tipo Renata  (SR  SW).
Cinco regras básicas para preservar a estanquecidade do seu relógio:
. Mande vericar o seu relógio regularmente;
. Não manipule a coroa quando se encontrar na água;
. Depois de um banho de mar, passe o seu relógio por água doce;
. Seque o seu relógio sempre que este que molhado;
. Mande vericar a resistência à água do seu relógio num Agente Autorizado Hamilton, cada vez que a sua
caixa é aberta.
Cálculo da velocidade
Ex.: Distância a percorrer:  km
Tempo disponível:  horas
. Gire a luneta giratória exterior () de modo a que o
valor  (um décimo de  km/h) se encontre frente
a : na luneta xa interior ().
. Na luneta giratória exterior (), leia o valor da veloci-
dade, frente à seta vermelha = , km/h.
Regulação do fuso horário e da data
Com a coroa (D) na sua posição intermédia (), pode
adiantar ou atrasar o ponteiro das horas sem afectar a
regulação dos ponteiros dos minutos e dos segundos.
A data é corrigida cada vez que o ponteiro das horas
passa pela meia-noite.
Nota: As coroas (D) e (E) são aparafusadas a m de asse-
gurar uma estanquecidade máxima. Para aceder às suas
funções, têm de ser desaparafusadas. Depois de utilizá-las,
certique-se de que as aparafusa correctamente.
Para acertar o relógio
Quando a coroa (D) se encontra na posição (), todos os
ponteiros do relógio – incluindo o dos segundos – param;
pode então acertar os ponteiros das horas e dos minutos
à sua vontade.
Regulação do cronógrafo
(Se os ponteiros não se encontram bem no zero)
Quando um ponteiro do cronógrafo está a trabalhar,
prima o botão (A) para parar o cronógrafo, e prima o
botão (B): os ponteiros regressam à sua posição inicial.
No caso de os ponteiros não regressarem bem a zero,
cada ponteiro pode ser reposto a zero como se segue:
Contador  minutos
Com a coroa (D) na posição : prima o botão (A)
Contador  segundos
(ponteiro branco – ponteiro de recuperação)
Com a coroa (D) na posição : prima o botão (A)
Contador  segundos
(ponteiro vermelho – ponteiro dos segundos)
Com a coroa (D) na posição : prima o botão (B)
Observação: Os ponteiros avançam mais rapidamente
se mantiver premido o botão por mais de um segundo.
Importante: Não deixe a coroa na posição  por mais de
 minutos; tal pode interferir na função horária.
38 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 39
Hamilton is bijzonder verheugd dat u een uurwerk uit haar
collectie heeft aangeschaft. U bent nu in het bezit van een klein
technologisch wonder dat u jarenlang trouw zal dienen. Tijdens
het fabricatieproces is van de meest geavanceerde technolo-
gieën gebruik gemaakt en het horloge is aan strenge controles
onderworpen voordat het op de markt werd gebracht.
Kenmerken
Als horloge, geeft de Hamilton Khaki E.T.O. (Estimated
Time Over) kwarts chronograaf de uren, minuten, secon-
den alsook de datum aan. Als chronograaf kan dit model
een maximale tijdsduur van  minuten meten.
Start-Stop functie
Het meten van één tijd:
. Druk op knop (A): de chronograaf begint te lopen.
. Druk op knop (A): de chronograaf stopt.
. Druk op knop (B): de chronograaf staat weer op nul.
NB: Voordat u de chronograaf start dient u de wijzers op
nul te zetten. Indien nodig op knop (B) drukken.
Cumulatieve tijd functie
Hiermee meet u opeenvolgende tijden. Elk resultaat
wordt aan het voorgaande resultaat toegevoegd.
. Druk op knop (A): de chronograaf begint te lopen.
. Druk opnieuw op knop (A): de chronograaf stopt.
Herhaal deze twee handelingen zo vaak als u wilt. Aan
het eind van de laatste tijdmeting geeft de chronograaf
het totaal van alle gemeten tijden weer. Druk op knop
(B) om de chronograaf weer op nul te zetten.
A) Start-Stop knop
B) Resetknop
C) Knop voor tienden van seconden functie (voor tussentijden)
D) Stelkroon tijd / datum
E) Kroon voor het instellen van de draaibare binnenring
) Draaibare buitenring
) Binnenring
) Draaibare binnenring
) Kleine secondewijzer
)  minutenteller
) Tienden-van-secondenwijzer
)  secondeteller
) Datum
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Hamilton Watch Manuale del proprietario

Categoria
Orologi
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per