Endres+Hauser Proline Promass P 300 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Products Solutions Services
Istruzioni di funzionamento
Proline Promass P 300
Misuratore di portata Coriolis
Modbus RS485
BA01500D/16/IT/04.22-00
71595525
2022-08-01
Valido a partire dalla versione
01.06.zz (Firmware do dispositivo)
Proline Promass P 300
2 Endress+Hauser
Verificare che la documentazione sia conservata in luogo sicuro e sia sempre a portata di
mano quando si interviene sul dispositivo.
Peri evitare pericoli al personale e all'impianto, leggere con attenzione il paragrafo
"Istruzioni di sicurezza fondamentali" e, anche, tutte le altre istruzioni di sicurezza
riportate nella documentazione e che sono specifiche per le procedure di lavoro.
Il produttore si riserva il diritto di apportare delle modifiche alle specifiche tecniche
senza preavviso. L'ufficio Vendite Endress+Hauser locale può fornire maggiori
informazioni e gli aggiornamenti delle presenti istruzioni.
Proline Promass P 300 Indice
Endress+Hauser 3
Indice
1 Informazioni su questo documento .. 6
1.1 Funzione del documento ................. 6
1.2 Simboli .............................. 6
1.2.1 Simboli di sicurezza ............... 6
1.2.2 Simboli elettrici .................. 6
1.2.3 Simboli specifici della
comunicazione .................. 6
1.2.4 Simboli degli utensili .............. 7
1.2.5 Simboli per
alcuni tipi di informazioni .......... 7
1.2.6 Simboli nei grafici ................ 7
1.3 Documentazione ....................... 8
1.3.1 Scopo del documento .............. 8
1.4 Marchi registrati ....................... 8
2 Istruzioni di sicurezza ............... 9
2.1 Requisiti per il personale ................. 9
2.2 Uso previsto .......................... 9
2.3 Sicurezza sul lavoro .................... 10
2.4 Sicurezza operativa .................... 10
2.5 Sicurezza del prodotto .................. 10
2.6 Sicurezza IT .......................... 11
2.7 Funzioni informatiche di sicurezza specifiche
del dispositivo ........................ 11
2.7.1 Protezione dell'accesso mediante
protezione scrittura hardware ...... 11
2.7.2 Protezione dell'accesso mediante
password ..................... 12
2.7.3 Accesso mediante web server ....... 12
2.7.4 Accesso mediante interfaccia service
(CDI-RJ45) .................... 13
3 Descrizione del prodotto ........... 14
3.1 Design del prodotto .................... 14
4 Controllo alla consegna e
identificazione del prodotto ........ 15
4.1 Controllo alla consegna ................. 15
4.2 Identificazione del prodotto .............. 16
4.2.1 Targhetta del trasmettitore ........ 17
4.2.2 Targhetta sensore ............... 18
4.2.3 Simboli riportati sul misuratore ..... 19
5 Immagazzinamento e trasporto .... 20
5.1 Condizioni di immagazzinamento .......... 20
5.2 Trasporto del prodotto .................. 20
5.2.1 Misuratori privi di ganci di
sollevamento .................. 20
5.2.2 Misuratori con ganci di
sollevamento .................. 21
5.2.3 Trasporto con un elevatore a forca ... 21
5.3 Smaltimento degli imballaggi ............. 21
6 Montaggio ........................ 22
6.1 Requisiti di montaggio .................. 22
6.1.1 Posizione di montaggio ........... 22
6.1.2 Requisiti di processo e ambiente .... 24
6.1.3 Istruzioni di montaggio speciali ..... 26
6.2 Montaggio del misuratore ............... 27
6.2.1 Utensili richiesti ................ 27
6.2.2 Preparazione del misuratore ....... 27
6.2.3 Montaggio del misuratore ......... 28
6.2.4 Rotazione della custodia del
trasmettitore ................... 28
6.2.5 Rotazione del modulo display ....... 29
6.3 Verifica finale dell'installazione ........... 30
7 Connessione elettrica .............. 31
7.1 Sicurezza elettrica ..................... 31
7.2 Requisiti di connessione ................. 31
7.2.1 Utensili richiesti ................ 31
7.2.2 Requisiti per il cavo di collegamento .. 31
7.2.3 Assegnazione morsetti ........... 34
7.2.4 Schermatura e messa a terra ....... 34
7.2.5 Preparazione del misuratore ....... 34
7.3 Connessione del misuratore .............. 35
7.3.1 Connessione del trasmettitore ...... 35
7.3.2 Collegamento del display operativo e
di visualizzazione separato DKX001 .. 38
7.4 Equalizzazione del potenziale ............. 38
7.4.1 Requisiti ...................... 38
7.5 Istruzioni speciali per la connessione ....... 39
7.5.1 Esempi di connessione ............ 39
7.6 Impostazioni hardware ................. 42
7.6.1 Impostazione dell'indirizzo del
dispositivo .................... 42
7.6.2 Attivazione del resistore di
terminazione .................. 43
7.7 Ottenimento del grado di protezione ........ 43
7.8 Verifica finale delle connessioni ........... 43
8 Opzioni operative ................. 45
8.1 Panoramica delle opzioni operative ......... 45
8.2 Struttura e funzionamento del menu
operativo ............................ 46
8.2.1 Struttura del menu operativo ....... 46
8.2.2 Filosofia operativa ............... 47
8.3 Accesso al menu operativo mediante il
display locale ......................... 48
8.3.1 Display operativo ................ 48
8.3.2 Schermata di navigazione ......... 50
8.3.3 Visualizzazione modifica .......... 52
8.3.4 Elementi operativi ............... 54
8.3.5 Apertura del menu contestuale ..... 54
8.3.6 Navigazione e selezione dall'elenco .. 56
8.3.7 Accesso diretto al parametro ....... 56
8.3.8 Richiamo del testo di istruzioni ..... 57
Indice Proline Promass P 300
4 Endress+Hauser
8.3.9 Modifica dei parametri ........... 57
8.3.10 Ruoli utente e autorizzazioni di
accesso correlate ................ 58
8.3.11 Disattivazione della protezione
scrittura tramite codice di accesso ... 58
8.3.12 Abilitazione e disabilitazione del
blocco tastiera .................. 59
8.4 Accesso al menu operativo mediante web
browser ............................. 59
8.4.1 Campo di applicazione della
funzione ...................... 59
8.4.2 Requisiti ...................... 60
8.4.3 Stabilire una connessione ......... 61
8.4.4 Accesso ....................... 63
8.4.5 Interfaccia utente ............... 64
8.4.6 Disabilitazione del web server ...... 65
8.4.7 Disconnessione ................. 65
8.5 Accedere al menu operativo mediante il tool
operativo ............................ 66
8.5.1 Connessione del tool operativo ...... 66
8.5.2 FieldCare ..................... 69
8.5.3 DeviceCare .................... 70
9 Integrazione del sistema ........... 71
9.1 Panoramica dei file descrittivi del dispositivo .. 71
9.1.1 Informazioni sulla versione attuale
del dispositivo .................. 71
9.1.2 Tool operativi .................. 71
9.2 Compatibilità con il modello precedente ..... 71
9.3 Informazioni su Modbus RS485 ........... 72
9.3.1 Codici operativi ................. 72
9.3.2 Informazioni sul registro .......... 73
9.3.3 Tempo di risposta ............... 73
9.3.4 Tipi di dati .................... 73
9.3.5 Sequenza di trasmissione byte ...... 74
9.3.6 Mappa dati Modbus ............. 74
10 Messa in servizio .................. 77
10.1 Verifica funzionale ..................... 77
10.2 Accensione del misuratore ............... 77
10.3 Impostazione della lingua dell'interfaccia .... 77
10.4 Configurazione del misuratore ............ 77
10.4.1 Definizione del nome del tag ....... 79
10.4.2 Impostazione delle unità di sistema .. 79
10.4.3 Configurazione dell'interfaccia di
comunicazione ................. 81
10.4.4 Selezione e impostazione del fluido .. 83
10.4.5 Visualizzare la configurazione I/O ... 84
10.4.6 Configurazione dell'ingresso in
corrente ...................... 85
10.4.7 Configurazione dell'ingresso di stato .. 86
10.4.8 Configurazione dell'uscita in
corrente ...................... 87
10.4.9 Configurazione dell'uscita impulsi/
frequenza/contatto .............. 92
10.4.10 Configurazione dell'uscita a relè .... 100
10.4.11 Configurazione della doppia uscita
impulsiva .................... 103
10.4.12 Configurazione del display locale ... 104
10.4.13 Configurazione del taglio bassa
portata ...................... 109
10.4.14 Configurazione del rilevamento tubo
parzialmente pieno ............. 110
10.5 Impostazioni avanzate ................. 111
10.5.1 Uso del parametro per inserire il
codice di accesso ............... 112
10.5.2 Variabili di processo calcolate ..... 112
10.5.3 Regolazione dei sensori .......... 113
10.5.4 Configurazione del totalizzatore .... 117
10.5.5 Esecuzione di configurazioni
addizionali del display ........... 119
10.5.6 Configurazione WLAN .......... 125
10.5.7 Gestione della configurazione ..... 127
10.5.8 Uso dei parametri per
l'amministrazione del dispositivo ... 128
10.6 Simulazione ......................... 130
10.7 Protezione delle impostazioni da accessi non
autorizzati .......................... 134
10.7.1 Protezione scrittura mediante codice
di accesso .................... 134
10.7.2 Protezione scrittura tramite
microinterruttore protezione
scrittura ..................... 136
11 Funzionamento .................. 137
11.1 Richiamare lo stato di blocco del dispositivo .137
11.2 Impostazione della lingua operativa ....... 137
11.3 Configurazione del display .............. 137
11.4 Lettura dei valori misurati .............. 137
11.4.1 Sottomenu "Variabili misurate" ..... 138
11.4.2 Sottomenu "Totalizzatore" ........ 141
11.4.3 Sottomenu "Valori ingresso" ....... 141
11.4.4 Valore di uscita ................ 142
11.5 Adattamento del misuratore alle condizioni
di processo ......................... 145
11.6 Azzeramento di un totalizzatore .......... 145
11.6.1 Campo di applicazione della funzione
parametro "Controllo totalizzatore" .. 146
11.6.2 Descrizione della funzione parametro
"Azzera tutti i totalizzatori" ........ 146
11.7 Indicazione della registrazione dati ........ 147
11.8 Gestore frazione gas .................. 151
11.8.1 Sottomenu "Modalità di misura" .... 151
11.8.2 Sottomenu "Indice del fluido" ...... 152
12 Diagnostica e ricerca guasti ....... 153
12.1 Ricerca guasti generale ................ 153
12.2 Informazioni diagnostiche mediante diodi a
emissione di luce ..................... 155
12.2.1 Trasmettitore ................. 155
12.3 Informazioni diagnostiche sul display locale .157
12.3.1 Messaggio diagnostico .......... 157
12.3.2 Richiamare le soluzioni .......... 159
12.4 Informazioni diagnostiche nel web browser .159
12.4.1 Opzioni diagnostiche ............ 159
Proline Promass P 300 Indice
Endress+Hauser 5
12.4.2 Come richiamare le informazioni sui
rimedi possibili ................ 160
12.5 Informazioni diagnostiche in FieldCare o
DeviceCare ......................... 161
12.5.1 Opzioni diagnostiche ............ 161
12.5.2 Come richiamare le informazioni sui
rimedi possibili ................ 162
12.6 Informazioni diagnostiche mediante
interfaccia di comunicazione ............ 162
12.6.1 Richiamare le informazioni
diagnostiche .................. 162
12.6.2 Configurazione della modalità di
risposta all'errore ............... 162
12.7 Adattamento delle informazioni
diagnostiche ........................ 163
12.7.1 Adattamento del comportamento
diagnostico ................... 163
12.8 Panoramica delle informazioni diagnostiche 163
12.9 Eventi diagnostici in corso .............. 169
12.10 Elenco diagnostica .................... 169
12.11 Logbook degli eventi .................. 170
12.11.1 Lettura del registro eventi ........ 170
12.11.2 Filtraggio del registro degli eventi .. 171
12.11.3 Panoramica degli eventi di
informazione ................. 171
12.12 Reset del misuratore .................. 172
12.12.1 Campo di applicazione della funzione
parametro "Reset del dispositivo" ... 173
12.13 Informazioni sul dispositivo ............. 173
12.14 Storico del firmware ................... 175
12.15 Revisioni e compatibilità del dispositivo .... 177
13 Manutenzione ................... 178
13.1 Operazioni di manutenzione ............. 178
13.1.1 Pulizia delle parti esterne ........ 178
13.1.2 Pulizia interna ................. 178
13.2 Apparecchiature di misura e prova ........ 178
13.3 Servizi Endress+Hauser ................ 178
14 Riparazione ...................... 179
14.1 Informazioni generali .................. 179
14.1.1 Riparazione e conversione ........ 179
14.1.2 Note per la riparazione e la
conversione ................... 179
14.2 Parti di ricambio ..................... 179
14.3 Servizi Endress+Hauser ................ 179
14.4 Restituzione ........................ 179
14.5 Smaltimento ........................ 180
14.5.1 Smontaggio del misuratore ....... 180
14.5.2 Smaltimento del misuratore ....... 180
15 Accessori ........................ 181
15.1 Accessori specifici del dispositivo ......... 181
15.1.1 Per il trasmettitore ............. 181
15.1.2 Per il sensore ................. 182
15.2 Accessori specifici per l'assistenza ......... 182
15.3 Componenti di sistema ................. 183
16 Dati tecnici ...................... 184
16.1 Applicazione ........................ 184
16.2 Funzionamento e struttura del sistema ..... 184
16.3 Ingresso ........................... 185
16.4 Uscita ............................. 187
16.5 Alimentazione ....................... 192
16.6 Caratteristiche operative ............... 193
16.7 Installazione ........................ 197
16.8 Ambiente .......................... 197
16.9 Processo ........................... 199
16.10 Costruzione meccanica ................. 201
16.11 Interfaccia operatore .................. 204
16.12 Certificati e approvazioni ............... 208
16.13 Pacchetti applicativi ................... 211
16.14 Accessori ........................... 212
16.15 Documentazione supplementare .......... 213
Indice analitico ........................ 215
Informazioni su questo documento Proline Promass P 300
6 Endress+Hauser
1 Informazioni su questo documento
1.1 Funzione del documento
Queste Istruzioni di funzionamento riportano tutte le informazioni richieste nelle varie fasi
del ciclo di vita del dispositivo: a partire da identificazione del prodotto, controlli alla
consegna e immagazzinamento fino a installazione, connessione, funzionamento e messa
in servizio, comprese le fasi di ricerca guasti, manutenzione e smaltimento.
1.2 Simboli
1.2.1 Simboli di sicurezza
PERICOLO
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa, che causa lesioni gravi o mortali se non
evitata.
AVVERTENZA
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa, che può causare lesioni gravi o mortali
se non evitata.
ATTENZIONE
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa, che può causare lesioni di lieve o media
entità se non evitata.
AVVISO
Questo simbolo contiene informazioni su procedure e altri fatti che non causano lesioni
personali.
1.2.2 Simboli elettrici
Simbolo Significato
Corrente continua
Corrente alternata
Corrente continua e corrente alternata
Messa a terra
Un morsetto di terra che, per quanto concerne l'operatore, è messo a terra tramite un
sistema di messa a terra.
Connessione di equipotenzialità (PE: punto a terra di protezione)
Morsetti di terra che devono essere collegati alla messa a terra, prima di eseguire
qualsiasi altra connessione.
I morsetti di terra sono posizionati all'interno e all'esterno del dispositivo:
Morsetto di terra interno: la connessione di equipotenzialità deve essere collegata
alla rete di alimentazione.
Morsetto di terra esterno: il dispositivo è collegato al sistema di messa a terra
dell'impianto.
1.2.3 Simboli specifici della comunicazione
Simbolo Significato
WLAN (Wireless Local Area Network)
Comunicazione tramite una rete locale wireless.
LED
Il LED è spento.
Proline Promass P 300 Informazioni su questo documento
Endress+Hauser 7
Simbolo Significato
LED
Il LED è acceso.
LED
Il LED lampeggia.
1.2.4 Simboli degli utensili
Simbolo Significato
Cacciavite a testa piatta
Chiave a brugola
Chiave fissa
1.2.5 Simboli per alcuni tipi di informazioni
Simbolo Significato
Ammessi
Procedure, processi o interventi consentiti.
Preferenziali
Procedure, processi o interventi preferenziali.
Vietato
Procedure, processi o interventi vietati.
Suggerimento
Indica informazioni aggiuntive.
Riferimento alla documentazione
A
Riferimento alla pagina
Riferimento al grafico
Avviso o singolo passaggio da rispettare
1.
,
2.
,
3.
Serie di passaggi
Risultato di un passaggio
Aiuto in caso di problema
Ispezione visiva
1.2.6 Simboli nei grafici
Simbolo Significato
1, 2, 3, ... Riferimenti
1.
,
2.
,
3.
, … Serie di passaggi
A, B, C, ... Viste
A-A, B-B, C-C, ... Sezioni
-
Area pericolosa
Informazioni su questo documento Proline Promass P 300
8 Endress+Hauser
Simbolo Significato
.
Area sicura (area non pericolosa)
Direzione del flusso
1.3 Documentazione
Per una descrizione del contenuto della documentazione tecnica associata, consultare:
W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): inserire il numero di serie
indicato sulla targhetta
Endress+Hauser Operations App: inserire il numero di serie indicato sulla targhetta
oppure effettuare la scansione del codice matrice presente sulla targhetta
1.3.1 Scopo del documento
Tipo di documento Obiettivo e contenuti del documento
Informazioni tecniche (TI) Guida per la selezione del dispositivo
Il documento contiene tutti i dati tecnici sul dispositivo e fornisce una
panoramica degli accessori e di altri prodotti ordinabili per il dispositivo.
Istruzioni di funzionamento brevi
(KA)
Guida per l'accesso rapido al 1° valore misurato
Le Istruzioni di funzionamento brevi contengono tutte le informazioni
essenziali dal controllo alla consegna alla messa in servizio iniziale.
Istruzioni di funzionamento (BA) La guida di riferimento
Queste Istruzioni di funzionamento contengono tutte le informazioni
richieste in varie fasi della durata utile del dispositivo: da identificazione
del prodotto, controllo alla consegna e immagazzinamento a montaggio,
collegamento, funzionamento e messa in servizio fino a ricerca guasti,
manutenzione e smaltimento.
Descrizione dei parametri dello
strumento (GP)
Il riferimento per i parametri
Questo documento descrive dettagliatamente ogni singolo parametro. La
descrizione è rivolta a coloro che utilizzano il dispositivo per tutto il suo
ciclo di vita operativa e che eseguono configurazioni specifiche.
Istruzioni di sicurezza (XA) A seconda dell'approvazione, con il dispositivo vengono fornite anche
istruzioni di sicurezza per attrezzature elettriche in area pericolosa. Sono
parte integrante delle istruzioni di funzionamento.
La targhetta indica quali Istruzioni di sicurezza (XA) si applicano al
dispositivo in questione.
Documentazione supplementare in
funzione del dispositivo
Documenti addizionali sono forniti in base alla versione del dispositivo
ordinata: rispettare sempre e tassativamente le istruzioni riportate nella
documentazione supplementare. La documentazione supplementare è
parte integrante della documentazione del dispositivo.
1.4 Marchi registrati
Modbus®
Marchio registrato di SCHNEIDER AUTOMATION, INC.
TRI-CLAMP®
Marchio registrato di Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
Proline Promass P 300 Istruzioni di sicurezza
Endress+Hauser 9
2 Istruzioni di sicurezza
2.1 Requisiti per il personale
Il personale addetto a installazione, messa in servizio, diagnostica e manutenzione deve
soddisfare i seguenti requisiti:
Gli specialisti addestrati e qualificati devono possedere una qualifica pertinente per la
funzione e il compito specifici.
Deve essere autorizzato dall'operatore/responsabile dell'impianto.
Deve conoscere approfonditamente le normative locali/nazionali.
Prima di cominciare il lavoro, leggere attentamente e assicurarsi di aver compreso le
istruzioni contenute nel manuale e nella documentazione supplementare e i certificati
(in funzione dell'applicazione).
Seguire le istruzioni e rispettare le condizioni.
Il personale operativo, nell'eseguire i propri compiti, deve soddisfare i seguenti requisiti:
Essere istruito e autorizzato in base ai requisiti del compito dal proprietario/operatore
dell'impianto.
Seguire le istruzioni contenute nel presente manuale.
2.2 Uso previsto
Applicazione e fluidi
Il misuratore descritto in questo manale è destinato esclusivamente alla misura di portata
di prodotti liquidi.
In base alla versione ordinata, il dispositivo può misurare anche fluidi potenzialmente
esplosivi, infiammabili, velenosi e ossidanti.
I misuratori per l'uso in aree pericolose, in applicazioni igieniche o in applicazioni
caratterizzati da un maggiore rischio a causa della pressione di processo, sono
opportunamente contrassegnati sulla targhetta.
Per garantire le perfette condizioni del misuratore durante il funzionamento:
Osservare i campi di pressione e temperatura dello specifico dispositivo.
Utilizzare soltanto misuratori pienamente conformi ai dati riportati sulla targhetta e
alle condizioni generali elencate nelle Istruzioni di funzionamento e nella
documentazione supplementare.
Basandosi sulla targhetta, controllare se è ammesso l'uso del dispositivo ordinato
nell'area pericolosa (ad esempio, protezione dal rischio di esplosione, sicurezza del
contenitore in pressione).
Impiegare il dispositivo solo per i fluidi contro i quali i materiali delle parti bagnate
offrono sufficiente resistenza.
Se la temperatura ambiente del misuratore non corrisponde a quella atmosferica,
devono essere rispettate tassativamente le relative condizioni di base, specificate nella
documentazione del dispositivo→  8.
Il misuratore deve essere protetto in modo permanente dalla corrosione provocata dalle
condizioni ambientali.
Uso non corretto
Un uso improprio può compromettere la sicurezza. Il produttore non è responsabile per i
danni causati da un uso improprio o diverso da quello previsto.
LAVVERTENZA
Pericolo di rottura dovuta a fluidi corrosivi o abrasivi e alle condizioni ambiente!
Verificare la compatibilità del fluido di processo con il materiale del sensore.
Verificare la resistenza nel processo di tutti i materiali delle parti bagnate.
Rispettare i campi di pressione e temperatura specificati.
Istruzioni di sicurezza Proline Promass P 300
10 Endress+Hauser
AVVISO
Verifica per casi limite:
Nel caso di fluidi speciali e detergenti, Endress+Hauser è disponibile per verificare la
resistenza alla corrosione dei materiali delle parti bagnate, ma non può fornire
garanzie, né assumersi alcuna responsabilità poiché anche minime variazioni di
temperatura, concentrazione o grado di contaminazione nel processo possono alterare
le caratteristiche di resistenza alla corrosione.
Rischi residui
LAVVERTENZA
Una temperatura dei fluidi o dell'unità elettronica alta o bassa può causare il
riscaldamento o raffreddamento delle superfici del dispositivo. Rappresenta un
rischio di bruciature congelamento!
In caso di temperature del fluido alte o basse, adottare adeguate protezioni contro il
contatto.
2.3 Sicurezza sul lavoro
Quando si interviene sul dispositivo o si lavora con il dispositivo:
indossare dispositivi di protezione personale adeguati come da normativa nazionale.
2.4 Sicurezza operativa
Pericolo di lesioni!
Utilizzare il dispositivo solo in condizioni tecniche adeguate, in assenza di errori e
guasti.
L'operatore deve garantire che il funzionamento del dispositivo sia privo di interferenze.
Modifiche al dispositivo
Modifiche non autorizzate del dispositivo non sono consentite e possono provocare pericoli
imprevisti!
Se, in ogni caso, fossero richieste delle modifiche, consultare il produttore.
Riparazione
Per garantire sicurezza e affidabilità operative continue:
Eseguire le riparazioni sul dispositivo solo se sono espressamente consentite.
Attenersi alle normative federali/nazionali relative alla riparazione di un dispositivo
elettrico.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori originali.
2.5 Sicurezza del prodotto
Il misuratore è stato sviluppato secondo le procedure di buona ingegneria per soddisfare le
attuali esigenze di sicurezza, è stato collaudato e ha lasciato la fabbrica in condizioni tali da
poter essere usato in completa sicurezza.
Soddisfa gli standard generali di sicurezza e i requisiti legali. Rispetta anche le direttive UE
elencate nella Dichiarazione di conformità UE specifica del dispositivo. Endress+Hauser
conferma questa conformità esponendo il marchio CE sul dispositivo.
Inoltre, il dispositivo possiede i requisiti legali delle normative UK applicabili (Statutory
Instruments). Questi sono elencati nella Dichiarazione di conformità UKCA insieme ai
relativi standard.
Selezionando l'opzione d'ordine per la marcatura UKCA, Endress+Hauser conferma che il
dispositivo ha superato con successo la valutazione ed il collaudo esponendo il marchio
UKCA.
Proline Promass P 300 Istruzioni di sicurezza
Endress+Hauser 11
Indirizzo per contattare Endress+Hauser UK:
Endress+Hauser Ltd.
Floats Road
Manchester M23 9NF
Regno Unito
www.uk.endress.com
2.6 Sicurezza IT
La garanzia è valida solo se il prodotto è installato e impiegato come descritto nelle
Istruzioni di funzionamento. Il prodotto è dotato di un meccanismo di sicurezza che
protegge le sue impostazioni da modifiche involontarie.
Delle misure di sicurezza IT, che forniscono una protezione addizionale al prodotto e al
trasferimento dei dati associati, devono essere implementate dagli stessi operatori secondo
i loro standard di sicurezza.
2.7 Funzioni informatiche di sicurezza specifiche del
dispositivo
Il dispositivo offre varie funzioni specifiche per favorire la sicurezza dell'operatore. Queste
funzioni possono essere configurate dall'utente e, se utilizzate correttamente, garantiscono
una maggiore sicurezza operativa. La seguente sezione fornisce una panoramica delle
funzioni più importanti:
Funzione/interfaccia Impostazione di
fabbrica
Raccomandazione
Protezione scrittura tramite
microinterruttore protezione scrittura
hardware →  11
Non abilitata Su base individuale in base alla valutazione del
rischio
Codice di accesso
(valido anche per login a Web server
o connessione a FieldCare) →  12
Non abilitato (0000) Assegnare un codice di accesso personalizzato
durante la messa in servizio
WLAN
(opzione d'ordine nel modulo display)
Abilitata Su base individuale in base alla valutazione del
rischio
Modalità di sicurezza WLAN Abilitata (WPA2-PSK) Non modificare
Passphrase WLAN
(password) →  12
Numero di serie Assegnare una passphrase WLAN
personalizzata durante la messa in servizio
Modalità WLAN Punto di accesso Su base individuale in base alla valutazione del
rischio
Web server →  12 Abilitata Su base individuale in base alla valutazione del
rischio
Interfaccia service CDI-RJ45
→  13
Su base individuale in base alla valutazione del
rischio
2.7.1 Protezione dell'accesso mediante protezione scrittura
hardware
L'accesso in scrittura ai parametri del dispositivo tramite display locale, web browser o tool
operativo (ad es. FieldCare, DeviceCare) può essere disabilitato tramite un selettore di
protezione scrittura (DIP switch sul modulo dell'elettronica principale). Quando la
protezione scrittura hardware è abilitata, l'accesso ai parametri è di sola lettura.
Il dispositivo viene spedito con la protezione scrittura hardware disabilitata →  136.
Istruzioni di sicurezza Proline Promass P 300
12 Endress+Hauser
2.7.2 Protezione dell'accesso mediante password
Sono disponibili varie password per proteggere l'accesso in scrittura ai parametri del
dispositivo o l'accesso al dispositivo tramite l'interfaccia WLAN.
Codice di accesso specifico dell'utente
Protegge l'accesso in scrittura ai parametri del dispositivo mediante display locale, web
browser o tool operativo (ad es. FieldCare, DeviceCare). L'autorizzazione di accesso è
regolamentata in modo univoco, utilizzando un codice di accesso specifico dell'utente.
Frase d’accesso WLAN
La chiave di rete protegge una connessione tra un'unità operativa (ad es. notebook o
tablet) e il dispositivo mediante interfaccia WLAN e può essere ordinata come opzione.
Modalità di infrastruttura
Quando il dispositivo funziona in modalità di infrastruttura, la passphrase WLAN
corrisponde alla passphrase WLAN configurata sul lato dell'operatore.
Codice di accesso specifico dell'utilizzatore
L'accesso in scrittura ai parametri del dispositivo tramite display locale, web browser o tool
operativo (ad es. FieldCare, DeviceCare) può essere protetto tramite il codice di accesso
specifico dell'utilizzatore, modificabile (→  134).
Alla consegna, sul dispositivo non è impostato un codice di accesso specifico. Il codice di
accesso è 0000 (aperto).
Frase d’accesso WLAN: funzionamento come punto di accesso WLAN
La chiave di rete protegge la connessione tra unità operativa (ad es. computer portatile o
tablet) e dispositivo tramite l'interfaccia WLAN (→  67), che è disponibile in opzione.
L'autenticazione WLAN della chiave di rete è conforme allo standard IEEE 802.11.
La chiave di rete, variabile a seconda del dispositivo, è predefinita alla consegna. La chiave
può essere modificata tramite sottomenu Impostazione WLAN in parametro Frase
d’accesso WLAN (→  126).
Modalità di infrastruttura
SSID e passphrase sul lato del sistema proteggono la connessione tra dispositivo e punto di
accesso WLAN. Per l'accesso, contattare il relativo amministratore di sistema.
Note generali sull'uso delle password
Il codice di accesso e la chiave di rete forniti con il dispositivo devono essere cambiati
durante la messa in servizio.
Per la definizione e la gestione del codice di accesso o della chiave di rete, attenersi alle
regole generali per la creazione di una password sicura.
L'utente deve gestire con attenzione il codice di accesso e la chiave di rete, garantendone
la sicurezza.
Per informazioni sulla configurazione del codice di accesso o su come agire in caso di
smarrimento della password, fare riferimento ad esempio alla sezione "Protezione
scrittura mediante codice di accesso"→  134
2.7.3 Accesso mediante web server
Il dispositivo può essere comandato e configurato mediante un web browser e il web server
integrato(→  59). La connessione è tramite interfaccia service (CDI-RJ45) o interfaccia
WLAN.
Il dispositivo viene spedito con il web server abilitato. Il web server, se necessario, può
essere disabilitato (ad esempio dopo la messa in servizio) tramite la parametro
Funzionalità Web server.
Proline Promass P 300 Istruzioni di sicurezza
Endress+Hauser 13
Le informazioni relative al dispositivo e allo stato possono essere nascoste dalla pagina di
login per impedire accessi non autorizzati.
Per informazioni approfondite sui parametri del dispositivo, consultare:
la documentazione "Descrizione dei parametri dello strumento" .
2.7.4 Accesso mediante interfaccia service (CDI-RJ45)
Il dispositivo può essere collegato a una rete mediante l'interfaccia service (CDI-RJ45). Delle
funzioni specifiche del dispositivo garantiscono il suo funzionamento sicuro in rete.
Si raccomanda il rispetto degli standard e delle direttive industriali rilevanti, definiti dai
comitati di sicurezza nazionali e internazionali, come secondo IEC/ISA62443 o IEEE.
Comprendono misure di sicurezza organizzative, come l'assegnazione delle autorizzazioni
di accesso e, anche, interventi tecnici, come la segmentazione della rete.
I trasmettitori con approvazione Ex de non possono essere collegati mediante
l'interfaccia service (CDI-RJ45)!
Codice d'ordine per "Approvazione trasmettitore + sensore", opzioni (Ex de): BA, BB,
C1, C2, GA, GB, MA, MB, NA, NB
Descrizione del prodotto Proline Promass P 300
14 Endress+Hauser
3 Descrizione del prodotto
Il dispositivo consiste in un trasmettitore e in un sensore.
Il dispositivo è disponibile in versione compatta:
Il trasmettitore e il sensore formano un'unica unità meccanica.
3.1 Design del prodotto
A0029586
 1 Componenti importanti di un misuratore
1 Coperchio del vano connessioni
2 Modulo display
3 Custodia del trasmettitore
4 Coperchio del vano dell'elettronica
5 Sensore
Proline Promass P 300 Controllo alla consegna e identificazione del prodotto
Endress+Hauser 15
4 Controllo alla consegna e identificazione del
prodotto
4.1 Controllo alla consegna
1
2
1
2
I codici d'ordine sui
documenti di consegna (1) e
sull'etichetta del prodotto (2)
corrispondono?
Le merci sono integre?
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
ii
Date:
I dati della targhetta
corrispondono alle
informazioni per l'ordine sul
documento di trasporto?
I documenti di
accompagnamento sono
inseriti nella busta?
Nel caso una delle condizioni non sia rispettata, contattare l'Ufficio commerciale
Endress+Hauser locale.
La documentazione tecnica è reperibile in Internet o mediante l'app Endress+Hauser
Operations, v. paragrafo "Identificazione del dispositivo" →  16.
Controllo alla consegna e identificazione del prodotto Proline Promass P 300
16 Endress+Hauser
4.2 Identificazione del prodotto
Per identificare il dispositivo sono disponibili le seguenti opzioni:
Specifiche della targhetta
Codice d'ordine con l'elenco delle caratteristiche del dispositivo nel documento di
trasporto
Inserire i numeri di serie riportati sulle targhette in Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer): sono visualizzate tutte le informazioni sul dispositivo.
Inserire i numeri di serie riportati sulle targhette in Endress+Hauser Operations App
oppure effettuare la scansione del codice DataMatrix presente sulla targhetta con
Endress+Hauser Operations App: vengono visualizzate tutte le informazioni relative al
dispositivo.
Per una descrizione del contenuto della documentazione tecnica associata, consultare:
I capitoli "Documentazione standard aggiuntiva sul dispositivo" e "Documentazione
supplementare in funzione del dispositivo"
Device Viewer: inserire il numero di serie indicato sulla targhetta
(www.endress.com/deviceviewer)
Endress+Hauser Operations App: inserire il numero di serie indicato sulla targhetta
oppure effettuare la scansione del codice DataMatrix presente sulla targhetta.
Proline Promass P 300 Controllo alla consegna e identificazione del prodotto
Endress+Hauser 17
4.2.1 Targhetta del trasmettitore
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
ii
Date:
1 2 3 4 5
20
19
6
7
8
9
13 12 1011
18
17
16
14
15
A0029192
 2 Esempio di targhetta del trasmettitore
1 Luogo di produzione
2 Nome del trasmettitore
3 Codice ordine
4 Numero di serie (Ser. no.)
5 Codice d'ordine esteso (Ext. ord. cd.)
6 Grado di protezione
7 Spazio per approvazioni: uso in aree pericolose
8 Dati del collegamento elettrico: ingressi e uscite disponibili
9 Codice matrice 2D
10 Data di produzione: anno-mese
11 Codice della documentazione supplementare relativa alla sicurezza
12 Spazio per approvazioni e certificati: ad esempio marchio CE, RCM-Tick
13 Spazio per grado di protezione della connessione e del vano dell'elettronica per l'uso in aree pericolose
14 Versione del firmware (FW) e revisione del dispositivo (Dev.Rev.) dalla fabbrica
15 Spazio per informazioni addizionali nel caso di prodotti speciali
16 Campo di temperatura consentito per il cavo
17 Temperatura ambiente consentita (Ta)
18 Informazioni sul pressacavo
19 Ingressi e uscite disponibili, tensione di alimentazione
20 Dati del collegamento elettrico: tensione di alimentazione
Controllo alla consegna e identificazione del prodotto Proline Promass P 300
18 Endress+Hauser
4.2.2 Targhetta sensore
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
ii
Date:
1
3
4
5
14
6
7
8
9
13
2
10
1112
A0029199
 3 Esempio di targhetta del sensore
1 Nome del sensore
2 Luogo di produzione
3 Codice ordine
4 Numero di serie (Ser. no.)
5 Codice d'ordine esteso (Ext. ord. cd.)
6 Diametro nominale del sensore; diametro nominale/pressione nominale della flangia; pressione di prova del
sensore; campo di temperatura del fluido; materiale di tubo di misura e manifold; informazioni specifiche sul
sensore: ad es. campo di pressione del sensore, specifica della densità a campo ampio (taratura di densità
speciale)
7 Informazioni sull'approvazione per la protezione dal rischio di esplosione, sulla Direttiva per i dispositivi in
pressione (PED) e sulla classe di protezione
8 Direzione del flusso
9 Data di fabbricazione: anno-mese
10 Codice matrice 2D
11 Codice della documentazione supplementare relativa alla sicurezza
12 Marchio CE, marchio RCM-Tick
13 Rugosità
14 Temperatura ambiente consentita (Ta)
Codice d'ordine
Il misuratore può essere riordinato utilizzando il codice d'ordine.
Codice d'ordine esteso
Sono sempre riportati il tipo di dispositivo (radice del prodotto) e le specifiche base
(caratteristiche obbligatorie).
Delle specifiche opzionali (caratteristiche opzionali), sono indicate solo quelle
relative alla sicurezza e alle approvazioni (ad es. LA) Se sono state ordinate altre
specifiche opzionali, queste sono rappresentate collettivamente mediante il simbolo
segnaposto # (ad es. #LA#).
Se le specifiche opzionali ordinate non comprendono specifiche di sicurezza e
relative alle approvazioni, sono indicate con il simbolo segnaposto + (ad es.
XXXXXX-ABCDE+).
Proline Promass P 300 Controllo alla consegna e identificazione del prodotto
Endress+Hauser 19
4.2.3 Simboli riportati sul misuratore
Simbolo Significato
AVVISO!
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa. Se non evitata potrebbe causare lesioni gravi o
mortali. Per determinare la natura del rischio potenziale e le misure richieste per evitarlo,
consultare la documentazione allegata al misuratore.
Riferimento alla documentazione
Rimanda alla documentazione specifica del dispositivo.
Messa a terra protettiva
Morsetto che deve essere collegato a terra prima di poter eseguire qualsiasi altro collegamento.
Immagazzinamento e trasporto Proline Promass P 300
20 Endress+Hauser
5 Immagazzinamento e trasporto
5.1 Condizioni di immagazzinamento
Per l'immagazzinamento osservare le seguenti note:
Conservare nella confezione originale per garantire la protezione da urti.
Non togliere le coperture o i coperchi di protezione installati sulle connessioni al
processo. Questi proteggono le superfici di tenuta dai danni fisici ed impediscono la
contaminazione interna del tubo di misura.
Proteggere dalla luce diretta del sole per evitare temperature superficiali
eccessivamente elevate.
Conservare in luogo asciutto e privo di polvere.
Non conservare all'esterno.
Temperatura di immagazzinamento →  197
5.2 Trasporto del prodotto
Trasportare il misuratore fino al punto di misura nell'imballaggio originale.
A0029252
Non togliere le coperture o i coperchi installati sulle connessioni al processo. Evitano
danni meccanici alle superfici di tenuta e i depositi di sporco nel tubo di misura.
5.2.1 Misuratori privi di ganci di sollevamento
LAVVERTENZA
Il centro di gravità del misuratore è più in alto dei punti di attacco delle cinghie.
Rischio di lesioni, se il misuratore dovesse capovolgersi.
Assicurare il misuratore in modo che non possa scivolare o ruotare.
Osservare il peso specificato sull'imballo (etichetta adesiva).
A0029214
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222

Endres+Hauser Proline Promass P 300 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso