Kromschroder UVC 1 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
DK S N P GR
www.docuthek.com
D GB F NL I E
TR CZ PL RUS H
Cert. version 12.20
© 2022 Elster GmbH · Edition 04.22
Sicurezza
Leggere e conservare
Prima del montaggio e dell’uso, legge-
re attentamente queste istruzioni. A installazione
avvenuta dare le istruzioni al gestore dell’impian-
to. Il presente apparecchio deve essere installato
e messo in funzione secondo le disposizioni e le
norme vigenti. Le istruzioni sono disponibili anche
su www.docuthek.com.
Spiegazione dei simboli
, 1 , 2 , ... = Operazione
= Avvertenza
Responsabilità
Non si risponde di danni causati da inosservanza
delle istruzioni e da utilizzo inappropriato.
Indicazioni di sicurezza
Nelle istruzioni le informazioni importanti per la sicu-
rezza sono contrassegnate come segue:
PERICOLO
Richiama l’attenzione su situazioni pericolose per
la vita delle persone.
AVVERTENZA
Richiama l’attenzione su potenziali pericoli di morte
o di lesioni.
ATTENZIONE
Richiama l’attenzione su eventuali danni alle cose.
Tutti gli interventi devono essere effettuati da esperti in
gas qualificati. I lavori elettrici devono essere eseguiti
solo da elettricisti esperti.
Trasformazione, pezzi di ricambio
È vietata qualsiasi modifica tecnica. Utilizzare solo
pezzi di ricambio originali.
Indice
Istruzioni d’uso
D
GB
F
NL
I
E
I-1
0251460 0251460
Traduzione dal tedesco
Sicurezza
Indice
Relè di fiammaUV UVC1
Relè di fiammaUV UVC1 ................1
Indice.................................1
Sicurezza..............................1
Verifica utilizzo .........................2
Montaggio.............................2
Cablaggio .............................
Schemi di collegamento unità di controllo
bruciatore .............................4
Regolazione ...........................5
Messa in servizio .......................5
Manutenzione..........................5
Interventi in caso di guasti ...............6
Lettura/impostazione segnale di fiamma,
parametrizzazione, statistica .............7
Dati tecnici ............................8
Indicazioni di sicurezza ..................8
Accessori .............................9
Logistica ..............................9
Certificazioni...........................9
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contatti ..............................10
I-2
D
GB
F
NL
I
E
Verifica utilizzo
Negli impianti per processi termici industriali, il relè
di fiammaUV UVC1 serve per controllare le fiamme
che emettono raggiUV. Il relè di fiammaUV è idoneo
per funzionamento intermittente o continuo in abbi-
namento a unità di controllo bruciatore Kromschröder
BCU370..U, BCU4xx..U, PFU7xx..U o BCU5xx..U0.
Il funzionamento è garantito solo entro i limiti indicati
vedi anche pagina8 (Dati tecnici). Qualsiasi altro
uso è da considerarsi inappropriato.
Codice tipo
Codice
Descrizione
UVC Relè di fiamma UV
1Serie 1
D
L
Protezione termica in vetro di quarzo
Protezione termica in vetro di quarzo
lenticolare
0
1
2
Filetto femmina Rp ½
Filetto femmina Rp ½ con attacco
aria fredda
Filetto femmina NPT ½
Filetto femmina NPT ½ con attacco
aria fredda
G1 Collegamento a vite M20
A100 – 230 V~, 50/60 Hz
Denominazione pezzi
3
1
2
4
7
8
9
11
6
10
UVC 1..0
UVC 1..2
5
UVC 1..1
UVC 1..
1Collegamento a vite M20
2Corpo
Coperchio
4Adattatore con filetto femmina
5Adattatore con filetto femmina e attacco aria
fredda
6Targhetta dati
7LED giallo (segnale di fiamma)
8LED rosso (guasto)
9LED verde (pronto per l’uso)
10 Tasto reset
11 Attacco per adattatore ottico PCO200/300
Codice identificazione (A), esecuzione (B), anno/
settimana di fabbricazione (C), numero di apparec-
chio(D), firmware (E), tensione di entrata, tipo di
protezione– vedi targhetta dati.
UVC1
-
A B C D
E
Montaggio
ATTENZIONE
Affinché il relè UVC1 non subisca danni, osservare
quanto segue:
Utilizzare il relè di fiamma UV solo con unità di
controllo bruciatore Kromschröder BCU370..U,
BCU4xx..U, PFU7xx..U o BCU5xx..U0.
In caso di temperature elevate utilizzare il relè di
fiamma UV con attacco aria fredda (UVC1..1 o
UVC1..3). Per proteggere dallo sporco e dalla
condensa raffreddare con aria filtrata utilizzando
l’attacco dell’aria fredda.
La temperatura della superficie di montaggio per
il relè UVC1 deve essere di max 20°C oltre la
temperatura ambiente massima.
I-3
D
GB
F
NL
I
E
Se l’apparecchio cade, può subire un danno
permanente. In questo caso sostituire tutto l’ap-
parecchio e i relativi moduli prima di utilizzarlo.
< 400 mm
(16")
Aria fredda
Distanza massima tra UVC e fiamma <400mm
(16").
Il montaggio si esegue con l’ausilio di un tubo
ottico ½" in acciaio. Orientare il tubo ottico sul
primo terzo di fiamma, perché generalmente in
questo punto il raggio UV ha maggiore intensi-
tà. Il tubo ottico deve essere completamente
scoperto all’interno e orientato, nella parte alta,
verso la fiamma, in modo che davanti al relè di
fiamma UV non si depositi sporcizia.
Il relè UVC1 può “vedere” solo la luce UV della
propria fiamma. Occorre proteggerlo da altre
sorgenti luminoseUV, quali fiamma adiacenti
(prestare particolare attenzione in caso di control-
lo del bruciatore pilota e del bruciatore principale),
scintille di accensione, archi voltaici di saldatori
o prodotti luminescenti che emettono luceUV.
Evitare i raggi di sole diretti sugli spioncini del
relè UVC1.
Proteggere gli spioncini da sporcizia e umidità.
2 31
Serrare
bene il dado
zigrinato.
Cablaggio
AVVERTENZA
Corrente: pericolo di morte! Togliere la tensione
dalle linee elettriche prima di intervenire sulle parti
collegate alla corrente!
Cavo di collegamento:
Utilizzare quello a 5 fili, incluso conduttore di
protezione, come previsto dalle disposizioni
locali.
Posarlo singolarmente e, se possibile, non in
tubo metallico.
Non posarlo in parallelo al cavo di accensione
e, se possibile, il più distante possibile da esso.
Il collegamento a vite M20 è adatto per cavi
di da 7a13mm.
Morsetti a vite per sezione conduttore
>0,5mm² fino a ≤1,5mm² (da AWG26 ad
AWG16).
Lunghezza cavo max secondo le indicazioni
per le unità di controllo bruciatore BCU o PFU.
Evitare interferenze elettriche esterne.
1 Togliere la tensione dall’impianto.
2 Interrompere l’alimentazione del gas.
Rimuovere il coperchio dal corpo.
4 Aprire la copertura della morsettiera.
5 Far passare il cavo attraverso il collegamento a
vite M20.
6 Cablare il relè UVC1 in base allo schema di
collegamento dell’unità di controllo bruciatore, in-
cluso conduttore di protezione, vedi pagina4
(Schemi di collegamento unità di controllo bru-
ciatore):
ION
PE
BMLN
Morsetto N° Denominazione
PE Conduttore di
protezione
ION 4Segnale di
ionizzazione
BM 3Massa del
bruciatore
N 2 Neutro a terra
L 1 Fase
I-4
D
GB
F
NL
I
E
Schemi di collegamento unità di controllo
bruciatore
BCU 70..U
13 14 15 16
1PE N
Z
UVC 1
4
3
2
1
L1
N
PE
BCU 460..U
Z
UVC 1
4
3
2
1
78910 11
12PE
L1 NPE
BCU 480..U
UVC 1
4
3
2
1
78910 11 24
12PE
L1 NPE
BCU 56x..U0
9
765
Z
UVC 1
4
3
2
1
N
PE
L
BCU 580..U0
9
7 865
UVC 1
4
3
2
1
N
PE
L
BCU 570..U0
9
765
Z
UVC 1
4
3
2
1
N
PE
L
PFU 760..U
N (L2)
PE
30a
32c
230 V
L (L1)
28c
26a
24c
20c
N
UVC 1
4
3
2
1
PFU 780..U
N (L2)
PE
30a
32c
230 V
L (L1)
28c
26a
24c
20c
N
UVC 1
4
3
2
1
18a
I-5
D
GB
F
NL
I
E
Regolazione
Se si verificano dei guasti durante il funzionamento,
può essere necessario modificare il parametro della
soglia di disinserimento (parametro01) del relè UVC1.
Il parametro può essere impostato con l’aiuto del
software separato BCSoft e dell’adattatore ottico
PCO 200 o PCO 300, vedi accessori e istruzioni
d’uso BCSoft su www.docuthek.com.
La soglia di disinserimento si può impostare tra
il 20% e l’80% (in step pari al 10%).
Non si può impostare la soglia di disinserimento
del segnale di fiamma sull’unità di controllo bru-
ciatore durante il funzionamento con un UVC1.
L’impostazione di default è protetta da una
password programmabile (1234).
Se la password è stata modificata, il cliente fi-
nale la può desumere dalla documentazione o
richiedere al fornitore dell’impianto.
Messa in servizio
AVVERTENZA
Utilizzare il relè di fiamma UV UVC1 solo con unità
di controllo bruciatore BCU370..U, BCU4xx..U,
PFU7xx..U o BCU5xx..U0.
Con BCU5xx impostare il parametro 04 sul con-
trollo fiamma con una sonda UV per funzionamento
continuo.
In caso contrario si può verificare una valutazione
scorretta del tempo di sicurezza!
1 Mettere in funzione l’impianto.
I tre LED (giallo, rosso, verde) si accendono du-
rante l’inizializzazione del relè UVC1.
Si accende il LED verde. Il relè UVC 1 è pronto
per l’uso.
Il LED giallo si accende anche appena viene
rilevata una fiamma (con max 1s di ritardo).
Se si preme il tasto reset, il LED giallo lampeg-
gia per indicare la soglia di disinserimento, vedi
pagina 7 (Lettura/impostazione segnale di
fiamma, parametrizzazione, statistica).
Quando si accende il LED rosso oppure si accen-
dono il LED rosso e quello verde, si è in presenza
di un guasto.
Manutenzione
AVVERTENZA
Corrente: pericolo di morte! Togliere la tensione
dalle linee elettriche prima di intervenire sulle parti
collegate alla corrente!
Controllare almeno 1 volta all’anno che il relè
UVC1 sia in posizione corretta e che abbia il
vetro di quarzo/vetro di quarzo lenticolare pulito.
Dopo ca. 10.000 ore di esercizio (ca.1anno)
si deve sostituire il tubo nel relè di fiammaUV.
Pezzi di ricambio (tubo, guarnizione),
vedi www.partdetective.de
Pulizia o sostituzione vetro di quarzo/vetro di
quarzo lenticolare
2 3
4
1
Sostituzione tubo UV
ATTENZIONE
Non toccare il tubo UV a mani nude.
1 Togliere la tensione dall’impianto.
2 Interrompere l’alimentazione del gas.
43
5
Per il perfetto funzionamento dell’UVC:
1. Mantenere l’allineamento del tubo UV
nel supporto previsto dal costruttore,
come raffigurato.
2. Non toccare il tubo a mani nude.
I-6
D
GB
F
NL
I
E
Interventi in caso di guasti
AVVERTENZA
Corrente: pericolo di morte! Togliere la tensione
dalle linee elettriche prima di intervenire sulle
parti collegate alla corrente!
In caso di guasti deve intervenire soltanto per-
sonale specializzato e autorizzato!
Non effettuare riparazioni sul relè di fiamma UV,
altrimenti si perde la garanzia! Riparazioni non
appropriate e collegamenti elettrici sbagliati
possono distruggere il relè di fiammaUV.
In linea di massima il ripristino deve essere ef-
fettuato esclusivamente da personale specializ-
zato incaricato e tenendo costantemente sotto
controllo il bruciatore da ripristinare.
Un funzionamento sicuro è possibile solo con
unità di controllo bruciatore Kromschröder.
Disinserimento di sicurezza
Si accendono il LED rosso e il LED verde.
Ripristinare il relè UVC premendo il tasto reset,
dopo aver eliminato il guasto.
Blocco per guasto/guasto del dispositivo
Si accende solo il LED rosso.
Ripristinare il relè UVC premendo a lungo il tasto
reset (>5s).
> 5 s
? Guasto
! Causa
Rimedio
Se il relè non reagisce, nonostante siano stati
eliminati i guasti: smontare l’apparecchio e in-
viarlo al costruttore per una verifica.
? Il LED giallo “segnale di fiamma” si accende
in assenza della fiamma.
! Il relè di fiamma UV è disturbata dalle fiamme di
altri bruciatori, ades. riverbero di fiamme sulle
pareti del forno.
Posizionare il relè di fiamma UV in modo che
possa “vedere” soltanto la propria fiamma (ades.
utilizzare un tubo ottico).
! La sensibilità del relè di fiamma UV è troppo alta.
Aumentare la soglia di disinserimento con
BCSoft.
! Il tubo UV è difettoso.
Sostituire il tubo UV, vedi pagina 5 (Manu-
tenzione).
? Il LED giallo “segnale di fiamma” non si ac-
cende nonostante la presenza della fiamma.
! Il relè di fiamma UV è sporco, ades. di fuliggine.
Pulire il vetro di quarzo/la lente.
! Umidità presente nell’adattatore del bruciatore.
Ventilare l’adattatore del bruciatore.
! Il relè di fiamma UV è stato allontanato troppo
dalla fiamma.
Ridurre la distanza.
! Nessun tubo UV inserito.
Inserire il tubo UV.
! Dopo molte ore di esercizio il segnale di fiamma
si indebolisce, il tubo UV si usura.
Sostituire il tubo UV, vedi pagina 5 (Manu-
tenzione).
? Il LED giallo “segnale di fiamma” si accende,
ma l’unità di controllo bruciatore non rileva
alcun segnale di fiamma.
Misurare il segnale di fiamma.
Se la corrente è inferiore a 5µA, l’inconveniente
è da imputare alle seguenti cause:
! Cortocircuito o interruzione sulla linea del segnale
di fiamma.
! Relè di fiamma UV o unità di controllo bruciatore
non cablato/a correttamente.
! La linea del segnale di fiamma è troppo lunga.
! Le fonti di disturbo, ad es. i trasformatori di ac-
censione, influiscono sul segnale di fiamma.
Eliminare i difetti.
? Si accende il LED rosso “guasto”.
! Il tubo UV è difettoso.
Sostituire il tubo UV, vedi pagina 5 (Manu-
tenzione).
! L’apparecchio è difettoso.
Smontare l’apparecchio e inviarlo al costruttore
per una verifica.
I-7
D
GB
F
NL
I
E
? Il LED rosso “guasto” lampeggia.
! La temperatura dei circuiti stampati è superiore
a 95°C, vedi pagina8 (Dati tecnici).
La funzione del relè di fiamma UV non viene
limitata.
Ciò può abbreviare la durata di utilizzo del
tuboUV.
Procurare una temperatura ambiente più fredda.
Appena il relè UVC si trova nel campo di tempe-
ratura d’esercizio normale, il LED rosso smette
di lampeggiare.
? Non si accende il LED verde “pronto per
l’uso”.
! Cablaggio sbagliato.
Controllare il cablaggio, vedi pagina4 (Sche-
mi di collegamento unità di controllo bruciatore).
! Fusibile guasto.
Inviare l’apparecchio al costruttore.
! Il relè UVC 1 presenta un guasto.
Leggere il guasto con BCSoft e reagire di con-
seguenza.
! Il relè UVC ha eseguito un blocco per guasto.
Leggere il guasto con BCSoft e reagire di con-
seguenza.
? Il bruciatore si accende a impulsi.
! Il relè di fiamma UV “vede” la scintilla di accen-
sione.
Riposizionare il relè di fiamma UV in modo che
non possa più “vedere” la scintilla di accensione.
Utilizzare un’unità di controllo bruciatore che
possa distinguere tra scintille di accensione e
segnali di fiamma.
? L’unità di controllo bruciatore segnala
guasto durante l’avvio con errore “fiamma
assente” o nel funzionamento con errore
“spegnimento fiamma”.
! Un segnale di fiamma molto oscillante scende
brevemente al di sotto della soglia di disinseri-
mento.
Ridurre la distanza del relè di fiamma UV dalla
fiamma.
Posizionare il relè di fiamma UV in modo che
possa “vedere” la fiamma senza limitazioni di
sorta (ades. cortina di fumo).
! La soglia di disinserimento è regolata su un valore
troppo elevato.
Ridurre la soglia di disinserimento con BCSoft.
Lettura/impostazione segnale di
fiamma, parametrizzazione, statistica
Lettura sul relè UVC
Segnale di fiamma:
Il LED giallo e il LED verde sono accesi durante
il funzionamento: il segnale di fiamma è oltre la
soglia di disinserimento.
Parametrizzazione:
1 Premere il tasto reset durante il funzionamento.
Il LED giallo lampeggia x volte (ades. lampeggia
3x: la soglia di disinserimento è pari al 30%).
Lettura/impostazione mediante BCSoft
Mediante l’adattatore ottico, disponibile in via supple-
mentare, si possono leggere sia il parametro01 che
le informazioni analitiche e diagnostiche del relè UVC
con l’ausilio del programma BCSoft, vedi istruzioni per
l’uso del BCSoft su www.docuthek.com. Adattatore
ottico PCO e BCSoft, vedi accessori.
La soglia di disinserimento si può impostare tra
il 20% e l’80% (in step pari al 10%).
I-8
D
GB
F
NL
I
E
Dati tecnici
Condizioni ambientali
Non è tollerata formazione di acqua di trasuda-
mento e di condensa nell’apparecchio e sull’ap-
parecchio.
Evitare di esporre l’apparecchio alla luce diretta del
sole o all’irradiazione di superfici incandescenti.
Evitare l’esposizione ad agenti corrosivi, ad es. aria
ambiente salmastra o SO2.
Umidità dell’aria relativa ammessa: min 5 %, max
95%.
L’apparecchio non è adatto alla pulizia mediante
pulitore ad alta pressione e/o mediante detergenti.
L’apparecchio può essere stoccato/montato solo
in ambienti/edifici chiusi.
Temperatura ambiente: da -20 a +80 °C
(da -4 a +176 °F), non è ammessa la formazione
di condensa/ghiaccio.
Temperatura di trasporto = temperatura ambiente.
Temperatura di stoccaggio: da -20 a +60 °C
(da -4 a +140°F).
Tipo di protezione: IP 65.
Classe di protezione: 1.
Grado di inquinamento: interno: 2, esterno: 4.
Altezza di esercizio ammessa: < 2000 m s.l.m.
Dati meccanici
Corpo: alluminio.
Collegamento a vite per cavo di Ø 7–13mm.
Campo di serraggio dei morsetti di collegamento:
0,5 – 1,5 mm2.
Peso: 1 kg.
Dati elettrici
Tensione di alimentazione:
100 – 230 V~, -15/+10 %, 50/60 Hz
(morsetti L e N).
Lunghezza cavo relè di fiamma UV – unità di
controllo bruciatore:
min 2 m,
max 100 m (tenere conto delle indicazioni per
l’unità di controllo bruciatore collegata).
Distanza relè di fiamma UV – fiamma:
300 – 400 mm.
Tubo UV: R16388,
campo spettrale: 185 – 280 nm,
sensibilità max: 210 nm ±10 nm.
Segnale di corrente continua min: 1μA.
Ciclo di vita progettuale
L’indicazione del ciclo di vita progettuale si basa
sull’utilizzo del prodotto conforme alle presenti istru-
zioni per l’uso. Allo scadere dei cicli di vita occorre
sostituire i prodotti rilevanti per la sicurezza.
Ciclo di vita progettuale UVC 1 (riferito alla data di
costruzione): 10 anni.
Ciclo di vita progettuale tubo UV:
ca. 10.000 ore di esercizio (ca. 1 anno).
Per ulteriori spiegazioni consultare i regolamenti vi-
genti e il portale Internet di afecor (www.afecor.org).
Questa procedura vale per gli impianti di riscalda-
mento. In materia di impianti per processi termici
attenersi alle disposizioni locali.
Indicazioni di sicurezza
Campo di applicazione:
Conformemente a “Apparecchiature di processo
termico industriale– parte 2: Requisiti di sicurezza
per la combustione e per la movimentazione ed il
trattamento dei combustibili” (EN746-2) relativi a
combustibili e ossidanti che emettono raggi UV du-
rante l’ossidazione.
Azione:
Tipo 2 secondo EN 60730-1.
Comportamento in caso di guasto:
Secondo tipo 2.AD2.Y. Durante un guasto il relè
UVC1 si spegne e sfrutta un meccanismo a scatto
libero che non può essere chiuso.
Tempo di rilevamento guasto:
≤ 10 min. durante il funzionamento, in funzione del
numero di cicli di verifica per il tubo UV mediante
shutter integrato.
Tempo di sicurezza durante il funzionamento (con
spegnimento di fiamma):
< 0,5 s.
Funzionamento intermittente:
Possibile conformemente a EN 298 capitolo
7.101.2.9. In base al tempo di rilevamento guasto
può succedere, in funzione del tempo di processo,
che nell’autodiagnosi mediante shutter non venga
rilevato un tubo guasto. Prima dell’avvio dell’unità
di controllo bruciatore verificare eventuali segnali
estranei.
Classe software: corrisponde alla classe software C
che lavora in un’architettura equivalente, a doppio
canale, con confronto.
Esclusione di cortocircuito:
No. Le tensioni interne non sono né SELV né PELV.
Interfacce
Tipo di cablaggio:
Collegamento di tipo X secondo EN60730-1.
Morsetti di collegamento:
Tensione di alimentazione: 100 – 230 V~, 50/60Hz,
tra morsetto L e N.
Segnale di ionizzazione: 230 V~ tra morsetto ION
(uscita di ionizzazione) e BM (massa del bruciatore).
La tensione viene messa a disposizione dall’unità
di controllo bruciatore/apparecchiatura di controllo
fiamma.
Segnale di corrente continua:
Fiamma assente: < 1 μA.
Fiamma attiva: 5 – 25 μA, in base alla qualità della
fiamma.
Messa a terra:
Con conduttore di protezione collegato galvanica-
mente al corpo.
I-9
D
GB
F
NL
I
E
Accessori
Ugello per adattatore aria fredda
1 2
Rp ¼
Rp 1/4, d = 2,3 mm, n° d’ordine: 74960637
Rp 1/4, d = 3,3 mm, n° d’ordine: 74960638
Rp 1/4, d = 4,5 mm, n° d’ordine: 74960616
Vetro di quarzo/vetro di quarzo lenticolare
Con guarnizioni
Vetro di quarzo, n° d’ordine: 7 496 061 2
Adattatore con vetro di quarzo lenticolare
74340249
74340250
74340247
74340248
Per il raggruppamento di un fascio di raggi UV deboli
per poter creare un segnale UV più potente. Sostituire
con l’adattatore esistente.
Tipo Adattatore N° d’ordine
UVC1D0G1A Adattatore ½" RP 74340249
UVC1D1G1A Adattatore aria fredda
½" RP 74340247
UVC1D2G1A Adattatore ½" NPT 74340250
UVC1D3G1A Adattatore aria fredda
½" NPT 74340248
BCSoft
Il software in uso al momento può essere scaricato
da Internet alla paginahttp://www.docuthek.com. A
tal fine occorre registrarsi nella DOCUTHEK.
Adattatore ottico PCO 200
Incluso CD-ROM BCSoft,
n° d’ordine: 7 496 062 5.
Tubo di ricambio
Con supporto,
n° d’ordine: 7 496 068 4.
Logistica
Trasporto
Proteggere l’apparecchio da forze esterne (urti, colpi,
vibrazioni).
Temperatura di trasporto: vedi pagina 8 (Dati
tecnici).
Per il trasporto valgono le condizioni ambientali de-
scritte.
Segnalare immediatamente eventuali danni dell’ap-
parecchio o della confezione dovuti al trasporto.
Controllare la fornitura, vedi pagina 2 (Denomi-
nazione pezzi).
Stoccaggio
Temperatura di stoccaggio: vedi pagina 8 (Dati
tecnici).
Per lo stoccaggio valgono le condizioni ambientali
descritte.
Certificazioni
Dichiarazione di conformità
Dichiariamo in qualità di produttori che il prodotto
UVC 1 risponde ai requisiti delle direttive e delle nor-
me indicate.
Direttive:
– 2014/30/EU
– 2014/35/EU
Regolamento:
(EU) 2016/426 – GAR
Il prodotto corrispondente coincide con il tipo esa-
minato.
La produzione è sottoposta alla procedura di sor-
veglianza in base al regolamento (EU) 2016/426
AnnexIII paragraph3.
Elster GmbH
Scansione della dichiarazione di conformità (D, GB)
vedi www.docuthek.com.
I-10
D
GB
F
NL
I
E
Contatti
Per problemi tecnici rivolgersi alla filiale/rappresentan-
za competente. L’indirizzo è disponibile su Internet
o può essere richiesto alla Elster GmbH.
Salvo modifiche tecniche per migliorie.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte (Büren)
Tel. +49 541 1214-0
Fax +49 541 1214-370
[email protected], www.kromschroeder.com
Contatti
SIL, PL
Per sistemi fino a SIL 3 secondo EN 61508.
Secondo EN ISO 13849-1, tabella 4, si può utilizzare
l’UVC 1 fino a PL e.
Valori caratteristici specifici per la sicurezza
Grado di copertura diagno-
stica DC 94,7 %
Tipo di sottosistema Tipo B secondo
EN61508-2
Modalità di funzionamento
con frequenza di
richiesta elevata se-
condo EN 61508-4
Funzionamento
continuo (secondo
EN298)
Probabilità media di guasti
pericolosi all’ora PFHD10,2 x 10-9 1/h
Tempo medio prima di un
guasto pericoloso MTTFd1/PFHD
Frazione di guasto in sicu-
rezza SFF 98,9 %
Approvazione FM
Classe Factory Mutual (FM) Research:
7610 Protezione in materia di combustione e impianti
con relè di fiamma.
Approvazione UL
Underwriters Laboratories UL 60730 – Automatic
Electrical Controls (Dispositivi elettrici automatici di
comando)
Approvazione AGA
AGA
Australian Gas Association
Certificazione UKCA
Gas Appliances (Product Safety and Metrology etc.
(Amendment etc.) (EU Exit) Regulations 2019)
BS EN 298:2012
Unione doganale euroasiatica
Il prodotto UVC 1 è conforme alle direttive tecniche
dell’Unione doganale euroasiatica.
Regolamento REACH
L’apparecchio contiene sostanze estremamente
preoccupanti che sono presenti nell’elenco del-
le sostanze candidate del regolamento europeo
REACH n° 1907/2006. Vedi Reach list HTS su
www.docuthek.com.
Direttiva sulla restrizione dell’uso di sostanze
pericolose (RoHS) in Cina
Scansione della tabella di rivelazione (Disclosure Table
China RoHS2) – vedi certificati su www.docuthek.com.
Smaltimento
Apparecchi con componenti elettronici:
Direttiva RAEE 2012/19/UE – Direttiva sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche
Al termine del ciclo di vita del prodotto (nume-
ro cicli di comando raggiunto) conferire il prodotto
stesso e la sua confezione in centro di raccolta spe-
cifico. Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti dome-
stici usuali. Non bruciare il prodotto. Su richiesta gli
apparecchi usati vengono ritirati dal costruttore con
consegna franco domicilio nell’ambito delle dispo-
sizioni di legge sui rifiuti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Kromschroder UVC 1 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso