SEVERIN DK 1031 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Doppel-Kochplatte 4
Electric table-top hot-plates 11
Plaques de cuisson électriques de table 18
Elektrische kookplaat tafelmodel 25
Placa eléctrica de cocción doble 32
Piano di cottura elettrico a due piastre da tavolo 39
Elektriske kogeplader 47
Elektriska kokplattor av bordsmodell 54
Sähkökeittotasot 61
Elektryczne płyty grzewcze 68
Ηλεκτρικές επιτραπέζιες εστίες 75
Настольная 2-конфорочная электроплитка 83
104 x 142 mm
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
ART.-NO. DK 1031
2
104 x 142 mm
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause
SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit
über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment.
Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
104 x 142 mm
3
1
2
4
3
5
6
10
9
8
7
4
104 x 142 mm
Doppel-Kochplatte
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Um eine Netzüberlastung zu vermeiden
darf kein weiteres Elektrogerät
gleichzeitig an demselben Stromkreis
benutzt werden.
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen. Das Gerät
entspricht den Richtlinien, die für die CE-
Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Anschlussleitung mit Netzstecker
2. Kochfeld
3. Bedienfeld
4. Ein-/Stand-By-Taste
5. Bedientaste Timer
6. Bedientaste ‚Temperatur‘
7. Bedientaste ‚Leistung‘
8. Wahltasten zum Erhöhen/Senken von
Leistung / Temperatur / Zeiteinstellung
9. Funktionsanzeigen für ‚Timer‘,
‚Temperatur‘ und ‚Leistung‘
10. Display
Sicherheitshinweise
Um Gefährdungen zu
vermeiden und um
Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen
Reparaturen am Gerät und
an der Anschlussleitung
nur durch unseren
Kundendienst durchgeführt
werden. Daher im
Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch
oder per Mail kontaktieren
(siehe Anhang).
Vor jeder Reinigung den
Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät darf aus
Gründen der elektrischen
Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt
oder gar darin eingetaucht
werden.
Nach Benutzung der
Kochplatte diese mit einem
feuchten Tuch abwischen.
DE
104 x 142 mm
5
Weitere Hinweise zur
Reinigung dem Abschnitt
Reinigung und Pege
entnehmen.
Achtung! Wenn die
Oberäche gerissen
ist, muss das Gerät
abgeschaltet und der
Netzstecker gezogen
werden, um einen
möglichen elektrischen
Schlag zu vermeiden.
Das Gerät ist nicht dazu
bestimmt, mit einer
externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten
Fernwirksystem betrieben
zu werden.
Gegenstände aus Metall,
wie z.B. Messer, Gabeln,
Löffel und Deckel, sollten
nicht auf das Kochfeld
gelegt werden, da sie heiß
werden können.
Das Gerät ist dazu
bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, wie
z.B.
- in Küchen für Mitarbeiter
in Läden, Büros und
anderen ähnlichen
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen
Betrieben,
- von Kunden in
Hotels, Motels und
weiteren typischen
Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
Das Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen
benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
6
104 x 142 mm
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie
sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre
sind vom Gerät und
der Anschlussleitung
fernzuhalten.
Kinder von Verpackungsmaterial
fernhalten. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und
eventueller Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen überprüfen, die
die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das
Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an
der Anschlussleitung gezogen wurde,
können von außen nicht erkennbare
Schäden vorliegen. In diesen Fällen das
Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Das Gerät darf nicht in eine Arbeitsplatte
eingebaut werden.
Personen mit Herzschrittmachern,
sollten vor der Inbetriebnahme des
Gerätes ihren Arzt befragen, da
die Benutzung die Funktion des
Herzschrittmachers beeinussen kann.
Das Gerät darf nur mit ausreichendem
Abstand zu Gegenständen benutzt
werden, die auf Magnetismus reagieren
(z.B. Kreditkarten, Kassetten, TV &
Radio).
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt
betreiben.
Das Gerät nicht in der Nähe
oder unterhalb von Vorhängen,
Hängeschränken oder anderen
empndlichen Materialien benutzen.
Das Gerät nur frei auf einer ebenen,
nicht metallischen Fläche benutzen,
die nicht durch Spritzer, Wärme oder
Wasserdampf beeinträchtigt wird.
Bitte beachten, dass Luft frei unter dem
Gerät zirkulieren kann. Zu Wänden etc.
einen Abstand von ca. 10 cm einhalten.
Die Lüftungsschlitze des Gerätes dürfen
nicht abgedeckt werden.
Das Gerät darf nur eingeschaltet
werden, wenn sich ein gefüllter Topf
auf dem Kochfeld bendet. Werden
leere Töpfe erhitzt, schaltet der
Überhitzungsschutz das Gerät aus. Es
kann aber dennoch zu Schäden am
Gerät und am Topfgeschirr führen.
Durch abstrahlende Wärme des
Kochgeschirrs, kann sich die Glasplatte
erwärmen. Verbrennungsgefahr!
Vorsicht! Speisen, besonders fett- und
ölhaltige Speisen, können sich bei
Überhitzung leicht entzünden.
104 x 142 mm
7
Das Gerät darf nicht bewegt werden,
während sich noch Kochgeschirr auf der
Glasplatte bendet.
Kein Kochgeschirr über das Bedienfeld
ziehen oder darauf abstellen.
Den Netzstecker ziehen,
- nach jedem Gebrauch,
- bei Störungen während des Betriebes,
- vor jeder Reinigung.
Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen, sondern den Netzstecker
anfassen.
Anschlussleitung nicht herunterhängen
lassen.
Die Anschlussleitung darf heiße
Geräteteile nicht berühren.
Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme eventuelle
Verpackungsreste entfernen und das Gerät
mit einem feuchten Tuch abwischen.
Geeignetes Kochgeschirr
Zur Benutzung des Gerätes ist nur
induktionsfähiges Kochgeschirr
geeignet, z.B. Edelstahltöpfe und
-pfannen mit ferromagnetischem Boden,
Töpfe und Pfannen aus Gusseisen und
emaillierte Stahltöpfe und -pfannen.
Um die Eignung des Kochgeschirrs
zu testen, einen Magneten an den
Boden des Gefäßes halten. Wird dieser
angezogen, kann das Kochgeschirr
benutzt werden.
Es dürfen nur Töpfe mit ebenem Boden
benutzt werden.
Die Stärke des Topfbodens sollte mind.
2 mm betragen.
Nur Töpfe mit einem Durchmesser von
18 bis ca. 22 cm benutzen.
Wird ungeeignetes Kochgeschirr
benutzt, reagiert das Gerät mit einer
Fehlermeldung (siehe Tabelle ‚Fehler
beseitigen‘).
Beschichtete Pfannen und Töpfe können
durch zu starke Hitze beschädigt
werden. Daher die ausgewählte
Temperatur dem Kochgeschirr
anpassen und die Angaben des
Kochgeschirrherstellers beachten
Jedes Kochfeld darf mit max. 6 kg
belastet werden.
Auswahl Leistung / Temperatur
Das Gerät kann entweder über die
Funktionen ‚Leistung‘ oder ‚Temperatur‘
geregelt werden. Wir empfehlen zum
Erhitzen von Wasser, zum Dünsten
und ähnlichen Kochanwendungen
die Einstellung über die Leistung
vorzunehmen. Zum Braten, Frittieren und
ähnlichem bitte die Einstellung ‚Temperatur‘
benutzen.
Leistung
Die Bedientaste drücken. Im Display
erscheint eine Standardeinstellung 5 (linkes
Kochfeld: 4). Mithilfe der Wahltasten + und
– kann eine beliebige Leistung von 1-10
ausgewählt werden (linkes Kochfeld von
1-7 / rechtes Kochfeld von 1-10).
8
104 x 142 mm
Temperatur
Die Bedientaste drücken. Im Display
erscheint die Standardeinstellung ‚120‘.
Mithilfe der Wahltasten + und – kann eine
beliebige Temperatur von 60 °C bis 240 °C
in zwanziger Schritten ausgewählt werden.
Timer
Mit der Timerfunktion kann die Dauer des
Kochvorgangs eingestellt werden. Nach
der Auswahl der gewünschten Funktion
die Bedientaste drücken und mithilfe
der Wahltasten + und – die gewünschte
Zeit einstellen. Die + Taste erhöht die Zeit
in 5-Minuten-Intervallen und die – Taste
reduziert sie in 1-Minute-Intervallen. Die
maximale Timereinstellung beträgt 180
Minuten. Sobald die vorgewählte Zeit
abgelaufen ist, ertönt ein akustisches
Signal und das Gerät schaltet in den
Stand-by Modus.
Wird keine Timereinstellung vorgenommen,
wird der Kochvorgang erst durch Drücken
des Ein-/Stand-By-Schalters unterbrochen.
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt
benutzen.
Funktionsanzeigen
Die Funktionsanzeigen geben an, ob die
Funktion ‚Leistung‘, ‚Temperatur‘ oder
‚Timer‘ gewählt wurde.
Automatische Erkennung von
geeignetem Kochgeschirr
Das Gerät erkennt, ob Kochgeschirr auf
dem Kochfeld steht und ob dieses geeignet
ist. Wird eine Funktion gewählt und es
bendet sich kein geeignetes Kochgeschirr
auf dem Kochfeld, ertönen Signaltöne
und im Display erscheint ‚---‚. Nach vier
Signaltönen schaltet das Gerät in den
Standby Modus.
Restwärmeanzeige
Im Standby Modus wird die Restwärme des
Kochfeldes im Display angezeigt. Liegt die
Temperatur unter ca. 50 °C erscheint die
Anzeige L. Bei einer Restwärme über ca.
50 °C erscheint die Anzeige H.
Bedienung
Netzstecker einstecken.
Es ertönt ein akustisches Signal. Das
Gerät bendet sich nun im Stand-by
Modus.
Im Display erscheint die Anzeige L für
geringe Wärme des Kochfeldes.
Kochgeschirr (gefüllt) auf das Kochfeld
setzen.
Den Ein-/Stand-By-Schalter
einschalten. Es ertönt ein akustisches
Signal und die Funktionsanzeige für
Leistung und Temperatur blinkt.
Wenn innerhalb von 30 sec nach dem
Einschalten keine Eingabe erfolgt,
schaltet das Gerät in den Stand-by
Modus zurück.
Mithilfe der Bedientasten oder die
gewünschte Funktion auswählen.
Das Gerät beginnt zu heizen.
104 x 142 mm
9
Mithilfe der Wahltasten + und – die
beliebige Leistung bzw. Temperatur
auswählen.
Falls gewünscht, die Kochzeit per
Timerfunktion festlegen.
Nach dem Kochvorgang das Gerät
ausschalten und für ca. 30 Sekunden
abkühlen lassen. Dann den Netzstecker
ziehen.
Reinigung und Pege
Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
Keine scharfen und scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Nach Benutzung der Kochplatte evtl.
übergelaufenes Kochgut mit einem
feuchten Tuch, etwas Spülmittel und
gegebenenfalls einem Kochfeldschaber
reinigen.
Es empehlt sich die Kochplatte von Zeit
zu Zeit mit einem Spezialpegemittel zu
behandeln.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Website http://www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service
Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
10
104 x 142 mm
Fehler beseitigen
Im Display können folgende Fehlermeldungen aufgeführt werden:
Fehlermeldung Ursache Maßnahme
E01 Die Netzspannung liegt
unter 160 V.
Das Gerät an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose
mit Netzspannung 220-240 V
anschließen.
E02 Die Netzspannung liegt
über 270 V.
Das Gerät an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose
mit Netzspannung 220-240 V
anschließen.
E03 Fehler im Gerät Bitte mit dem Kundendienst in
Verbindung setzen.
E06 Fehler im Gerät Bitte mit dem Kundendienst in
Verbindung setzen.
E07 Die Kochtemperatur
übersteigt 240 °C.
Das Gerät ausschalten, den
Netzstecker ziehen und das Gerät
abkühlen lassen. Sollte der Fehler
mehrmals auftreten, bitte mit
den Kundendienst in Verbindung
setzen.
E08 Fehler im Gerät Bitte mit dem Kundendienst in
Verbindung setzen.
Gerät im Stand-by
Modus, im Display
keine Angabe und
das Gerät piept
Ungeeignetes
Kochgeschirr (ohne
Magnetboden, kleiner
als 18 cm Ø)
Siehe Abschnitt ‚Geeignetes
Kochgeschirr‘
104 x 142 mm
11
Electric table-top hot-plates
Dear Customer,
Before using the appliance, read the
following instructions carefully and keep
this manual for future reference. The
appliance must only be used by persons
familiar with these instructions.
Connection to the mains supply
To avoid a power overload, do not use
any additional electrical appliances on
the same circuit.
Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked on
the rating label. This product complies with
all binding CE labelling directives.
Familiarisation
1. Power cord with plug
2. Cooking surface
3. Control panel
4. On/Stand-by switch
5. Operating key - Timer
6. Operating key - Temperature
7. Operating key - Power
8. Selection keys (+ and -) for Power /
Temperature / Timer setting
9. Function indicators – ‘Timer’,
‘Temperature’ and ‘Power’
10. Display
Important safety instructions
In order to avoid hazards,
and to comply with safety
requirements, repairs to
this electrical appliance
or its power cord must be
carried out by our customer
service. If repairs are
needed, please send the
appliance to our customer
service department (see
appendix).
Before cleaning the
appliance, ensure it is
disconnected from the
power supply and has
cooled down completely.
To avoid the risk of electric
shock, do not clean the
appliance with liquids or
immerse it.
Clean the cooking surfaces
with a damp cloth after
each use. For detailed
information on cleaning the
appliance, please refer to
GB
12
104 x 142 mm
the section Cleaning and
care.
Caution: To avoid the
risk of electric shock, the
unit must be switched off
and disconnected from the
mains if the surface shows
any sign of cracking or
similar damage.
The appliance is not
intended to be operated by
means of an external timer
or separate remote-control
system
Do not place any metal
objects (eg knives, forks or
spoons) onto the cooking
surfaces, as such objects
may become hot.
This appliance is intended
for domestic or similar
applications, such as the
- staff kitchens in shops,
ofces and other similar
working environments,
- agricultural working
environments,
- by customers in hotels,
motels etc. and similar
accommodation,
- in bed-and breakfast type
environments.
This appliance may be
used by children (at least
8 years of age) and by
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lacking
experience and knowledge,
provided they have been
given supervision or
instruction concerning the
use of the appliance and
fully understand all dangers
and safety precautions
involved.
Children must not be
permitted to play with the
appliance.
Children must not be
permitted to carry out any
cleaning or maintenance
104 x 142 mm
13
work on the appliance
unless they are supervised
and at least 8 years of age.
The appliance and its
power cord must be kept
well away from children
under 8 at all times.
Caution: Keep any packaging materials
well away from children – such materials
are a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
Every time the appliance is used, the
main body including the power cord as
well as any attachment tted should
be checked thoroughly for any defects.
Should the appliance, for instance, have
been dropped onto a hard surface, or if
excessive force has been used to pull
the power cord, it must no longer be
used: even invisible damage may have
adverse effects on the operational safety
of the appliance.
This unit must not be tted into a
countertop.
People tted with pacemakers should
consult their doctors before using the
appliance, as the pacemaker’s function
may be affected.
This appliance should only be used
with sufcient clearance from any
objects that respond to magnetic elds
(eg credit cards, cassettes, TV sets or
radios).
Do not leave the appliance unattended
while in use.
Do not position or operate the appliance
close to or underneath any wall-
cupboards or hanging objects such
as curtains or any other inammable
materials.
During operation, the appliance must
be placed, clear of any obstructions,
on a level, non-metallic, heat-resistant
surface, impervious to splashes, stains
or hot steam.
Always ensure that air is able to
circulate freely underneath the unit. A
minimum distance of 10 cm to any wall
must also be observed.
The ventilation slots on the unit must
not be covered during use.
Do not operate the unit , unless suitable
cookware (with food in) has been put
on the cooking surface. When an empty
pot or pan is being heated, the overheat
protection will automatically turn the
appliance off. In this case, however,
damage to cookware or the unit itself
cannot be completely ruled out.
Caution: With the heat emitted by the
cookware, the ceramic glass surfaces
may heat up. There is therefore a
danger of burns.
Caution: Food containing fat or oil may
catch re when over-heated.
Do not attempt to move the unit while
there is cookware on the ceramic
surface.
Do not pull or slide cookware over the
control panel, and do not place any
cookware on it.
Always remove the plug from the wall
socket
14
104 x 142 mm
- after use,
- in case of any malfunction, and also
- before cleaning the appliance.
When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
Do not let the power cord hang free.
The power cord must be kept well away
from any hot part of the appliance.
No responsibility will be accepted if
damage results from improper use, or if
these instructions are not complied with.
Start up
Before using the appliance for the rst time,
remove any remaining packaging and wipe
the surface with a damp cloth.
Suitable cookware
This appliance must only be used with
cookware suitable for use with induction-
type hot-plates, eg stainless-steel with
a ferro-magnetic base, or cast-iron or
enamelled steel cookware.
Cookware can be tested for its suitability
by simply holding a magnet to the base;
if the magnet is attracted, the cookware
is suitable for use with this appliance.
Only at-bottom pots and pans may be
used.
Do not use any cookware with a base
less than 2 mm thick.
Only pots and pans with a diameter of
18 to around 22 cm may be used.
If unsuitable cookware is used, the
appliance will respond with an error
message (see ‘Troubleshooting’ table).
Coated pots and pans may be
damaged by excessive heat. It is
therefore important to select the
appropriate temperature level for the
cookware in use, and to follow the
information provided by the cookware’s
manufacturer.
A maximum load of 6 kg for either
cooking plate must not be exceeded.
Setting the power output / temperature
This appliance may be operated by
either of its control features, ‘Power
or ‘Temperature’ . For heating water,
steaming and similar cooking applications,
we recommend using the ‘Power’
control. For frying, deep-frying and the
like, the ‘Temperature’ control should
be used.
Power
Press the operating key . The display
shows the default setting, 5 (left cooking
plate: 4). Using the + and – selection keys,
the power setting can be adjusted from 1
to 10 as required (left plate from 1-7, right
plate from 1-10).
Temperature
Press the operating key . The display
shows the default setting, 120. Using
the + and –selection keys, the required
temperature level can be selected in steps
of 20 °C within a range from 60 °C to
240 °C.
104 x 142 mm
15
Timer
The timer function allows for setting the
intended cooking time. Once the desired
function has been selected, press the
operating key , and then use the +
and – selection keys to select the cooking
time. Every press of the + key increases
the cooking time by 5-minute intervals,
while pressing the – key reduces the
cooking time by 1 minute. The maximum
timer setting is 180 minutes. Once the
pre-programmed time has elapsed, a beep
signal is heard and the appliance goes into
stand-by mode.
If no timer setting is selected, cooking can
only be interrupted by pressing the On/
Stand-by switch.
Do not leave the appliance unattended
while in use.
Function indicators
The function indicator shows which of the
‘Power’, ‘Temperature’ or ‘Timer’ functions
has been selected.
Automatic recognition of suitable
cookware
The appliance detects whether any
cookware has been placed on the plate,
and whether it is suitable for this appliance.
If any function is selected with non-suitable
cookware on the plate, a number of beeps
will be heard, and the display will show the
error message ---. After four beeps, the
appliance goes into stand-by mode.
Residual heat indicator
In standby mode, any residual heat in the
plate(s) is indicated on the display. If the
temperature is below approx. 50 °C, the
indicator L shows in the display. For a
residual heat exceeding approx. 50 °C, the
display shows H.
Operation
Connect the unit to mains power.
A beep signal is heard. The appliance is
now in stand-by mode.
The display shows the indicator L for
low residual heat in the plate(s).
Put the food into the pot or pan and put
it on the cooking surface.
Use the On/Stand-by switch to turn
the appliance on. A beep signal is heard
and the function indicators for ‘Power
and ‘Temperature’ starts ashing.
If no input is registered within 30
seconds of switching on, the appliance
returns into stand-by mode.
Use the or operating keys to
select the required function.
The appliance starts the heating
process.
Use the + and – selection keys to select
the desired power setting or temperature
level.
If so desired, use the timer function
to select the cooking time.
Once cooking is nished, switch the
appliance off, let it cool down for 30
seconds and disconnect in from the
mains.
16
104 x 142 mm
Cleaning and care
Before cleaning the appliance, ensure it
is disconnected from the power supply
and has cooled down completely.
To avoid the risk of electric shock, do
not clean the appliance with liquids or
immerse it.
Do not use abrasives or harsh cleaning
solutions.
After use, any spills can be removed
from the cooking surfaces using a damp
cloth and, if necessary, some detergent
or a special scraper for ceramic
surfaces.
A special cleaning agent should be used
to treat the plate from time to time.
Disposal
Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human
health. Your local authority or retailer can
provide information on the matter.
104 x 142 mm
17
Troubleshooting
In the case of problems, the following error messages may appear on the display:
Error message Cause Action to be taken
E01 The mains voltage is
below 160 V.
Connect the unit to an outlet installed
in accordance with the regulations,
with a supply voltage between 220
and 240 V.
E02 The mains voltage
exceeds 270 V.
Connect the unit to an outlet installed
in accordance with the regulations,
with a supply voltage between 220
and 240 V.
E03 Internal fault Contact customer service.
E06 Internal fault Contact customer service
E07
The cooking
temperature exceeds
240 °C.
Turn the unit off, disconnect it from
the mains and allow it to cool down.
Contact customer service if the
problem occurs repeatedly.
E08 Internal fault Contact customer service.
The unit is in
stand-by mode,
no information
shows on the
display, and beep
signals are heard
Unsuitable cookware
(non-magnetic base,
diameter less than
18 cm)
See ‘Suitable cookware’ section
18
104 x 142 mm
Plaques de cuisson électriques de
table
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Branchement au secteur
Pour éviter une surcharge électrique,
ne pas brancher d’appareils électriques
sup-plémentaires sur le même circuit.
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la
che signalétique. Ce produit est conforme
à toutes les directives relatives au
marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Cordon d’alimentation avec che
2. Surface de cuisson
3. Tableau de commande
4. Interrupteur Marche/Pause
5. Touche de fonction - Minuterie
6. Touche de fonction - Température
7. Touche de fonction - Puissance
8. Touches de sélection (+ et -) pour
puissance / température / temps de
cuisson
9. Indicateurs de fonction – ‘Minuterie’,
‘Température’ et ‘Puissance’
10. Afchage
Consignes de sécurité importantes
An d’éviter tout risque de
blessures, et pour rester
en conformité avec les
exigences de sécurité, les
réparations de cet appareil
électrique ou de son cordon
d’alimentation doivent être
effectuées par notre service
clientèle. Si des réparations
sont nécessaires, veuillez
envoyer l’appareil à notre
service après-vente (voir
appendice).
Débranchez toujours la
che de la prise murale et
laissez refroidir l’appareil
avant de le nettoyer.
Pour éviter le risque de
chocs électriques, ne pas
nettoyer l’appareil avec du
liquide et ne pas le plonger
dans du liquide.
Nettoyez les surfaces de
cuisson avec un chiffon
humide après chaque
utilisation. Pour des
informations détaillées
FR
104 x 142 mm
19
concernant le nettoyage
de l’appareil, veuillez vous
référer au paragraphe
Entretien et nettoyage.
Attention : Pour éviter
le risque de chocs
électriques, l’appareil doit
être éteint et débranché
de la prise secteur si
les surfaces de cuisson
montrent des signes de
ssure ou autre dommage
similaire.
L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un
programmateur externe
ou une télécommande
indépendante.
Ne pas poser d’objets
métalliques (par ex.
couteaux, fourchettes ou
cuillères) sur les surfaces
de cuisson, car de tels
objets peuvent devenir
chauds.
Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique
ou similaire, telle que
- dans les cuisines pour
personnel, dans des
bureaux et autres locaux
commerciaux,
- dans des organisations
agricoles,
- par la clientèle dans
les hôtels, motels et
hébergements similaires,
- et dans des maisons
d’hôtes.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants (à
partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de
déciences physiques,
sensorielles ou mentales,
ou manquant d’expérience
ou de connaissances, s’ils
ont été formés à l’utilisation
de l’appareil et ont été
supervisés, et s’ils en
comprennent les dangers
et les précautions de
sécurité à prendre.
Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec
l’appareil.
20
104 x 142 mm
Les enfants ne doivent pas
être autorisés à nettoyer ou
entretenir l’appareil à moins
d’être supervisés et d’avoir
plus de 8 ans.
L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être,
à tout moment, tenus hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
Avant toute utilisation, vériez
soigneusement que l’appareil,
son cordon d’alimentation et ses
accessoires ne présentent aucun
signe de détérioration qui pourrait
avoir un effet néfaste sur la sécurité de
fonctionnement de l’appareil. Au cas où
l’appareil, par exemple, serait tombé
sur une surface dure, ou si une force
excessive aurait été employée pour tirer
sur le cordon d’alimentation, il ne doit
plus être utilisé.
Cet appareil ne doit pas être encastré
dans un plan de travail.
Les personnes équipées d’un
stimulateur cardiaque doivent consulter
leur médecin avant d’utiliser cet appareil
car le fonctionnement du stimulateur
cardiaque peut être affecté.
Cet appareil doit être utilisé
sufsamment à l’écart de tout objet
réagissant à des champs magnétiques
(par ex. cartes de crédit, lecteurs de
cassettes, postes de télévision ou
radios).
Ne jamais faire fonctionner l’appareil
sans surveillance.
N’utilisez pas l’appareil sous ou à
proximité de rideaux, buffets ou autres
matériaux inammables.
Pendant le fonctionnement, l’appareil
doit être placé à l’écart de toute
obstruction, sur une surface plane non
métallique, résistant à la chaleur, et qui
ne craint ni les éclaboussures, ni les
taches ni la vapeur chaude.
Assurez-vous toujours que l’air peut
circuler librement sous l’appareil. Une
distance minimum de 10 cm par rapport
aux murs doit être également respectée.
Les orices de ventilation de l’appareil
ne doivent pas être recouverts pendant
l’utilisation.
Ne pas faire fonctionner l’appareil sans
récipient de cuisson adapté (contenant
des aliments) posé sur les surfaces
de cuisson. Lorsqu’une casserole ou
une poêle vide est mise à chauffer, le
système de protection anti surchauffe
éteint automatiquement l’appareil.
Cependant, dans ce cas, il est possible
que l’ustensile de cuisson ou l’appareil
lui-même puisse être endommagé.
Attention : La chaleur émise par le
récipient de cuisson peut faire chauffer
les surfaces vitrocéramiques. Il existe
de ce fait un risque de brûlures.
Attention : Les aliments contenant
des graisses ou de l’huile peuvent
prendre feu lorsqu’ils sont chauffés
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

SEVERIN DK 1031 Manuale utente

Tipo
Manuale utente